Перевод "мордобой" на английский

Русский
English
0 / 30
мордобойscuffle fight
Произношение мордобой

мордобой – 28 результатов перевода

- Какая драка! - Да.
- Мордобой.
- Да уж...
- They're fighting, eh?
- I fell so.
- Dirty fighting.
Скопировать
Спасибо, спасибо.
Спасибо, что прервали мордобой.
Если я не ошибаюсь, вы Мацу.
Thank you, thank you.
Thanks for interrupting your fight.
You are Matsu, I believe.
Скопировать
Стоп.
У нас тут вроде как мордобой.
Давай пошумим немного.
Wait.
We're supposed to be fighting.
Make some noise.
Скопировать
Даже в огромной России со мной себе такого не позволяли!
Я за двух женщин заплатил, а не за мордобой!
А ну, немедленно проваливайте отсюда!
Even in the Great Russia, this would have never happened to me. I paid!
I wanted women not cow-boys.
No, not in underwear!
Скопировать
В чем твоя проблема?
Нарываешься на мордобой?
Я понимаю, что ты не участвуешь.
What's your problem?
Do you want to get beat?
I understand you won't donate.
Скопировать
Что?
Мордобой.
Мне не очень дается все это...
- Oh. - What?
Face punching.
I'm not so good with the whole...
Скопировать
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
Не футбол, а сплошной мордобой.
Иначе не скажешь.
The Emperors have been eating Shark patties all night long.
Smash-mouth football.
This is what it's all about.
Скопировать
"спокойс€.
ƒавай без мордобо€.
"ы кто, бл€дь, такой?
- Easy, man ! Relax, man.
No physical harm intended.
Who the fuck are you?
Скопировать
- Успокойся!
Ну же, мордобой не поможет вашим детям.
Это уже вторая драка, которую вы тут затеяли.
- Cool it.
Okay, okay, fighting is not gonna make your kids any better.
This is the second ruckus you guys have started.
Скопировать
Мороженое и газированная вода?
Шпионаж и мордобой.
- Вам не надоело за мной следить?
Yes.
Joss Beaumont, espionage and ass-kicking!
Does it amuse you to follow me around like this?
Скопировать
Весьма исчерпывающая теория.
Особенно мне понравилось про "мордобой". - Спасибо.
Но, по словам управляющего, Невеста сбежала посреди церемонии.
Very detailed theory.
I particularly enjoyed your use of the word "fisticuffs"" Thank you.
But according to the GM, the bride bailed on the wedding mid-ceremony.
Скопировать
Этот парень сцепился с другим парнем из-за, ну не знаю, скажем, какой-нибудь девахи на торжестве.
Они перекочевали сюда, устроили небольшой мордобой.
А этот не знал, что у того есть пистолет: пиф-паф - ну вот и имеем.
This guy and another guy, they get into a beef over, uh, I don't know, let's say a broad at the reception.
They end up back in the room here, uh, get into a little fisticuffs.
Uh, this guy doesn't realize his buddy has a gun-- bang, here he is.
Скопировать
И пока я ее не получу, они останутся "фляжкой в моей сумочке".
Мордобой, танцы...
Прямо как в том клипе Майкла Джексона.
And until I get it... they are the proverbial flask in my purse.
I mean, all the fighting and the dancing.
Living in an old Michael Jackson music video, it's exhausting.
Скопировать
А мне это нравится.
Да, но его заводят вопли трибуны и мордобой.
Это наихудшие вещи, от которых следует заводиться.
And he's passionate and I like that in a guy.
Yeah, but he's passionate about cheerleading and fighting people.
It's like the two worst things to be passionate about.
Скопировать
Малыш Зак и Большой Том?
Они затеяли ещё один мордобой.
Я пытался их остановить.
Little Zach and Big Tom?
They got into another scuffle.
I tried to break it up.
Скопировать
Бог не для того тебе ноги дал, чтобы ты использовал их, как ножницы.
Ну, я просто повторял движения, которым я научился в "Предельном мордобое"
Предельном мордобое?
God didn't give you legs so you could use them as scissors.
Well, I was just doing the moves I learned from Ultimate Punching.
Ultimate Punching?
Скопировать
Ну, я просто повторял движения, которым я научился в "Предельном мордобое"
Предельном мордобое?
!
Well, I was just doing the moves I learned from Ultimate Punching.
Ultimate Punching?
!
Скопировать
Я найду его, того, кто напугал ее.
У меня с ним будет очень долгий разговор, такой, в котором будет мордобой.
"Согласие", цветочный магазин.
I'm gonna find him, the guy that scared her off.
Him and me is gonna have a long conversation, the kind that involves a lot of punching.
Affinity, the flower shop.
Скопировать
И что ты собираешься делать?
Знаешь, шампусик, хороший мордобой прочищает голову.
Наш мистер Райли возомнил, что может править своей маленькой империей.
And what are you planning to do?
You know a good beating clears the head, Bols.
Our Mr Riley thinks he can run his little empire.
Скопировать
Кажется, был у нас подобный разговор, и кончилось всё мордобоем?
Шикарный был мордобой.
Эпический.
Did we do this once before and it ended in fisticuffs?
Yes, and a good fisticuffs it was.
Epic.
Скопировать
Всего три слова.
Кокс, шлюхи и мордобой.
Стив обрадовался, правда?
I've got three words for you.
Coke, whores and violence.
Steve looked so pleased, didn't he?
Скопировать
ЭЙ ,Марк Лилли!
Приготовься к мордобою ,к которому ты не можешь подготовиться
Рэндалл ,какого черта ты делаешь?
Hey, mark lilly!
Prepare for an ass kicking you can not prepare for.
Randall, what are you doing?
Скопировать
победит сильнейший?
Это мордобой.
бессовестный ублюдок.
Do you imagine this is a fair fight where the best man wins?
This is a scrap.
Where the meanest, hardest bastard wins.
Скопировать
Твоя бывшая блистательна, и она со мной спала.
Я не напрашиваюсь на мордобой.
Просто напоминаю.
Your ex-wife is brilliant, and she slept with me.
Well... I'm not trying to start a fight.
I'm just sayin'.
Скопировать
Может и успею.
Итак, думаю мы начнем с "Яиц вкрутую" затем на "Коварные ущелья" а потом на "Мордобой"
Я бы еще прокатился в вагончике-щекотунчике.
Maybe I do.
So, I say we start on the Scramble Pan and work our way back through Violent Mountain and then the Bruise Cruise.
I wouldn't mind a trip on the Tickle Boat.
Скопировать
И задолбало, что мелких псов, вроде нас, шпыняют большие, вроде Анджелы.
Я вступлю в мордобой. И будь что будет.
Я дам этой сучке отпор и всё кончится.
And I'm sick of small dogs like us getting pushed around by big dogs like Angela.
Now, I'm gonna enter this showdown and whatever happens happens.
I'm gonna stand up to Angela once and for all. That big bitch.
Скопировать
- Мальчики, давайте поднимем ставки.
И посмотрим на реальный мордобой.
Да!
- Boys, let's up the ante.
Let's get some real shit up in here.
Yeah!
Скопировать
- Его исключили из 4 разных школ.
- За мордобой.
- Достаточно.
He got expelled from 4 different schools.
- For brawling.
- It's enough.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мордобой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мордобой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение