Перевод "муза" на английский

Русский
English
0 / 30
музаmuseum muse
Произношение муза

муза – 30 результатов перевода

Тяжело.
Я не нашёл эту... как её...музу.
Как насчет меня?
It's tough.
I haven't found that thing. You know, that muse thing.
What about me?
Скопировать
Как насчет меня?
- Я могу быть твоей музой.
- Хорошо.
What about me?
- I can be your muse.
- Okay.
Скопировать
Карты на стол.
Я не совсем ясно представляю, кто такая муза и что она делает.
Я...
Cards on the table.
I'm not entirely clear on what a muse is or does.
I...
Скопировать
- Это же искусство.
Тебе надо открыть музей, где бы ты показывала их людям, а потом они бы их ели.
- Это разве не ресторан?
- Now, that is art.
You should open up a museum where you bring these out to people, and then they get to eat it.
- Isn't that just a restaurant?
Скопировать
Так?
Но для этого и существует музей восковых фигур
Чтобы людям казалось, будто они стоят рядом со знаменитостями
I was standing there with Prince Charles, wouldn't you, wouldn't you now?
Yeah, but I think that's the whole idea of Madame Tussaud's, Mr Lynch.
The waxworks, well, they're SUPPOSED to look like famous people.
Скопировать
Например?
Пойдем пофотографируем со вспышкой в музее?
Мелко плаваешь.
Like what?
Let's go use flash photography at the Met.
Small potatoes.
Скопировать
Я принес их из хранилища, чтобы обеспечить некоторое вдохновение для моей памяти.
И теперь моя муза вернулась во плоти...
Моя чаша преисполнена.
I had them fetched from storage to provide some inspiration for my memoirs.
And now that my muse has returned in the flesh...
My cup runneth over.
Скопировать
Позволю себе не согласиться.
Похоже мы будем проезжать Музей Чучел Животных, это могло бы стать отличным воспоминанием для Хоуп.
Мы с Бёртом поедем в лодке.
I beg to differ.
Now, it looks like there's a Stuffed Animal Museum right on the way, and that'd be a great memory for Hope.
Burt and I will ride on the boat.
Скопировать
Кажется, одна такая будет через 1,5 километра.
Музей Чучел Животных будет через 1,5 километра.
Мы у него остановимся.
It looks like there's one coming up in about a mile.
Hey, the Stuffed Animal Museum's coming up in about a mile.
We're gonna be stopped right by it.
Скопировать
Ладно, Джимми, сейчас доставка лодки - наш приоритет.
Просто хотел убедиться, что ты не забыла про музей.
Трудно забыть, когда ты сказал об этом уже десять раз.
Okay, Jimmy, delivering the boat is our priority right now.
Just wanted to make sure you didn't forget about the museum.
It's hard to forget about it when you mention it ten times.
Скопировать
Подошло для детской кроватки Джимми, подойдёт и для лодки.
Добро пожаловать в Музей Чучел Животных.
Зверинец чудес и радости для всех возрастов.
Good enough for Jimmy's crib, good enough for a boat.
OLD MAN: Welcome to the Stuffed Animal Museum.
A menagerie of wonders and merriment for all ages.
Скопировать
Мы просто играем в долгую жуткую игру в прятки.
Я напишу очень плохой онлайн-отзыв о вашем музее!
Вперёд, я его удалю.
We're just playing a long, creepy game of peek-a-boo.
I am gonna write a very negative online review of your museum!
(amplified): Go ahead, I'll delete it.
Скопировать
- Чтобы вернуть машину.
Джимми, это был альтруистический акт героизма, чтобы ты мог весело провести время в музее плюшевых мишек
Это были не плюшевые мишки.
- To get the car back.
Jimmy, it was a selfless act of heroism so you could enjoy your time at the teddy bear museum.
They were not teddy bears.
Скопировать
- Уффици.
Это музей.
А, здорово, здорово.
- The uffizi.
The--it's a museum.
Oh, great, great, great.
Скопировать
- Да ничего. В общем, ты должна быть там.
Можно сказать, ты стала моей музой.
Ой ... Это так мило.
You're kind of the inspiration for it all.
Aw... That's so nice.
And-and I would love to except I have tickets to dinner... theater.
Скопировать
Никогда не знаешь, может она удивит тебя в этом году.
А не хочешь ли ты заглянуть в музей материнского безразличия?
Смотри куда идешь!
You never know. She might surprise you this year.
Would you care to take a visit to the museum of maternal indifference?
Watch it!
Скопировать
Она...
Это чучело в музее Абергавенни, должен сказать.
Набивщик чучел напортачил с этой.
It's...
This is a stuffed one in Abergavenny Museum, I ought to say.
- The taxidermist has bollocksed that right up. - Well...
Скопировать
Возможно, оно рождается из отчаяния.
Возможно, приходит по счастливой случайности или по доброте муз".
Эми Тан. Хорошо, давайте пройдёмся по виктимологии.
"perhaps it arises from desperation.
"perhaps it comes from the flukes of the universe, The kindness of the muses."
All right, let's go over victimology.
Скопировать
Вообще-то, выдало то, что вы сняли ее со стены.
Она примерно такого же размера, как та в музее.
Я искала сумку, в которую она бы поместилась.
Actually, it was taking it off the wall.
It's about the same size as the one in the museum.
I was looking for a bag it would fit in.
Скопировать
Прошу прощения, леди и джентльмены.
Музей предлагает вам бесплатную экскурсию с напитками для первых 20 посетителей галереи Ренуара.
Спасибо.
Excuse me, ladies and gentlemen.
The museum will be offering a free tour with refreshments for the first 20 people who line up for the Renoir gallery.
Thanks.
Скопировать
Я и забыл, каково это – жить с тобой.
Это – квартира, а не музей.
Мне просто не нравится жить на помойке.
I forgot what it was like living with you.
It's a condo, not a museum display.
I just don't like to live in squalor.
Скопировать
Мистер Кент, если вы думаете, что жить в нашем справедливом штате, значит бросить все, совершенно ясно, что вы никогда не плавали в каноэ сквозь туман озера Джексон и никогда не наблюдали великолепие гейзера Старый Служака.
Обязательно сходите в музей ковбоев Запада.
Конечно.
Mr. Kent, if you believe living in our fair state means giving it all up, then clearly, you've never canoed the mist of Jackson Lake or witnessed the grandeur of Old Faithful.
Make sure you don't miss the cowgirls of the West Museum.
Of course.
Скопировать
- Да.
Еще я надеялся прийти до того, как закроется музей, но...
Одно желание из двух исполнилось - уже неплохо.
- Yeah.
I was also hoping I'd get here before the museum closed, but...
One out of two isn't bad.
Скопировать
Я влюбилась... в Европу.
Мы посещали музеи в каждом городе, и это был один из лучших случаев работы репетитором в мой жизни.
Но затем он сбежал из пансиона в Швейцарии, и я больше ничего о нем не слышала.
Oh, I fell in love with Europe.
We were going to museums in every city, and it was one of the best tutoring jobs I ever had.
But then he ran away from boarding school in Switzerland, and I never heard from him again.
Скопировать
Она эксперт по Москони.
Вот почему она пошла работать в музей.
- Пока её из-за тебя не уволили.
She is a Mosconi expert.
That's why she started working at the museum.
- Until you got her fired.
Скопировать
Большой нужен совочек для уборки.
Он завещал после своей смерти пожертвовать их музею.
Полагаю, кто-нибудь пытался убедить владельца вместо этого их продать.
Big pooper scooper.
He dictated that, upon his death, it be donated to the museum.
I'm guessing someone tried to persuade the estate to sell it instead.
Скопировать
Он коллекционер. Никого к себе не впускает.
У него музей.
Можно спокойно заниматься.
He collects art.
A sort of museum.
It's good for your work.
Скопировать
Но еще столько всего можно сделать и испытать!
Ты знал что в Куахогском музее есть интерактивный дисплей истории района Гармента?
Слушай, Чип, притормози.
What? !
But there's so much to do and experience! Did you know that the Quahog Museum has an interactive display on the history of the garment district?
Oh, look, Chip, Chip, slow down, all right?
Скопировать
Это даст нам немного времени...
Это лаборатория или музей восковых фигур?
Просто пытаемся победить в войне.
That'll buy us enough time to...
Is this a lab or a wax museum?
Just trying to win a war.
Скопировать
Мы можем пойти домой?
Я провел замечательный вечер в прошлую субботу в музее Белла Арт.
Прекрасное место.
(SNIFFLES) Can we go home now?
(MAN SPEAKING SPANISH) I spent a very enjoyable afternoon this past Saturday at the Belles Artes.
A lovely place to wander.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов муза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы муза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение