Перевод "момент" на английский

Русский
English
0 / 30
моментfeature instant moment
Произношение момент

момент – 30 результатов перевода

Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion.
Laid eyes on what?
Скопировать
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
It was still better than the water pistols.
Скопировать
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Он же два года спустя должен вернуться менее скромно, на Американской выставке 1959 года.
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
It returned less innocently, two years after the American Expo of '59
Скопировать
Это задержит запуск?
Нет, до момента стрельбы все будет чисто.
Три минуты...
Will that hold up the launch?
No, he'll be clear before the shoot.
Three minutes...
Скопировать
Наши сканнеры заблокированы.
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания.
Отлично
Our scanners are locked on.
We're ready to assume control any time after third stage burnout.
Good.
Скопировать
Хорошо, Кейт. Хорошо.
Предположим, только на данный момент, что Ты говоришь правду.
Это существо называется:
That doesn't surprise me, nor does it dismay me.
No one ever believed me.
Alright, Keith.
Скопировать
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
He didn't panic because he didn't believe you.
Logic makes him think you're insane! Get off my back, Martha!
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
Скопировать
Нет, не надо!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Are you crazy?
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
Скопировать
Я не знаю, Курт.
В первый момент, Я запутался.
Я не хочу убивать Тебя, Кейт.
I don't know, Curt.
For the first time, I'm confused.
I don't wanna have to kill you, Keith.
Скопировать
Тот, кто покидает свою жену ради короля, не совершает грех.
Какой удачный момент!
Идите в солдаты.
He who leaves his wife for the king doesn't sin.
What better occasion!
Enlist yourselves.
Скопировать
Вы не спросили, как мне удалось остаться в живых!
Думаете, это самый удобный момент поговорить о войне?
Почему бы и нет?
You didn't ask me how I managed to stay alive!
Do you think it's the right moment to talk about war?
Why?
Скопировать
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
отобрал у офисного служащего Тошио Ватанабе его автомобиль Турнер 64 года выпуска, которую тот мыл в момент
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Meanwhile, office worker T. Watanabe has told police that a foreigner with a rifle took away his car.
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
Скопировать
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Скопировать
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
Поли могу поразить... наш фургон в любой момент.
Но наши камеры должны запечатлеть... его лицо, его психологический портрет...
Our team is tryint to catch a glance of him and report.
We don't know when we will be shot at.
But it's our duty as journalists.
Скопировать
Он был всего лишь в пяти милях от этого места.
Он может быть там в любой момент.
Промежуточная частота.
It's only five miles to the point.
He ought to be arriving any moment.
Intermediate frequency.
Скопировать
Она замедляет скорость.
Может остановиться в любой момент.
Давай, черт тебя побери.
She's slowing down.
She'll blow any moment.
Come on, damn you.
Скопировать
Пустите же!
Разве вы не знали, доктор Руни - человек момента.
Сегодня он ловит его здесь.
Let me go!
Thank you. Don't you know? Dr Roney's the man of the moment.
This place is news.
Скопировать
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
Скопировать
Кто ты, собственно, такой?
- В данный момент - узник.
А ты? - Угадай с трёх раз.
Who are you?
- Right now a prisoner. And you?
- You can guess three times.
Скопировать
Я прошу разрешение уничтожить их.
Один момент.
Что Вы знаете о Докторе?
I want permission to have them destroyed.
One moment.
What do you know about the Doctor?
Скопировать
- Ладно, подождём здесь.
Но лишь до того момента, пока часы один раз пересыплются.
Теперь ластишься, да?
- Let's wait then.
But only for a time. Until the clock turns over.
Now you are cuddly, right?
Скопировать
И - коль колени не болят - пойдём туда гурьбой...
Момент, момент, момент!
ЖЕНЩИНА-ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ (БЭТВУМЕН)
Who hasn't rheumatism in his knees You can go with us
Moment, moment!
BATWOMAN
Скопировать
- Даже сейчас я жду там тебя.
- С этого момента изображение трясется.
- Даже сейчас я жду тебя там.
- Even now I wait there.
- From here on, the picture's very shaky.
- Even now I wait there.
Скопировать
Почему ты сошёл с поезда и остался?
Бывают в жизни такие моменты.
Если бы я не поступил так, то потом бы жалел.
Why did you get off the train and stay here?
In life there are such moments.
If I hadn't done it, I would have regretted it.
Скопировать
И всех выставите дураками?
В данный момент, миссис Дюк, меня мало волнует на кого вы будете похожи.
Корди.
And make us all look like fools?
At this moment, Mrs. Duke, I don't care what you look like.
Cordy.
Скопировать
- Ну и что?
- И в этот момент...
- Я наконец пойму, кто я есть.
- And?
- In this moment...
- ... I know who I am.
Скопировать
Нет...
В этот момент
- я пойму, что надо делать.
No.
In this moment...
- ... I know what I have to do.
Скопировать
Капитан, вы все еще злы.
Хотел бы я продлить этот момент.
Неважно.
Why, captain, you're still angry.
Would that I could have sustained that moment.
Oh, no matter.
Скопировать
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Key points of dispute.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
Скопировать
Его доставка должна быть под охраной.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
The shipment of it must be protected.
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
The safety of the grain and the project is your responsibility.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов момент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы момент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение