Перевод "на полпути" на английский
Произношение на полпути
на полпути – 30 результатов перевода
И конечно, ограничив его... с ним можно бороться.
Распознай проблему, и ты на полпути... к её... э... решению.
Скажи-ка мне, Гарольд: как ты развлекаешься?
And of course, this pattern, once isolated... can be coped with.
Recognize the problem and you're halfway on the road... to its... its solution.
Tell me, Harold, what do you do for fun?
Скопировать
Давайте устроим перерыв.
Я не хочу останавливаться на полпути.
Это обман.
Let's take a break for a while.
I don't want to stop midway.
That's cheating.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Когда я был маленьким, мы жили в доме, который стоял на полпути к вершине горы.
И позади нашего дома, под деревом сидел старик - отшельник, монах.
Well, what do you mean?
Well, when I was a little boy, we used to live in a house that was perched halfway up the top of a mountain.
And behind our house, there sat under a tree an old man - a hermit, a monk.
Скопировать
А какой смысл?
Они наверно уже на полпути к Дырке в стене.
Поэтому нам и надо торопиться.
Why?
They're probably halfway to Hole in the Wall already.
That's just exactly why we have got to hurry.
Скопировать
Ты говоришь о парне, который убил мошенника из-за большой кучи денег, менее чем за два дня после аферы.
Я просто не хочу, чтобы такая горячая голова как ты повернулась на полпути и сказала, "этого не достаточно
Ты можешь собрать людей?
You're talking about a guy who'd kill a grifter... over a chunk of money wouldn't support him for two days.
Just don't want a hothead looking to get even, coming back halfway through... saying, "It ain't enough," 'cause it's all we're gonna get.
Can you get a mob together?
Скопировать
На замаскированном "Дефаенте" мы покинули пространство Кардасии, избежав обнаружения клингонами.
Мы были на полпути домой, и я уже вздохнул с облегчением.
Поверьте.
With the Defiant under cloak, we left Cardassian space and managed to avoid being detected by the Klingons.
We were halfway home and I was just starting to breathe easy.
Trust me.
Скопировать
Может, на несколько месяцев в Непал.
Ты бы, наверно, бросила беднягу на полпути.
— Интересно, почему?
I don't know. Maybe a few months in Nepal. Nepal.
Αnd you'd probably dump the poor guy halfway to Katmandu.
What's that supposed to mean?
Скопировать
Дайте мне его обдумать.
Вы на полпути к истине.
Я должен решить, стоит ли мне открывать вам вторую его половину.
Let me think about it.
You're halfway to the truth.
I have to decide whether or not to bring you the rest of the way.
Скопировать
Так, где я остановился?
Где-то на полпути к вершине горы Эго.
Да замолкни ты наконец.
Where was I?
You were last seen hiking up Mount Ego.
Enough.
Скопировать
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.
По нашим подсчетам, корабль находится на полпути к острову динозавров.
Джим, вы меня слышите?
There's a really first-rate shot of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway, contains the animal itself, presumably with the infant alongside.
Now, by our calculations, they should be nearing the halfway point of this trip.
Jim, can you still hear me there?
Скопировать
Да, Бернар, отлично слышу.
Мы действительно находимся... на полпути к острову.
Он в 260 милях отсюда.
Yes, I can, Bernard.
We are in fact halfway to the island.
It is 206 nautical miles from our present location.
Скопировать
Вы только начали.
Вы же не можете остановиться на полпути.
Но свадьба.
You're just getting started.
You can't just stop in the middle.
The wedding.
Скопировать
Я разговаривал с Тони.
Он уже на полпути в Пенангу.
Его нужно слегла подтолкнуть.
I talked to Tony and he said...
He's halfway to Penang already. I think he just needs a nudge.
I think he'll probably go back.
Скопировать
Брюки были утяжелены в районе пояса для уверенности, что они упадут к лодыжкам в один момент.
Если они застревали на полпути или закручивались вокруг коленей, это было не смешно!
Потрясающе!
The trousers were weighted round the waistband to make sure they fell down to the ankles in one movement.
If they stopped halfway, or bunched round the knees, it wasn't funny!
Amazing!
Скопировать
Большого ребенка.
Это знак, который показывает, что мы на полпути.
Ни больше, ни меньше.
The big baby.
The baby is a sign that we are half way.
Neither more or less.
Скопировать
Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.
Но на полпути через реку скорпион ужалил его.
Как только яд проник в его вены, лис повернулся к скорпиону и спросил: "Почему ты это сделал?
So the scorpion climbed up on his back and the fox began to swim.
But halfway across the river, the scorpion stung him.
As the poison filled his veins, the fox turned to the scorpion and said, "Why did you do that?
Скопировать
Мне освежить твою память?
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Как выяснилось, она использовала их чтобы тайком пронести своего обожаемого страдающего недержанием чихуахуа.
Shall I refresh your memory?
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
As it turned out, she had used it to smuggle in her adorably incontinent chihuahua.
Скопировать
Эй! Сколько там ещё, Базз?
Мы на пол-пути.
Мои руки уже меня не держат!
- Hey, how much farther, Buzz?
Halfway there.
My arms can't hold on much longer!
Скопировать
Мы уже приехали?
Слушайте, детки, мы же еще на полпути к дороге.
Что вы вообще тут делаете?
Are we there yet?
Look. Come on, kiddies. We're barely halfway down the driveway.
What have you guys been doing?
Скопировать
Потому что скажешь еще хоть слово, и я сам тебя убью.
Поезжайте прямо, а потом возвращайтесь, встретимся на полпути.
Так мы найдем его в два раза быстрее.
Because if you say another word, I'll fucking kill you.
He could be anywhere from here to a mile down the road... so you guys start that way and meet back in the middle.
It'll take half the time.
Скопировать
- ... Уильямс, Аризона.
- Я уже на полпути!
- На полпути куда?
- In Williams, Arizona.
- So I guess I'm halfway there.
- Halfway to where?
Скопировать
- Я уже на полпути!
- На полпути куда?
Возвращайся домой!
- So I guess I'm halfway there.
- Halfway to where?
You've gotta come home!
Скопировать
В туалетах на борту никакой вентиляции.
Представь, что на полпути... твой организм захочет избавиться от того, чем тебя там накормят.
Ты идешь в сортир.
The toilets in coach are barely ventilated closets.
Say halfway through the flight... your body wants that airplane food out.
You got to go torque a wicked cable.
Скопировать
У меня одного был фазер, поэтому я пошел вперед, на разведку.
На полпути к береговому валу я поскользнулся и съехал к озеру как раз тогда, когда из воды вынырнул кардассианец
Наверное, он заканчивал мыться.
I was the only one with a phaser so I went on ahead to scout for the enemy.
Halfway down the embankment, I slipped, went sprawling down to the lake as a Cardassian emerged from the water.
He must have finished bathing.
Скопировать
Но, умирая, оно рождает множество всего.
Есть теория, что каждый встречает серийного убийцу на полпути. -Это хотите сказать?
-Ну, волк не знает, что он волк.
... anddie,it abidethalone. But if it die... ...it bringeth forth much fruit.
The theory that everyone meets a serial killer halfway?
The wolf don't know why he's a wolf.
Скопировать
Я бы не рекомендовала.
Эта ионная интерференция на полпути рассеет наши молекулы вокруг планеты.
Нам придется прибегнуть к старомодному способу.
I wouldn't advise it.
All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet.
We're going to have to do this the old-fashioned way.
Скопировать
Это как полупереваренная пища.
Следующая остановка желудок, а ты забираешь ее на полпути.
Прошу прощения.
This is like semi-digested foodstuff.
The next stop is the stomach, and you can take it from there.
Oh, excuse me.
Скопировать
И в тоже время появляется чувство вины.
На полпути к оргазму... он представляет себе ее отрубленную голову... и ее осуждающее лицо.
Она говорит ему, "Ах ты мелкое говно!"
At the same time he feels guilty.
While he's in the middle of coming... he imagines her severed head... and then her face condemning him.
She says, ''You little shit! ''
Скопировать
О2.
Мы на полпути. У нас ещё 1 8 минут. Чёрт.
Держись крепче.
10:02.
We're halfway there, with 18 minutes to go.
Fuck this.
Скопировать
Какой-то кретин припарковался на месте для инвалидов и этой женщине в инвалидном кресле пришлось взбираться "в гору".
На полпути батареи её кресла сели, и она скатилась спиной прямо в стену.
Пришлось отвезти её в больницу Святой Елизаветы.
Some jerk parked in the handicapped spot so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline.
Halfway up, her batteries gave out, and she rolled backwards into the wall.
Had to take her to Saint Elizabeth's.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на полпути?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на полпути для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
