Перевод "московский" на английский
московский
→
Moscow
Произношение московский
московский – 30 результатов перевода
Я друг Дэнни... Красного Дэнни.
Мы вместе посещали московский цирк.
В его лучшие времена, конечно.
I'm a friend of Danny's...
Danny the Red. We were in the Moscow Circus together...
Back in its hey-day, of course.
Скопировать
Орала!
Председатель одесской бубличной артели "Московские баранки" господин Кислярский.
- Вы в каком полку служили? - Извините, я не служил.
and as he was there... Blade.
President Odesskiego Artelu Bakery "Moscow bagel" Mr. Kislarski.
I was not in the army.
Скопировать
Постигло меня большое огорчение, любуясь из окна чудной природой, с моей головы ветром сдуло картуз.
Концессионеры прибыли в столицу ровно в 11 часов по московскому времени.
- Куда это мы приехали?
I had the great displeasure. I admired the Russian train window Nature .. from my head... the wind blew my hat from his head. Zdmuchnê³o hat!
Partners came to the capital equivalent to eleven
Where are you actually arrived? For respectable people.
Скопировать
- Но мы же шли не на Запад!
Здесь время Московское.
- А значит?
- But we weren't going south!
Here Moscow time applies.
- Got it?
Скопировать
часы ставить по хронометру.
-И запомни: все расписания всех кораблей составляются по Московскому времени.
- А значит?
watches must be turned according to timer of our ship.
- And remember: everything written on any ship is according to Moscow time.
- Got it?
Скопировать
Завтра ко мне обедать.
Угощу московской интеллигенцией.
Познакомлю с Левиньм.
Come tomorrow for dinner.
I'll treat you to the Moscow intelligentsia.
You'll meet Lyovin.
Скопировать
4 50.
Так это вы ше Московского У ниверситета.
Два У ниверситета.
4 50 meters.
That is higher than the Moscow University.
Two Universities.
Скопировать
я хочу знать, что делает ÷–".
ѕравительство ———– сообщает, что завтра в 23:00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер
оторый будет обеспечивать их безопасность.
I want to know what the damn CIA.
The Council of the USSR announced tomorrow 23 am Moscow time, the activation of an electronic brain, similar to ours, called "Guardian"
used only for their defense.
Скопировать
Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика.
Доктор Лев Ботвин из московского университета.
Прежде чем мы перейдем к хорошим новостям... давайте разберемся с плохими.
That's why I brought our eminent physicist here...
Dr. Lev Botvin from the University of Moscow.
Before we are dazzled by the good news... let's dispense with the bad.
Скопировать
Но, мистер Третьяк...
Сколько времени прошло, доктор Ботвин, с тех пор как вы последний раз... получили зарплату в московском
День независимости Украины.
But, Mr. Tretiak...
How long, Dr. Botvin, since you received... your last salary check from Moscow University?
Ukrainian Independence Day.
Скопировать
Шевелитесь.
Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
- Боже.
Keep moving!
Moscow police found six members of a Russian TV news crew murdered— the same crew that was cleared to fly on Air Force One.
- Jesus.
Скопировать
Когда увидите президента, напомните ему, что у меня в руках его жена, его дочь, глава Администрации, советник по безопасности, его секретные бумаги и бейсбольная перчатка.
Чтобы вернуть все это, ему придется убедить московских кукол, освободить генерала Радека.
В обмен на 50 заложников.
Well, when you talk to the president, you might remind him... that I am holding his wife, his daughter, his Chief of Staff... his National Security Advisor, his classified papers... and his baseball glove!
If he wants them back, he will prevail upon the puppet regime in Moscow... to release General Radek.
Fifty for one.
Скопировать
Мы никогда не можем себе позволять стоять к ним спиной и не знать точное время.
Московское время 13:56.
У нас есть ровно 3 часа и 4 минуты,.. ...чтобы закончить сегодняшнюю сортировку.
And we never, ever allow ourselves... the sin of losing track of time!
Locally, it's 1:56.
That means we've got three hours and four minutes... before the end-of-the-day's package sort.
Скопировать
Кстати, придётся тебе одолжить мне галстук.
министерства Иностранных дел я могу предложить вам читать курс философии в Университете Казани или в Московском
Прошу вас, товарищ.
Oh, by the way, you'll have to lend me a tie.
Professor Wittgenstein, on behalf of the Institute for Foreign Relations, I can offer you two things. The chair in philosophy at Kazan University or a teaching post in philosophy at Moscow University.
Er, comrade, please.
Скопировать
Стивенсу было назначено наблюдение за подозреваемой участницей организованной преступной группы Моной Демарковой.
Подозрение в связях Демарковой с осуждённой московской ОПГ.
Подозрение в связи с ОПГ Фальконе подтверждено в октябре 1988.
Stevens assigned to surveillance of organised crime suspect, Mona Demarkov.
Association to suspect Demarkov with indicted Moscow crime family.
An association with the Falcone crime family confirmed October 1988.
Скопировать
Стрельцы врываются на воскресную службу.
В соборе легендарный Царь Иван отправляет в ссылку Московского Патриарха.
Луноликий мальчик сплёвывает и осеняет себя крёстным знамением.
Activists invading Sunday Mass
In the cathedral An epic Czar Ivan denouncing the Patriarch of Moscow
A moon-faced boy who spits and repeatedly crosses himself as he genuflects
Скопировать
Что это?
Это московское время.
Пора развлечься?
- What's that? - My watch.
- It's on Moscow time.
- Time to pick up Pokey? - Time to feed parakeet.
Скопировать
Профессор по кафедре кожных болезней Василий Васильевич Бундарёв.
И директор московского Вётеринарно- показательного института
Прошу.
Vasily Vasilievitch Bundarev, Professor specializing in skin diseases.
Nikolai Nikolaevitch Persikov, ...director of the Moscow Exemplary Veterinarian Institute... - How do you do.
This way, please.
Скопировать
I. Urvantsev
Московское время 17 часов
Camera Operator:
I. Urvantsev
Moscow time 17:00
Camera Operator:
Скопировать
Сдаюсь
Московское время 11:06
Наше справочное бюро
I give up
Moscow time 11:06
Our information desk
Скопировать
На улице идет дождь, а у нас идет концерт.
Все идет, все течет, осень, друзья мои, прекрасная московская осень.
Но барометр у всех советских людей... показывает ясно.
We're having the rain in the street, but you're having fun at my concert.
The jokes are showering... It's autumn now in Moscow, friends, a fine and beautiful autumn.
But the Soviet barometers can only show 'clear sky'!
Скопировать
Какое у вас самое заветное желание?
Ну... чтобы в Московской области атмосферное давление не падало ниже 740 градусов.
Это еще зачем?
What's your most cherished wish?
That the barometer not fall below 740 mm in Moscow Region.
- Why?
Скопировать
Только личная встреча.
И я настаиваю на Московских правилах.
Передайте Максу, что со мной на связь вышли одни старые знакомые.
A meeting or nothing.
I insist on Moscow Rules.
Tell Max I've been in touch with certain friends.
Скопировать
Нам также стоит оценить эффект, который произведут эти фото и статьи в прессе на определенные органы государственной безопасности вашей страны.
Некоторые управления Московского Центра. Специальные управления.
Следует поразмыслить, станет ли ссылка достаточным наказанием для того, кто допустил такие серьезные промахи, исполняя их указания. О, да.
Will she be pleased by a sudden home posting, followed by premature retirement to some inclement part of Russia?
You and all your family, no car, no privileges, un-persons.
Sit down.
Скопировать
А потом он открыл мне великую тайну.
"Григорьев, за всю историю существования Московского Центра,
"не было героя, подобного Александре Борисовне Остраковой.
In chess game, he would win everything, merely by his nerves.
But he was not playing chess. Sir, he was not.
So what was he playing? Make haste.
Скопировать
Это крупная фигура, Джим, и у него есть нечто огромной ценности.
Он работал на британский отдел московского Центра.
И готов выдать имена агентов, внедренных Москвой в наши ряды.
He's big, Jim, and he's got treasure for us.
He's worked for Moscow Centre's England section.
He'll give us the name of the agent Moscow planted inside our set-up.
Скопировать
Нет, Вы полетите капитан,...
Вы полетите - Московскому зоопарку нужны редкие звери.
Завтра подзарядка и старт на планету Блук.
No, you will be flying, captain...
You will fly - for the Moscow zoo needs rare animals.
Tomorrow, we refuel and start for the Planet Bluk.
Скопировать
На чьё имя писать и как сей документ озаглавить?
Пишите на имя начальника московской милиции.
Если задумает врать, то не кому-нибудь, а самому генералу.
What shall I call this paper and who shall I address it to?
Address it to the Chief of Moscow Police.
If he tells a lie, it would be the general he deceives.
Скопировать
Сегодня или никогда.
Я требую личную встречу по Московским Правилам.
Передайте Максу."
Tonight or nothing.
"Moscow Rules. I insist on Moscow Rules.
Tell this to Max."
Скопировать
- И правда, занюханном Хэмпстеде.
- Что... что такое Московские Правила?
Список процедур безопасности, для территорий повышенного риска, сэр.
- Bloody Hampstead's right.
- What... What are Moscow Rules?
Procedures to be observed in territories of extreme risk, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов московский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы московский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
