Перевод "мокнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
мокнутьsoak get wet
Произношение мокнуть

мокнуть – 30 результатов перевода

Они в любой момент могут лопнуть.
Я не хочу мокнуть!
- Но это же весело!
It can break any time.
I don't want to get wet!
- But it's fun!
Скопировать
Такова жизнь, не правда ли?
Одни мокнут, замерзая насмерть на дурацкой посудине, а вот другие тем временем в уютной студии стяжают
Что ж, обычное дело.
I guess that's how life is, isn't it?
Some people are drenched, freezing to death on a stupid boat... with a stupid hat, while others are in a comfy news studio, sucking' up all the glory.
- Oh, well. No big deal.
Скопировать
Идите лучше домой.
Нет нужды вам тоже здесь мокнуть.
Хорошо, но позвоните мне, как только что-нибудь узнаете.
You better go home.
No use the two of us getting drowned.
Call me the minute you hear anything.
Скопировать
Ты сидишь на кровати, которая слишком коротка, чтобы вытянуться, и слишком узка, чтобы без опаски повернуться.
Сейчас ты рассматриваешь, как зачарованный, розовый таз, в котором мокнут носки - всё те же 6 штук.
Ты проводишь время в комнате - не ешь, и даже не читаешь, и почти не двигаешься.
You are sitting on a bed which is too short for you to be able to lie on it, too narrow for you to be able to turn over on it without precaution.
You are staring, almost fascinated now, at a pink plastic bowl which contains no fewer than six socks.
You stay in your room, without eating. without reading, almost without moving.
Скопировать
Прекратите всё это!
Ненавижу воду, ненавижу мокнуть!
- Ненавижу вас!
Put on the brakes!
I hate the water, and I hate being wet.
- And I hate you!
Скопировать
Если ты всё ещё прикидываешься, что не знаешь меня, то я тебе напомню кое-что.
В предыдущую нашу встречу, в последнюю ночью, ты напился, как 20 гигантов, и мне пришлось мокнуть тебя
Не могу не признать, это ведь ты, Доктор?
And in case you still pretend not to know who I am, let me remind you.
The last time I stayed, that last night, when you drank like 20 giants and I had to push you in the fountain to sober you up.
I must concede, you have to be the Doctor.
Скопировать
Тебе ведь только баксы нужны?
А не мокнуть в лодке среди ночи, в компании бродяг!
Пусть идут.
You say all you want's the money. Prove it. Let 'em go.
We could be safe in our home instead of out here in this boat with these lowlife scumbags.
Let 'em go.
Скопировать
Нет, просто...
Знаешь, когда надолго забываешь про свеклу и она начинает мокнуть?
Не нарывайся, Джонатан!
No, it's just...
Know when you leave a beetroot too long and it goes sweaty?
Don't push it, Jonathan!
Скопировать
Привет, я Али Джи. Доминирующий хозяин.
Из-за меня у бикс мокнут трусы.
- И после двух идёт...
Hello, I is Ali G. The dominating M.C.
Making bitches touch their punani.
The number after two it'll be...
Скопировать
Это дамочка.
Чего ей там мокнуть?
Странно,что ее не пожалел никто из этих пижонов в легковушках.
It's a dame.
It won't hurt to get her out of the rain.
It's too bad one of them hotshot passenger cars couldn't give her a lift.
Скопировать
Можете напеть?
Если любишь pina colada Любишь мокнуть под дождем
Знаете эту песню?
Can you sing a little bit?
If you like pina coladas, getting caught in the rain
You know that song?
Скопировать
- Ты предлагаешь нам искупаться?
- Нет, нам не надо мокнуть.
У Эльзы есть быстроходный катер.
- You're proposing we swim?
- No, we don't have to get wet.
Elsa owns a speedboat.
Скопировать
Это довод, скорее, не против плавания, а против ношения одежды в процессе.
Отлично сказано, но разве вы не находите противным добровольно мокнуть?
Вовсе нет.
An argument that seems less hostile to swimming than wearing clothes while doing so.
You make a fine point, but do you not find it disagreeable to get so wet?
Not at all.
Скопировать
Это довод, скорее, не против плавания, а против ношения одежды в процессе.
Отлично сказано, но разве вы не находите противным добровольно мокнуть?
Вовсе нет.
An argument that seems less hostile to swimming than wearing clothes while doing so.
You make a fine point, but do you not find it disagreeable to get so wet?
Not at all.
Скопировать
Ну, же, заводись.
Что-то не хочется мокнуть.
Пойдем, срежем здесь.
Oh, man, oh, man. Start already.
Great. Figure I wanna get all soaked.
Come on, we'll cut through here.
Скопировать
Давай же папа.
Они заставили меня мокнуть под дождем из-за их ссоры.
Идите и ложитесь спать, не устраивайте сцен.
Come on, dad.
They made me drench in the rain in their fight.
Go and sleep without making fuss.
Скопировать
Да, но я стараюсь.
Дело в том, Наоми, что ты села в воду, и брызгаешь вокруг, а другие люди вокруг мокнут
Да мне плевать вообще-то, просто...
Yeah, I'm well hard.
The thing is, Naomi, you splash about, other people get wet.
I don't give a fuck or anything, it's just...
Скопировать
Ты же ушла от нас?
Буду стоять и мокнуть.
- Да и пожалуйста.
Didn't you leave the unit?
- Great, I'll stand in the rain.
- Why don't you?
Скопировать
Можешь идти.
Нет необходимости мокнуть тут.
Теперь ты приказываешь?
You can get away now.
No point you freezing your arse off out here.
Boss of me now, are you?
Скопировать
просто...
нее много предложений, и я не хочу, чтобы мы ей не понравились только из-за того, что ты заставил ее мокнуть
Нет, с ней все в порядке.
It's just...
I'm sure she's gonna get other offers, and I don't want her not to like us just 'cause you made her stand out in the rain for an hour.
No, she's fine.
Скопировать
Да знаю, это просто... Знаю.
Э, там идёт дождь, так что я не хотел мокнуть.
Я принёс горячий чай с мёдом, он полезен для голоса.
I know, that's--I know.
Uh, it was raining out, so I didn't want to get wet.
I got some hot tea with honey-- good for the voice.
Скопировать
Если мы будем знать, где они живут - поймём, в каких условиях они находятся.
Кормят ли их, дают ли воду, не мокнут ли они под дождём?
Все эти бытовые подробности - очень важны. Особенно важна еда.
Then we can find out what condition they are in.
Do they get food and water? Does the roof over your head?
And regarding food I'm not too worried.
Скопировать
Нет, я отвезу тебя.
Я не оставлю тебя мокнуть на автобусной остановке.
Нет, нет, нет. Всё в порядке.
Uh, no, I will drive you.
You're not gonna wait out in the rain at the bus stop.
No, no, no, I'm totally fine.
Скопировать
Мои руки постоянно влажные от химикатов, по 12 часов в день.
Пальцы всегда шелушатся и мокнут.
Поэтому я мою их по 20 раз на день.
My hands are wet with chemicals for 12 hours a day.
My fingertips are always split and raw.
So I used to wash them hundreds of times a day.
Скопировать
Ты просто появился в чертовски удобное время.
И что мы должны получается стоять на руках и коленях и мокнуть?
Спасибо!
You just show up at an incredibly convenient time.
And what, we're supposed to get down on our hands and knees and wet ourselves?
Thank you!
Скопировать
Слушайте, вы не могли бы поторопиться.
Я забыл зонтик, а миссис Вермеер ненавидит мокнуть под дождем.
Хорошо.
Look, could you please hurry?
I was the one that forgot the umbrella and Mrs. Vermeer hates getting wet.
Fine.
Скопировать
поехали, давайте смотреть.
велосипедисты мокнут, мерзнут и устают они приходят на работу с вонючими подмышками
их костюмы ужасны, и чтобы не было мозолей и пролежней им приходится мазать жопы гелем
Here we go, let's have a watch.
'Cyclists get wet, cold and tired. 'They turn up for work with revolting armpits.
'Their clothes are hideous, and to prevent boils and sores, 'they have to put gel on their buttocks.
Скопировать
Держи себя в руках, Макс.
Его зовут Дрю Кэрри, и из-за него у домохозяек трусики мокнут пять дней в неделю...знай факты.
Но я пришла слишком поздно, придется вернуться завтра.
Control that temper, Max.
It's Drew Carey, and he gets housewives wet five days a week... know the facts.
But I showed up too late, so I got to go back tomorrow.
Скопировать
- Когда я был скаутом, так учили делать во время походов на выживание.
Не даёт ожогу мокнуть.
Ханна, мне очень жаль, что ты через всё это проходишь.
- This is what we used to do in the Boy Scouts during our wilderness survival weekends.
Keeps it dry. Ahem.
Hannah, I'm so sorry for everything that you're going through.
Скопировать
- В ванной ещё много места.
- Сколько вы ещё собираетесь мокнуть?
Похоже, у неё разрыв в стенке матки, так что мы ещё полежим.
There's plenty of room.
No, how long are you gonna be?
- Oh, man... She thinks she has a tear in her uterine wall, so it might be a while.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мокнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мокнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение