Перевод "московский" на английский

Русский
English
0 / 30
московскийMoscow
Произношение московский

московский – 30 результатов перевода

Он сейчас в Москве живёт.
Сын у него в московском университете учится.
Маргарет за Джона так и не вышла.
He lives in Moscow now
His son's at university there
Margaret never did marry John
Скопировать
В 11.30 проследовали в сторону темпо.
-Это московский?
-Да.
At 11.30 a.m. they passed us.
-This's Moscow?
-Yes.
Скопировать
- Кто вы?
- Послы от царя московского.
Князь Требецкой.
- Who are you?
- Ambassadors of the king of Moscow.
Prince Trebetskoy.
Скопировать
Маренго, Аустерлиц, Египет, пирамиды он с гвардией прошёл!
Но, словно от скалы, у берегов литовских отпрянула она от грозных войск московских.
Они стеною путь в Литву закрыли сразу от вести, что царю была страшней заразы!
Then Napoleon, all-victorious will say, ,I managed well without you, go away!"
It's not enough to await a guest, to invite him.
You have to gather your seants, set up the tables, and before the feast, tidy up your house.
Скопировать
Только личная встреча.
И я настаиваю на Московских правилах.
Передайте Максу, что со мной на связь вышли одни старые знакомые.
A meeting or nothing.
I insist on Moscow Rules.
Tell Max I've been in touch with certain friends.
Скопировать
- Нет,сэр.
Он настаивает на Московских правилах.
Водка..
- No.
I'm afraid he's insisting on Moscow Rules.
That's vodka...
Скопировать
- И правда, занюханном Хэмпстеде.
- Что... что такое Московские Правила?
Список процедур безопасности, для территорий повышенного риска, сэр.
- Bloody Hampstead's right.
- What... What are Moscow Rules?
Procedures to be observed in territories of extreme risk, sir.
Скопировать
Он думает, я об этом не знаю.
А теперь эта свинья работает на московский Центр.
Два дня назад, в моей парижской квартире, на рю де Бак
Two nights ago, in my new apartment in Paris.
The rue du Bac.
Kirov and I, we get real Russian-drunk. You know, vodka, champagne, vodka.
Скопировать
"Карла - не женщина!" сказал он.
Макс, этот Карла - самый хитрый лис во всем московском Центре.
А теперь слушай!
"Karla is a cover name for a man!"
Max-- he is the most cunning fox in the whole of Moscow Center, this Karla.
Listen to how we know that Kirov is Karla's man.
Скопировать
I. Urvantsev
Московское время 17 часов
Camera Operator:
I. Urvantsev
Moscow time 17:00
Camera Operator:
Скопировать
Сдаюсь
Московское время 11:06
Наше справочное бюро
I give up
Moscow time 11:06
Our information desk
Скопировать
Конечно. Ну ладно пацаны - удачи.
Козлы московские.
Давай отправляй их.
OK then, guys, good luck.
Moscow assholes!
Release them.
Скопировать
Говорит Москва.
Московское время 7 часов 30 минут.
Мама.
This is Radio Moscow.
Moscow time is 7:30.
Mom.
Скопировать
Что случилось в Варыкино?
- С московскими?
- Да.
What's happened at Varykino?
The Moscow folks?
Yes.
Скопировать
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо,
С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера.
Красота безумия в русских взглядах и в слезах славян.
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia, or a self-service restaurant in a Moscow suburb, he truly raved about the Russian gaze and the Slavic soul.
He thinks like a European.
Скопировать
Завтра ко мне обедать.
Угощу московской интеллигенцией.
Познакомлю с Левиньм.
Come tomorrow for dinner.
I'll treat you to the Moscow intelligentsia.
You'll meet Lyovin.
Скопировать
Я тебе завидую.
Больше всего сейчас мне хотелось бы пройти по московским улицам.
Это мировой город, самый лучший на Земле.
I envy you.
More than anything else I would like now to walk through Moscow streets.
It's a great city, the best city on earth.
Скопировать
- Вам судить.
Я буквально подобрал своего брата на московской улице.
У него была продовольственная книжка 4 класса, он недоедал.
If she was my mother, Comrade General.
You doubt it?
I picked my brother up, literally picked him up, on a Moscow street. He had a fourth-class ration book and he was undernourished.
Скопировать
Отряд был схвачен группой русских парашютистов и на вертолете вывезен в Манчжурию в Тонгхуа.
Трое суток нами занималась команда специалистов из московского Института им. Павлова.
Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
Patrol was taken by a Russian airborne unit and flown by helicopter across the Manchurian border to a place called Tonghua.
We were worked on for three days by a team of specialists from the Pavlov Institute in Moscow.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Скопировать
Где ж ты видел все это, когда каждый за задницу свою трясется? !
Да те же бабы московские свои волосы выкупом татарам отдали.
Им лучше опростоволоситься, чем истязания выносить.
Where did you see all this, when everybody only think of saving their asses?
Even those women of Moscow gave their hair to the Tartars as a ransom.
They preferred to go bald rather than be tortured.
Скопировать
— Значит, слоны — русские.
Московский слон обитает в великолепном месте — уголке Дурова.
Дуров был гением, открывшим, что отношения между видами могут строиться на доверии.
-Then all elephants are Russian.
-The elephant of Moscow lives in a marvellous place. Dourov corner. Correct?
-Dourov was a genius who discovered that species-relations can be based on trust.
Скопировать
4 50.
Так это вы ше Московского У ниверситета.
Два У ниверситета.
4 50 meters.
That is higher than the Moscow University.
Two Universities.
Скопировать
Вот у меня письмо в городское управление
Мы просим, чтобы вас лишили московской прописки и выселили из города
- На лоно природы?
Here's my letter to the city directorate...
We request that your Moscow residency be annulled... and you are ordered to move out of the city.
- To live in the wilderness?
Скопировать
Мало-мальски уважающий себя человек оперирует закусками горячими.
А из горячих московских закусок - это первая.
Когда-то их великолепно приготавливали в "Славянском базаре".
Anybody with a spark of self-respect takes his hors d'oeuvres hot.
And of all the hot hors d'oeuvres in Moscow, this is the best one.
Once they used to do them magnificently in "Slaviansky Bazar".
Скопировать
Профессор по кафедре кожных болезней Василий Васильевич Бундарёв.
И директор московского Вётеринарно- показательного института
Прошу.
Vasily Vasilievitch Bundarev, Professor specializing in skin diseases.
Nikolai Nikolaevitch Persikov, ...director of the Moscow Exemplary Veterinarian Institute... - How do you do.
This way, please.
Скопировать
А бросить коллегу в случае катастрофы а самому выехать на мировом значении, это извините.
Я московский студент, а не Шариков.
Значит, теперь вы будете ждать пока удастся из этого хулигана сделать человека?
I will never let a colleague down in a calamity and myself shelter behind my world-wide reputation. That's something I won't do.
I'm a Moscow University alumnus, not a Sharikov.
Are you just going to wait until that hoodlum turns into a human being?
Скопировать
- Что там?
Назови 3 базовые стратегии из нашего курса Московского университета, по организации массовых волнений
Т. И. Т.!
- Hey, what it is?
Tell me the three vital elements we learn at Moscow University for creating insurgency in undeveloped countries.
Tit!
Скопировать
Шевелитесь.
Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
- Боже.
Keep moving!
Moscow police found six members of a Russian TV news crew murdered— the same crew that was cleared to fly on Air Force One.
- Jesus.
Скопировать
Я друг Дэнни... Красного Дэнни.
Мы вместе посещали московский цирк.
В его лучшие времена, конечно.
I'm a friend of Danny's...
Danny the Red. We were in the Moscow Circus together...
Back in its hey-day, of course.
Скопировать
я хочу знать, что делает ÷–".
ѕравительство ———– сообщает, что завтра в 23:00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер
оторый будет обеспечивать их безопасность.
I want to know what the damn CIA.
The Council of the USSR announced tomorrow 23 am Moscow time, the activation of an electronic brain, similar to ours, called "Guardian"
used only for their defense.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов московский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы московский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение