Перевод "мурсия" на английский
Произношение мурсия
мурсия – 26 результатов перевода
- Лейла?
Лейла Мур. С трех лет ее растили Том и Сюзан Мур из Вустера.
Но ее настоящая фамилия не Мур, а Нассари.
Layla? Wh--
Layla Moore -- raised from the age of 3 by Tom and Susan Moore of Worcester, Mass.
However, her real last name isn't Moore -- it's Nasari.
Скопировать
Я сделаю все, что в моих силах.
Все в порядке, Броган-Мур, с этого момента я беру это дело.
Я звонила доктору Харрисону и дала ему полный отчет о вашем ужасном поведении.
Of course, I'll do my best.
It's all right, Brogan-Moore. I'll take it from here.
I have called Dr. Harrison and given him a report on your shocking behavior.
Скопировать
# Когда на берегу Сегуры # # смеётся крестьянка #
# сияет красками # # вся Мурсия #
Внимание, слушайте меня.
# On the edge of the Segura # # when a farmer woman laughs #
# glows with beauty # # all the Murcia shore #
pay attention, Concentrate on what I say.
Скопировать
Давайте, работаем!
# В сад Мурсии принёс цветок # # и в нём, любовь моя, совью гнездышко #
# там буду счастлив # # леди Фуэнсанта # # там, буду счастлив я # # любовь моя #
Come on, do your thing!
# In the garden of Murcia I bring a flower # # in which, my life, goes a love nest # # what happy I will be #
# Lady of Fuensanta # # what happy I will be #
Скопировать
Да, всё именно так.
Всё же, будь он наркоманом, мы бы уже знали, здесь, в Мурсии, все на виду.
Мне безразлично, что он там принимает.
Well, yes, it is legit
Therefore, if doped, we would know, here in Murcia knows everything.
What he makes to himself, I do not care.
Скопировать
Почему бы тебе не включить музыку?
Я провёл детство в Мурсии.
Я там родился, ты знаешь.
Why don't you put some music?
Well, I spent my childhood in Murcia
That's where I was born, well, you know that already
Скопировать
Мелинда?
Мелинда Мурс?
Пол,так ты серьёзно думаешь что сможешь ей помочь?
Melinda?
Melinda Moores?
So, Paul, you really think you can help her?
Скопировать
Ну?
Что насчёт Миссис Мурс?
Это было как с мышью?
Well?
What about Mrs. Moores?
Was it like the mouse?
Скопировать
Они занимают комнаты на первом этаже и владеют магазином.
К слову, они готовят превосходные сладости, лучшие в Мурсии.
А последнюю неделю проведёшь с нами.
They live in the first level flat and are the owners of the shop.
And if it's any reference, I'll tell you that make sweets that taste great, the finest in Murcia.
And the last week you will spend here with us.
Скопировать
И насколько будет возможно, постараемся посетить достопримечательности этого города, чтобы повысить твой культурный уровень.
Мурсия чудесный город, в котором благодаря водам речки Сегуры, растут прекрасные фруктовые сады и лимоны
Маргарита!
Also trying, as far as possible, to visit some of the most remarkable monuments of this city, in order to increase your cultural heritage.
Murcia is a beautiful city, which the River Segura, given the benefit of its water to create this beautiful garden where orchard and lemons and oranges...
Margarita!
Скопировать
Ману, мы с тобой тоже поработаем.
# В сад Мурсии принёс цветок #
# и в нём, любовь моя, совью гнездышко #
Manu, you and I, we will work too.
# In the garden of Murcia I bring a flower #
# of which, my life, I make a love nest #
Скопировать
Где?
По всей Мурсии?
Нет, конечно, но стоя здесь, мы ничего не добьёмся.
Where?
All Murcia around, daughter?
No, over there, of course, standing here we're no doing anything
Скопировать
Он никому ничего не сказал, и даже под страхом смерти не проговорился.
эти драгоценности, он обеспечил будущее своих детей и ещё остались деньги на покупку дома здесь, в Мурсии
Это правда, дядя?
He said nothing to anyone was silent as a death in the event that the dead could talk
Well, gradually selling those currencies here and there he gave a carrer to all his children and still had enough money to buy a house here in Murcia and another one in the Urrutia in the Minor Sea
Is that true, uncle?
Скопировать
Привет!
Ману, тебя удивляет, что ты делаешь здесь, в Мурсии, с дядями.
Потому что мои родители разводятся.
Hello!
Manu, you're wondering what do you do here in Murcia with your uncles.
It is because my parents are getting divorced.
Скопировать
Да, самодовольная злопамятная проклятая снежная королева.
"Олли Мурс, конечно, и все женщины в восторге.
"В обмороке.
Yes, smug... ..vindictive... ..bloody... ..ice queen.
'Olly Murs, of course, and women all over the country in a swoon.
'A swoon.
Скопировать
.Он пришел ко мне. Джордж
.Дух Мурси сказал мне что хотел
.РО mikhad
She came to me, George.
Mercy's spirit. She told me what it was.
It's you, George.
Скопировать
Чёрт, я чуть не обделался.
Это Диего, друг из Мурсии.
Я мог пристрелить вас обоих.
Damn, you scared the shit out of me.
This is Diego, a friend from Murcia.
I almost shot you two.
Скопировать
Как вы, возможно, знаете, в доме не хватает одной горничной.
К нам хочет поступить одна местная женщина, Джейн Мурсам.
Но на замужем, и у нее есть ребенок, сын.
As you may know, we're short of a housemaid.
We've had an application from a local woman, Jane Moorsum.
But she is married, and she has a child, a son.
Скопировать
- Она вдова, милорд.
Покойный мистер Мурсам погиб в битве при Сомме.
Другого кормильца в семье нет, поэтому ей приходится искать работу.
- She is a widow, milord.
The late Mr Moorsum died on the Somme.
There's no other earner, so she has to look for work.
Скопировать
Он признает, что он следил за Лэнгли, но он не убивал его.
Он обедал в гриль-баре на улице Мур с 6:30 до 10:00, и его алиби там подтвердили.
- Он взял спортивную сумку?
Now, he admits that he was following Langley, but he didn't kill him.
He was having dinner at the Moore Street Grill from 6:30 to 10:00, and his alibi checks out with the restaurant.
- Did he take the gym bag?
Скопировать
Кто записан поручителем.
По записям поручителем был поставлен Алексис Мурс.
Какие-нибудь связи с Винтерсом?
Who was listed as the surety.
Our records show the bail was posted by an Alexis Moores.
Any connection to Winters?
Скопировать
Мудрёные сыры.
Сладкий убриако, выдержанный мурсиа курадо.
Американские и швейцарские сыры неплохи, если ты...
Complicated cheeses.
A sweet ubriaco, aged murcia curado.
The American cheese and Swiss are fine if you're...
Скопировать
Но мне нужно поговорить с Хорхе.
"В Мурсии "Капжемини" требуется 20 выпускников в области информатики, телекоммуникаций, математики и
В Мадриде "Аспин Консалтинг" требуется семь аналитиков..."
But I have to talk to Jorge.
In Murcia Capgemini needs 20 graduates specialized in computers, telecommunications, mathematics and physics.
And in Madrid, Aspin Consulting requires 7 analysts...
Скопировать
Поглядите, насколько он правдив.
Джонсон и Мур с вами поделятся данными.
Мы здесь все в одной команде, детектив.
See if he's telling the truth about killing this kid.
Johnson and Moore will give you what they have.
We're all on the same team here, Detective.
Скопировать
Местонахождение пороха, которые вы им дали.
... тогда эти люди не понадобятся, и вы станете ожидать суда в той же камере, которую занимал Томас Мур
Итак...?
The location of the powder you gave them.
Now, if you can give me all that and what you tell us is corroborated, then... then these people won't be needed and you will await trial in the same cell that Thomas Moore occupied, with not an unpleasant view of the River Thames.
So...?
Скопировать
У Вандертантов достаточно влияния в этом городе, чтобы сделать так, что я даже до камеры не доеду.
К тому же, могу поспорить, что эта старая развалина запущена, как манда миссис Мурс.
Сам знаю. И еще — когда я сказал, что подброшу тебя до автостанции...
I never even see the inside of a cell. So I am not looking forward to this.
Plus I bet that creepy old joint's as haunted as Mrs. Muir's twat.
Oh, also, when I said I'd take you to the bus station... [tires screeching] [man yells] [exclaiming] [laughing]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мурсия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мурсия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение