Перевод "мужская" на английский

Русский
English
0 / 30
мужскаяmale masculine Adjective of мужчина
Произношение мужская

мужская – 30 результатов перевода

Когда еще представится случай?
Никто не узнает меня в мужской одежде.
- Прощай.
What better occasion?
Nobody will recognize me dressed as a man.
- Farewell.
Скопировать
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
I look up to see this beautiful guy.
Скопировать
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human form, not his.
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Скопировать
Стивен Дедал, профессор и автор.
осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Stephen Dedalus, teacher and author.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Скопировать
Разбирайте оборудование.
Вы не должны заставлять девушку делать мужскую работу.
Опасная Бригада делает то что им говорят.
Put on your equipment.
You shouldn't make lasses do the work of men.
The Danger Gang will do as they are told.
Скопировать
Плохо, что тайком это делает.
Да простит Бог, наподобие мужской курвы.
Ты настоящий подлец.
It is not good that he is doing it sneakily.
God forbid, like a man-whore.
You are very cheeky.
Скопировать
Значит... я не ошибся ты тоже жадная... а?
Мужская рубашка? Это его.
Куда они его положили?
Then I wasn't mistaken... You're also greedy.
A man's shirt?
It was his. Where will they put him?
Скопировать
Сладок, как у ребёнка.
Мужская сила.
- Меня интересует только моё ремесло.
sweet, like a child's.
And the look, desire, and strength of a man.
- Only my craft interests me.
Скопировать
Джим.
Если дотронетесь до него, ее ближайший родственник мужского пола убьет вас.
Они предлагают вам схватку.
Jim.
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you.
They're offering you a chance for combat.
Скопировать
- Но я слышал...
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
- But I heard...
The idea of male and female are universal constants, Cochrane.
There's no doubt about it, the Companion is female.
Скопировать
Сынок, голос какой был?
Женский, мужской?
Адиба, дочка.
Male or female?
- Rather female.
- Daughter... I thought...
Скопировать
Что ты сказал ей, а?
Чтобы она отринула мужскую любовь потому что она не будет счастлива с ней?
Я бы не отказал ей ни в какой истинной радости.
What have you told her, huh?
To reject a mars love, for she might find happiness with it?
I would not deny her any true joy.
Скопировать
Где твое чувство самоуважения?
Твой мужской патриотизм?
О, нет, нет.
Where is your sense of honor?
Your male patriotism?
Nonsense.
Скопировать
Мы в долгу перед вами.
Наш дом нуждается в мужской руке.
Но благодаря вам, мы никогда не испытывали проблем.
We are in debt to you.
A house as ours it needs the hand of a man.
But we have never had problems thanks to you.
Скопировать
Старые платки.
Старые протерые мужские башмаки.
Железная расчестка.
Some old handkerchiefs.
A pair of shabby man's shoes.
An iron comb.
Скопировать
Я...
Я услышала рано утром мужской голос.
Это был Пит.
I...
well, I heard a man's voice in there early this morning.
That was Pete.
Скопировать
- Мадам?
- Вы всё ещё готовите мужской одеколон, под названием "Имперский"?
Нет мадам, уже 20 лет как нет.
- Madame?
- You are still preparing men cologne Called imperial?
No madam, for 20 years as no.
Скопировать
Даже не сомневайся!
Но как бы тяжело я не был ранен, я никогда не утрачу своё мужское достоинство!
В то же время ты, после нескольких лёгеньких ударов,.. ... скулишь как старый, трусливый людоед!
There's no doubt.
But, as badly wounded as I may be my manly dignity comes first.
On the other hand, after just a few blows you're whining, you old cowardly Ogre.
Скопировать
Можно называть это студией, или, скажем так, полустудией.
Очень мужская и тихая.
Нам здесь очень повезло в западной части Рэмсдэйла.
It's what you might call a studio, well, you know, a semi-studio affair.
It's very male and quiet.
We're really very fortunate here in West Ramsdale.
Скопировать
"огда, может быть, € могла бы побеседовать с мистером √аррисоном?
"ак сказать, мужска€ точка зрени€. ќ!
¬еликолепна€ мысль! ¬ы не против? Ќу, конечно же, нет.
- Maybe I can finish with the gentleman?
- It would be great.
- If n anything against it?
Скопировать
- Ќе знаю. ясно.
"ужой ботинок на полу р€дом с кроватью, мужской пиджак, шитый второсортным портным, ...и ты не имеешь
"то за примитивный способ отомстить мне! — первым же попавшимс€ мужиком!
I understand.
A strange shoe and a men's jacket in your bed. And you do not know who they belong to?
What a cheap way to give the gene on.
Скопировать
- Очень красивый. Где купил? - У Robertsons.
У них замечательный отдел мужской одежды. Правда?
Я его купил в детском отделе.
I'm another person in the room.
- Rhoda Morgenstern.
- Howard Arnell. How do you do?
Скопировать
У меня собрание группы по освобождению женщин. Вы не из тех...
Вы враждебны по отношению к мужскому полу?
Права женщины не подразумевают кастрацию автоматически.
I have a meeting of my women's liberation group.
You're not... You don't have hostility to the male sex?
Women's rights do not automatically mean castration.
Скопировать
Как замысловато...
С другой стороны, должна быть ещё и мужская половина, и я надеюсь, что её понять не так трудно.
Тэрумити, вставай.
It's complicated
On the other hand there must be a male counterpart, too and I hope that it isn't as complicated
Terumichi, get up
Скопировать
Тэрумити, вставай.
Мужская половина, женская — это всё разглагольствование.
Тем не менее, Сэцуко 4 года назад и Сэцуко сегодня...
Terumichi, get up
Male counterpart, female counterpart, all this general talk
However, Setsuko,as she was 4 years ago and Setsuko today...
Скопировать
Достаточно мой мозг дать Штайнеру, а вот этот мозг - сюда!
А что бы вы делали в мужском теле, мадам Келетти?
Я не Келетти! Я
Si... simple - give my brain to S... Steiner and put that o... one in he... here!
And what you would do in a man's body I can't imagine, Mrs. Keletti!
I'm n... not the Ke...
Скопировать
Ах, это сделает из тебя мужчину, Гарольд!
Ты повидаешь мир, наденешь форму и займешься мужской работой.
Ты будешь величественно вышагивать с блеском в глазах, упругой походкой и знанием в сердце того, что ты работаешь во благо мира и служишь родине.
It'll make a man out of you, Harold.
You'll travel the world, put on a uniform, and take on a man's job.
You'll walk tall, with a glint in your eye and a spring in your step... and the knowledge in your heart... that you are working for peace... and are serving your country...
Скопировать
Маленькие пристрастия, слабости, которые нельзя показывать.
Ведь это ваш арсенал, правда - мужские слабости?
Я никогда полностью не осознавал своих слабостей, пока вы не извлекли их на свет.
Little sicknesses, weaknesses, which should never be exposed.
That's your stock in trade, isn't it, a man's weakness?
I was never really fully aware of mine until you brought them out.
Скопировать
- Эй.
- Мужской туалет заперт.
Зачем ты это делаешь?
- Hey.
- The men's room is locked.
What are you doin' that for?
Скопировать
Ты знаешь её?
Помимо этого... он заменил меня слугой мужского пола.
Что?
Do you know her?
Regardless... He replaced me with a male servant.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мужская?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мужская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение