Перевод "мурашки" на английский

Русский
English
0 / 30
мурашкиsmall insect small ant
Произношение мурашки

мурашки – 30 результатов перевода

В ней есть что-то особенное.
У меня от неё аж мурашки по коже.
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
There's something peculiar about her.
She gives me the creeps.
Old women always give me the creeps, but remember, it's worth millions if I can ever find a way to make them young again.
Скопировать
Я у тебя всего лишь второй, да?
Я весь покрылся мурашками, смотри.
- Где же вы, крошки?
I'm just your second one, right?
...I got goosebumps all over, look...
Where are your chicks?
Скопировать
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
И мурашки побежали вниз и опять вверх, как маленькие ящерки.
Потому что я узнал то, что она пела.
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar. And I felt all the malenky little hairs on my plott standing endwise.
And the shivers crawling up like slow, malenky lizards and then down again.
Because I knew what she sang.
Скопировать
Вот устроил Тоотс шутку.
- У меня мурашки по коже бегали.
Что это такое?
Very funny, Toots!
- I thought it was a ghost.
What's that?
Скопировать
Да, да, я слышу их.
Наполеон, у меня мурашки бегут по шкуре.
Тихо, не время трусить.
Yeah, yeah, I hear 'em.
Napoleon, I'm plumb goose-pimply scared.
Now, this is no time to turn chicken.
Скопировать
- Что?
Выведи его отсюда – у меня от него мурашки.
Хорошо.
- What?
Get him out of here, he gives me the creeps.
Right.
Скопировать
Я положил ей на шею обе руки.
У меня мурашки побежали по коже, когда я коснулся этой нежной шеи.
""Сжимай.
She forced me to put both hands around her neck
I shivered when my fingers touched her soft neck
Squeeze until I close my eyes
Скопировать
- Что мне нужно, моя красавица, так это большой мужик с мозолистыми руками.
У вас от него не бегут мурашки по коже? - Нет, а что?
- Сара...
What I need, my lovely lady, is a very big man, with very rough hands.
This place... doesn't it give you the creeps?
No. Why?
Скопировать
Как будто он водил ими по мне...
По моей спине побежали мурашки.
Я убежала из галереи.
It felt as if he was running them over my body.
It sent shivers down my back.
I ran out of the gallery.
Скопировать
Я тоже.
У меня аж мурашки по коже.
Слушайте, а давайте теперь все время вместе стирать ходить?
Yeah, me, too.
It gives me the creeps.
Listen, why don't we come down here regular together and do our laundry?
Скопировать
Именно такое, как представлялось.
- У меня мурашки по коже.
- Не нервничай.
It's just like I thought it would be.
- It gives me the creeps.
- Don't be nervous.
Скопировать
- Не знаю.
У меня мурашки от этого места.
Глупости.
-I don't know.
There's something creepy.
Oh, nonsense.
Скопировать
Потому что я чертовски уверен, что не представляла!
Просто мурашки по телу от всей этой истории.
А что я говорил все это время?
Cos I sure as hell didn't!
It just makes your flesh crawl, this whole business.
And what have I been saying all along?
Скопировать
Ведь вы же нагло заявляете:... "Видеть значит верить"?
Мистер Крайкесон, от вашей научной неграмотности у меня мурашки, и я бы не стал на вашем месте рассказывать
Вам не запугать меня.
Yet you somehow brazenly declare seeing is believing?
Mr. Crikenson, your scientific illiteracy makes me shudder. And I wouldn't flaunt your ignorance by telling anyone that you saw anything last night other than the planet Venus, because if you do, you're a dead man.
You can't threaten me.
Скопировать
Ты готов забрать это обратно?
У меня мурашки ползают от страха, когда это рядом.
Я заберу это назад, когда всё закончится.
Are you ready to take it back?
It fair gives me the creepy shivers, having it around.
I'll take it back, when all this is over.
Скопировать
Что?
Если ты внимательно прислушаешься то услышишь, как по моей коже ползут мурашки.
Знаю, ты ненавидишь свидания вслепую.
What?
If you listen very carefully you can actually hear my skin crawling.
I know, blind dates stink.
Скопировать
"то ж, вот и всЄ на сегодн€, осмелюсь лишь напомнить, чтобы вы настроились в воскресную ночь на прослушивание радиопостановки ј—Ћ "√остиница кошмаров".
√отовьтесь ощутить мурашки по всему телу.
ј пока доктор 'рейзер рейн напоминает вам никогда неизвестно, что именно кроетс€ во мраке.
Well, that's our show for today, but let me remind you to tune in on Saturday night for KACL's presentation of "Nightmare Inn."
Just set your dials for goose bumps.
Till then, this is Dr Frasier Crane reminding you that you'll never know what's lurking in the shadows.
Скопировать
- На этом сон заканчивается?
. - У меня мурашки по коже.
- У меня тоже.
is that the end of the dream?
Not at all, it gives me goose pimples.
Me too... I watch my arms
Скопировать
Вопрос в том, для чего?
У вас мурашки не ползут?
Нет, что вы.
The question is, what?
Is this freaking you out?
No, girl.
Скопировать
Он ушел.
Они делают мои мурашки по коже!
Это не обычные охотники.
He left.
They make my skin crawl!
They're not ordinary hunters.
Скопировать
Нет, шериф.
У вас творится такое, что у многих мурашки по коже бегут.
Лейтенант, я же сказал - я слежу.
No, Sheriff.
What you got is a town that scares the shit out of certain people.
Lieutenant, I told you, I'm watching.
Скопировать
Считается, что этот малыш питается падалью, как шакалы.
У меня мурашки по коже.
Похоже, что он смельчак.
Compy's been presumed to be scavengers, like jackals.
It gives me the creeps.
It's like it's not scared. There haven't been any visitors to this island.
Скопировать
Обычно, но сегодня - необычный день.
У меня от тех заключенных мурашки.
Я подумала, что ты могла бы взять их в качестве сочувствующего жеста.
Normally, but today's not a normal day.
Those prisoners give me the creeps.
I would've thought you'd take them as a sympathetic gesture.
Скопировать
Да.
У меня прямо мурашки от них.
Я все еще не разработал четкую схему ведения таких дел.
Yeah.
I get tingles.
I still haven't figured out a way to prosecute them.
Скопировать
Они нашли эту комнату, вроде чердачной прямо под самой крышей дома
От этого у меня сплошные мурашки по коже, от всей этой истории
Так что я думаю, что сейчас я пожелаю всем спокойной ночи
They discovered this room, like an attic, right at the very top of the house.
Which totally gives me the creeps, the whole thing.
So I think I'll say goodnight now everyone.
Скопировать
Вы испытывали к нему отрицательные чувства.
Он вызывал у меня мурашки
В каком смысле?
You experienced negative feelings about him.
He gave me the creeps.
ln what sense?
Скопировать
Должно быть, круто ощущать себя победителем в столь интересном деле.
- Мурашки по телу.
А как ты?
Must be thrilling to win on an issue so far-reaching.
- Goose bumps.
How are you?
Скопировать
Да она ненавидит Бобби.
У неё прямо мурашки по коже из-за него.
Она сделала всё возможное чтобы оградить тебя от него.
She hates Bobby.
He makes her skin crawl.
She did what she did to get you away from him.
Скопировать
Такой милый.
У меня аж мурашки.
- Правда?
So cute.
Turns me on.
- Really? - Yeah.
Скопировать
Это так противоестественно.
У меня мурашки по коже.
Тебе только ткнут в хребет небольшим гидропистолетом.
It's too freaky.
Makes my skin crawl.
They just pop your spine with a little hydro-gun.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мурашки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мурашки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение