Перевод "мошки" на английский

Русский
English
0 / 30
мошкиmidge
Произношение мошки

мошки – 30 результатов перевода

Ты был один и хотел сжечь все мосты между собой и миром.
Но ты - такая маленькая мошка, а мир - он такой большой:
его не пройти, как эти несколько километров, вдоль фасадов, витрин магазинов, парков и набережных.
You were along and you wanted to burn the bridges between you and the world.
But you are such a negligble speck, and the world is such a big word:
to walk a few kilometres past facades, shopfronts, parks and embankments.
Скопировать
Нет.
Маленькие мошки, которые летают по вечерам летом, в теплую погоду.
Маленькие огоньки света, которые мечутся в темноте повсюду.
No.
Those little things that fly around at night... in the summer, when the weather's hot.
Tiny pinpricks of light, going on and off, darting through the air, now in one place, now in another.
Скопировать
Нет.
Мошка в глаз попала, пытаюсь её задушить.
Питер, ты мне нравишься.
No.
There's a bug in my eye and I'm trying to suffocate him.
Peter, I like you.
Скопировать
В меня вся эта мошкара врезается...
Куда летели мошки до изобретения электрической лампочки, вот что я хотел бы узнать
Лампочки реально сделали из мошек зомби.
All these moths are bumping into me...
What did moths bump into before electric light bulbs were invented, that's what I wanna know.
There're moths on their way to the sun right now: "C'mon, it's goanna be worth it Fuck it, let's go find Hicks" - "Alright"
Скопировать
Бессознательным?
За всю свою жизнь мы привыкаем к правде, словно к мошке, попавшей в глаз Но стоит только присмотреться
Какой-то человек на рассвете постучал в ставни и выкрикнул два имени
Instinctive?
All your life you live so close to truth, it becomes a permanent blur in the corner of your eye, and when something nudges it into outline it is like being ambushed by a grotesque.
A man standing in his saddle in the half-lit, half-alive dawn banged in the shutters and called two names.
Скопировать
- Давно здесь стоишь?
- Скажи, ты действительно носишь что-то с этим или это мошка у меня в глазу?
- Не говори мне, водолей, верно?
Have you been standing here long?
Say, are you wearing something with that, or is that just a flea in my eyebrow?
Don't tell me, Aquarius right?
Скопировать
Спокойной ночи.
Постарайтесь не открывать окна, а то мошки налетят.
Подождёшь минутку, я тебе принесу?
Good night.
Try not to open the windows; otherwise you'll be covered in beetles.
Wait a second, I'll bring you that thing.
Скопировать
Что вы дурите новенького?
Получай, мошка.
- Вякни ещё, что мы тебя грабим!
Why mess with a new kid? Eh!
- I'll keep this.
What do you want, that we resort to theft?
Скопировать
Убью-ка я муху. Давай!
Уйди оттуда, тупая мошка! Кто бы что ни говорил, но я лучший стрелок на Диком Западе.
Устраиваем разгром, убийства,..
I might as well murder a fly get up and fly!
Get out of my eye and fly, "fly"... eh, eh, eh, eh, eh, eh...
Bright Broth G. Lie and Murder!
Скопировать
Это опасная работа.
Сейчас ты не продержишься и трех раундов против плодовой мошки!
Я хочу учиться у тебя.
This is dangerous work.
Right now you couldn't go three rounds with a fruit fly!
I wanna learn from you.
Скопировать
"Знать своего врага".
Афидолетес афидимиза, мошки-разбойницы - это наше секретное оружие.
Одна личинка убивает до 50 мошек тли, а затем сбрасывает покров.
"Know your enemy"
Aphidoteles aphidimyza, räuberische Gallmücken- a secret weapon.
One larvae kills up to 50 greenflies and then takes off.
Скопировать
Аким, дружище.
Должен сказать, эти твои странные мошки только загорают на солнце и ничего больше.
На солнце?
Achim my friend.
I have to say your strange flies are just sunbathing and nothing else.
Sun?
Скопировать
- Ага.
Что ж, на природе эти мошки не помогут.
В таком случае нам нужна новая стратегия.
- Yes
Well outdoors these flies won't help.
In that case we need a new strategy.
Скопировать
Ты же ее недавно мыл?
Мошки разбиваются.
- А мы любим, чтобы чисто.
You washed it, not long ago.
Bugs crash in to it.
- I like the car to be neat. - Bugs? Where?
Скопировать
Ой, какая хорошенькая!
Ах ты, восхитительная крошка-мошка, пушинка-кувшинка...
Лила! Кончай раболепствовать, пошли!
She's so cute!
You adorable wittle itty bitty fuzzy wuzzy...
Leela, stop bonding and let's go!
Скопировать
- Ага.
Кто же не хочет весь день провести с песчаными мошками?
Я хочу быть тут когда нас спасут.
- Yeah.
Who wouldn't want to spend the day with sand fleas?
I want to be here. For when we get rescued.
Скопировать
У меня никогда не было муравьев.
Когда-то у нас с Мэри Элис были такие маленькие черные мошки.
Она так смешно к этому относилась
Never had a problem with ants.
Mary Alice and I had these little black flies once.
- Oh? - She was so funny about it.
Скопировать
Как-то она побежала и купила банку яда, чтобы их обрызгать
Она берет на прицел мошку на стойке бара и, вдруг, останавливается.
Ставит на пол банку.
She ran out and bought herself a can of poison something to spray them down.
So she's taking aim at one on the counter and she just stops.
Puts the can down.
Скопировать
Мы туда уедем!
Я вижу мрачные берега, усыпанные разноцветными мошками.
Где ты понабрался этой чепухи?
- The Viking land of marsh and fjords... and weird light.
I see dark banks... decorated by the most beautiful flies.
Where do you get all of these crappy ideas, anyway?
Скопировать
Лети!
Ты мелкая шотландская мошка.
Давай же, крутись.
Fly!
You little Scotch midge.
Go on, swivel.
Скопировать
- Что у тебя с глазом?
- Мошка залетела
Надо её оттуда вымыть слезами
- What's wrong with your eyes?
- A bug flew into it.
You should wash it out with tears.
Скопировать
Хорошо А зачем она звонила?
А, да, спасибо Это всё из-за мошки
- Она выйдет
Oh, yes. Why did she call?
Okay, thank you. It's because of the bug.
- It'll come out.
Скопировать
Дно озера Малави опускается 700 метров бездну.
Здесь, в мертвой зоне, личинки озерной мошки скрываются от хищников.
В сезон дождей они всплывают на поверхность и подвергаются магическим превращениям.
The floor of Lake Malawi drops 700 metres into an abyss.
Here, in this dead zone the larvae of lake fly midges hide out away from predators.
In the rainy season they balloon up to the surface and undergo a magical transformation.
Скопировать
Коридал. Их тело сплющено, чтобы уменьшить сопротивление воды. Жабры густые, чтобы добывать кислород из течения.
Личинки мошки закрепляются с помощью кольца крючков.
но если они теряют управление, они продолжают держаться с помощью кремниевых скелетных образований.
The hellgrammite, its body flattened to reduce drag, has bushy gills to extract oxygen from the current.
Black fly larvae anchor themselves with the ring of hooks,
but if these become unstuck, they're still held by a silicon safety line.
Скопировать
Пчёл.
Пчёлы, блошки, черви, мошки...
Погнали!
- Bees.
- Worms, bees, ticks, fleas.
Let's go, go, go!
Скопировать
Если я предам его, что станет со мной?
Я словно мошка, летящая к огню!
Подобен рису, превратившемуся в кашу!
If I betray him, what will become of me?
I am like a gnat to the flame!
Like rice mashed to gruel!
Скопировать
На берегу нет пищи, но эта река пустыни имеет секрет.
каждый день из бушующих потоков реки появляются мошки.
Именно за ними и приходят ящерицы.
There is no food at the edge, but this desert river holds a secret.
Each day blackfly rise from turbulent stretches of the river.
This is what the lizards have come for.
Скопировать
Именно за ними и приходят ящерицы.
Мошки никогда не приземляются, поэтому ящерицы должны прыгать за своей добычей.
За один день каждая из этих акробаток может поймать до 50 насекомых.
This is what the lizards have come for.
The black fly never land, so the lizards have to leap for their food.
In one day each of these acrobatic little lizards may catch 50 flies.
Скопировать
За один день каждая из этих акробаток может поймать до 50 насекомых.
Здесь везде полно мошки, несмотря на сотни ящериц.
Вдали от этих порогов плоских ящериц можно встретить уже в гораздо меньших количествах.
In one day each of these acrobatic little lizards may catch 50 flies.
There are plenty of flies to go round, even with hundreds of lizards competing for them.
Away from these rapids flat lizard populations are found much smaller numbers.
Скопировать
Не правда.
Все эти жучки и мошки...
Я понимаю, это сельский дом, но он переполнен...
I'm not.
All these bugs and moths...
I know it's a country house, but it's too full of...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мошки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мошки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение