Перевод "монография" на английский

Русский
English
0 / 30
монографияmonograph
Произношение монография

монография – 25 результатов перевода

Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей,
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая
Мы бы хотели поблагодарить всех, а особенно Еву Шванкмайерову и Яна Шванкмайера, за их участие, доброту и терпение в ходе этого проекта.
Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several cartoons inspired by popular Czech fairytales, a fantasy crockery set, and busts and portraits of their friends,
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
We'd like to thank everyone, particularly Eva Svankmajerová and Jan Svankmajer for their availability, kindness and patience throughout this project.
Скопировать
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Поскольку сегодня пятница, я думала поработать над своей монографией.
Глава посвящена снижению содержания серотонина у рецидивистов.
So, Scully, what are you doin' tonight?
Any big plans? As it's Friday, I was thinking I could get some work in... ..on that monograph I'm writing for the penology review.
Diminished acetylcholine production in recidivist offenders.
Скопировать
Я ведь в первый раз еду, не знал, что надеть.
Ночью я прочитал монографию об улитках в наших местах.
Могу я рассказать?
It's my first time, I did not know what to wear.
I spent part of the night reading about snails in our region.
Would you like some good advice?
Скопировать
Не знаю.
Как вы объясните эту свою монографию?
Ну, всем нужна работа...
I don't know.
- How do you explain all these gaps in your employment record?
- Hey, anybody can get a job.
Скопировать
А я и забыла, что ты эксперт по наручникам и следам, которые они оставляют.
Я могу написать об этом небольшую монографию.
Но тогда появляется вопрос - что же нам делать дальше?
I was forgetting you were an expert on handcuffs and their associated abrasions.
I may write a small monograph on the subject.
Which all begs the question, where do we go from here?
Скопировать
Здравствуйте.
Джефри давал мне вашу монографию.
Я читаю о пустыне всё. Вы меня потрясли.
- Hello.
Geoffrey gave me your monograph and I was reading up in the desert.
- Very impressive.
Скопировать
По его репутации.
Он окончил Оксфорд по направлению Психология, написал монографию по серийным убийцам и оккультным наукам
В общем, он считается лучшим аналитиком в отделе по раскрытию тяжких преступлений.
- By reputation.
He's an Oxford-educated psychologist who wrote a monograph on serial killers and the occult that helped to catch Monty Props in 1988.
Generally thought of as the best analyst in the violent crime section.
Скопировать
Доктор Бэлл, профессор оперативной хирургии,..
...автор монографии об адаптации глаза к расстоянию?
Он самый.
The Dr. Bell? Head of operative surgery?
Who wrote the monograph on the adaptation of the eye of distance?
The same.
Скопировать
Не так быстро, доктор Топаз.
12 членов Академии прочитали вашу монографию и дали благоприятные отзывы.
Но осталось еще 8 академиков, на 3 человека меньше, чем в прошлом году.
Not so fast, Dr Topaze.
Twelve members of the Academy have now read your "First Steps In Chemistry." And are favorably disposed.
There remain but eight members, which is three members less than last year. Then ..
Скопировать
недооцениваете пометки.
что в Польше нет ни одной монографии о цыганах?
Только любительские наброски конца 19 века.
You youngsters undervalue notes.
Do you know that in Poland there's not a single, mono-graphic work about Gypsies? Never.
Only some amateur sketches. The last one in the 19th century.
Скопировать
Я могу различить 140 марок сигарет и сигар, используя только пепел.
Если бы вы потрудились прочесть мои монографии, вы бы знали это.
Итак, они боролись здесь.
I can identify 140 cigarette and cigar brands by their ash alone.
Now, if you bothered to read my monographs, you would know that.
So, they struggled here.
Скопировать
Правда?
Ты хочешь услышать о моей последней монографии, посвященной корневищу отталкивающего градиента крови
- Или мы могли бы пойти в кино.
Really?
You want to hear about my latest monograph regarding the rhizome repellent gradient of Fae blood compared with human blood, especially when suspended in an isotonic solution?
- Or we could go to a movie.
Скопировать
- Вам не положено здесь находиться.
Вы написали классическую монографию "Определение времени смерти по активности насекомых".
Я нашла чешуйки олених рогов в двух ранах.
- You're not supposed to be in here.
You wrote the standard monograph on time of death by insect activity.
I found antler velvet in two of the wounds.
Скопировать
Что?
Я сделаю большой список, ну знаешь, и ты там будешь типа руководителем или парнем, который написал монограф
Ага.
- What? - Yeah.
I'll make you, like... I'll make you a list, you know, of, like... of his curator or the guy that wrote the monograph for him at the MOMA.
- Yeah.
Скопировать
Это логично.
И я сложила монографии, которые вы написали, на вашем столе.
Мне понравилась та, что о пчеломатках.
That's reasonable.
Oh, and I stacked your monographs that you wrote on your desk.
I liked the one about queen bees.
Скопировать
"Ген воина"... Где же диссертация?
Это монография Наташи Кейдман.
Я припоминаю кое-что из заключения.
The warrior gene-- where's the dissertation?
This is Natasha Kademan's monograph.
I seem to remember something in the conclusion.
Скопировать
Что-то о воздействии приливов на уровень преступности в Нью-Йорке.
Подумываю написать монографию.
Вам стоило бы проверить его температуру.
Something about the effect on tides on crime rates in New York.
I'm considering writing a monograph.
You should check his fever.
Скопировать
А он впечатлительный малый, не так ли?
Кто-нибудь читал его монографию о принудительной регенерации тканей?
Это то, что он сделал с сонями?
He's an excitable little chap, isn't he?
Anyone read his monograph on forced tissue regeneration?
That thing he did with Dormice?
Скопировать
Вот что я заплатил.
Но это редкая хирургическая монография, которой около 100 лет, листы в отличном состоянии.
Эта книга стоит несколько тысяч долларов.
That's what I paid.
But it's a rare surgical text, nearly 100 years old-- plate's in mint condition.
That book's worth several thousand dollars.
Скопировать
А!
Гранки моей монографии.
Сильвия просит меня принять ее назад.
Ah!
The proofs of my monograph.
Sylvia asks me to take her back.
Скопировать
Браво.
Это целебные свойства молочка, что побудили написание моей монографии,
"Ценность маточного молочка, с комментариями о потенциальной пользе для здоровья колючего ясеня."
Bravo.
It was the jelly's curative powers that prompted my monograph,
The Value of Royal Jelly... with Further Comments on the Potential Health Benefits of Prickly Ash.
Скопировать
Знаешь, Литтлвуд, только в этом году, Я получаю корреспонденцию от тех, кто призывает доказать пророческую мудрость пирамид, откровения старейшин Сиона, и криптограммы, Которые Бэкон, предположительно, скрыл в пьесах, так называемого Шекспира.
Но письмо от плохо образованного индуса-клерка из Мадраса, Подвергающее сомнению утверждения из моих монографий
Что же, должен сказать, я и сам могу сделать сходное заявление.
You know, Littlewood, this year alone, I've received correspondence from those who profess to prove the prophetic wisdom of the Pyramids, the revelations of the Elders of Zion, and the cryptograms, which Bacon supposedly buried within the plays of the so-called Shakespeare.
But a letter from an ill-educated Indian clerk in Madras, challenging assertions I made in the tracts series, really takes the biscuit.
Well, I have to say, I've made similar assertions myself.
Скопировать
Очень умный человек.
Автор известной монографии об Андре Бретоне.
И член у него был красивый.
He is a really intelligent guy.
He wrote a well regarded monograph on André le nôtre.
And he had a nice dick.
Скопировать
Никогда.
Читал несколько монографий.
Полиция обыскала Палаццо на всякого рода записки.
Never met him.
Read several of his monographs.
The officers who first investigated checked the Palazzo for any sort of note.
Скопировать
Прошлой ночью я увидел... отпечатки ног в пыли.
Возможно, ты узнаешь это из моей монографии об обувных протекторах мира.
Когда ты училась, она была обязательна к прочтению.
Last night, I saw a... shoeprint in some dust.
Perhaps you recognize it from my monograph of shoe treads of the world.
It was, uh, required reading during your apprenticeship.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов монография?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы монография для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение