Перевод "мускусная дыня" на английский

Русский
English
0 / 30
дыняmelon musk-melon
Произношение мускусная дыня

мускусная дыня – 22 результата перевода

Потому что ты в какой то степени, баклажан.
А ты - канталупа (мускусная дыня)
Это красиво.
'Cause you... you are part eggplant.
You are a cantaloupe.
That was beautiful.
Скопировать
Псина была уже... брачного возраста.
А я однажды трахнул мускусную дыню.
Эта песня всегда напоминает мне о Скутере.
She was a consenting adult
I fucked a cantaloupe once
This song always reminds me of Scooter
Скопировать
Я рад, что нашёл его."
Катаешь мускусные дыни вдоль отдела.
"Если дыня отклоняется влево, значит, ещё неспелая."
I'm sure glad I found that one."
Cantalopes rolling down the aisle.
"See the way that's fading left, that one's not ready."
Скопировать
Ты будешь лететь со скорость примерно 200 миль в час.
Голову будет трясти как мускусную дыню.
Не вздумай шевелить ею во время погружения.
You'll be traveling at over 200 miles an hour.
This snaps your head back like a cantaloupe.
Don't crack your skull open on the tanks.
Скопировать
Тебе понравится.
Это не завтрак и не обед, но на десерт я приготовил медовую мускусную дыню.
Будет много вкусных блюд.
You'll love it.
It's not quite breakfast, it's not quite lunch, but it comes with a slice of cantaloupee at the end.
You don't get completely what you would at breakfast, but you get a good meal.
Скопировать
Они бы тебя больше не обслуживали.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню
И вот твоя благодарность.
They wouldn't serve you anymore.
You wouldn't have teeth if it wasn't for me taking you to Joe's fruit stand and stuffing cantaloupe down your throat.
But so much for gratitude. Yeah!
Скопировать
О нет, это из-за аварии?
уже отправил ему корзину фруктов, дорогую, не какую-то там простую, а с карамболем наверху и кучей мускусных
- Дело не только в аварии.
Oh, no. Is this because of the accident?
Yeah, I already sent him a fruit basket, you know, an expensive one... like, not one of those where there's, like, one star fruit on top of a ton of cantaloupe.
- It's more than the accident.
Скопировать
Может, даже придется есть антилопу.
Оказывается, это не то же самое, что канталупа (мускусная дыня).
Я была в шоке, когда узнала.
And maybe even antelope.
Which is not the same thing as cantaloupe.
I was really bummed when I found that out.
Скопировать
Что это?
- Мускусная дыня, мадам.
- Она холодная, как лёд.
Ugh.
What is this?
- Cantaloupe, ma'am.
Скопировать
Бог благословит тебя
Ты только послушай: первое-перезрелая мускусная дыня, второе-карандаши третьего номера.
Бог благословит тебя
God bless.
Look at this; one over-ripe cantaloupe, two number three pencils, what kinda Writer is this?
God bless you.
Скопировать
Потому что это не картофель. Он...он, он больше.
У него такая же структура и питательные вещества, что и у картофеля, но он как...мускусная дыня.
Это довольно большая картошка.
Because it's not a potato, it's larger.
It has the same texture and nutrients as a potato but it's like a cantaloupe.
- That's a pretty big potato.
Скопировать
Я собираюсь идти с кокосами.
- Всё-равно мускусные дыни не по сезону.
- Классные дыни.
I gotta go with the coconuts.
- Cantaloupes are out of season anyway.
- Nice melons.
Скопировать
И что это было за слово?
[мускусная дыня]
У него была непереносимость.
And, uh, what was that?
Cantaloupe.
He was allergic.
Скопировать
Он пытался меня убить!
Это была мускусная дыня.
Она первая кинула её в меня.
He tried to kill me!
It was a cantaloupe.
She threw it at me first.
Скопировать
Ну, я изменился.
Ладно, мускусная дыня полезна для здоровья.
Когда мы были женаты, ты постоянно пугала меня закупоркой артерий.
Well, I've changed.
Ok, the cantaloupe is for your benefit.
When we were married, you were always warning me about clogged arteries.
Скопировать
Подождите.
Оружие - это мускусная дыня?
Да, прям из того окна.
Hold on.
The weapon was a cantaloupe?
Yeah, down from that window.
Скопировать
Простите, я опоздал.
В двух первых местах, в которые я заходил, не было мускусной дыни, так что ....
Во имя всего святого, мне нужно кофе.
Sorry I'm late.
The first two places I went were out of cantaloupe, so...
For the love of God, I need a coffee.
Скопировать
Я сам справился со своими вещами.
Твой любимый завтрак, дорогой — домашний сыр и половинка мускусной дыни и стакан перчённого Ворчестерского
А. Итак, что мы будем делать?
I helped myself to my things.
Your favorite breakfast, darling -- cottage cheese and a half cantaloupe and a glass of chilled Worcestershire sauce.
Ahh. So, what are we doing?
Скопировать
Это рожок мороженого.
соблазнить меня, предательница, не тогда, когда компанию мне составляет этот большой, сочный кусок мускусной
Он такой тонкий, то мне через него насквозь видно.
It's an ice cream cone. [laughs]
You can't tempt me, traitor, Not when I got this big, juicy cantaloupe wedge To keep me company.
It's so thin I can see through it.
Скопировать
Я даже высокие ноты могу петь!
Мускусная дыня, вкус-кус-кусная! Мускусная дыня, вкус-кус-кусная!
Предатели!
I can even sing the high parts!
[high-pitched voice] ♪ yes, I can [high-pitched voice] ♪ yes, I can
Traitors!
Скопировать
Пойду-ка я зубы почищу.
Не хочется, чтобы Дженнифер Лоуренс подумала, что я лизала подмышки у мускусной дыни.
Звезда "Голодных игр" едет сюда?
Oh, I better go brush my teeth.
I don't want Jennifer Lawrence to think I licked a cantaloupe's armpit.
The star of "The Hunger Games" is coming here?
Скопировать
- Закрой дверь, потому что вторая поправка была создана для людей вроде тебя.
Видела, что Глок делает с мускусной дыней в упор?
Душ будет трудно отмыть.
- Sure to lock your doors, 'cause the Second Amendment was made for people like you.
You ever see what a Glock does to cantaloupe close up?
It's hard to clean up in your shower.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мускусная дыня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мускусная дыня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение