Перевод "на полпути" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
Произношение на полпути

на полпути – 30 результатов перевода

- Какая именно?
Сэм уже на полпути в музей.
- Со своей дамой.
what kind of help?
what is taking so long?
sam's already halfway there. with his date.
Скопировать
Человек с ножницами... Был...
Ты только на полпути к цели.
Никотин так же ядовит, как и синильная кислота.
"Non Fiction Writer Koichi Yagihashi"
Nicotine is just as poisonous as prussic acid.
I feel the guilt. I can't breathe when I think of the girls I've killed.
Скопировать
- Что?
- Мой сын не может бросить всё на полпути.
- Марк, я не могу иметь дело со всем этим.
- What?
- No son of mine throw that one back.
- Mark, I can't deal with any of this.
Скопировать
Слушай, ты отдала ее покупателю. Просто иди и выкупи ее.
Он на полпути через океан. Я не успею вернуть ее вовремя.
Вовремя для чего?
look,you sold it to a buyer.just go buy it back.
it's halfway across the ocean.i can't get it back in time.
in time for what?
Скопировать
Ты должен научиться доводить дело до конца.
Любой может затормозить на полпути.
Переходим к плану "Б".
You need to learn how to fiinish.
Anyone can get halfway home.
We're switching to plan B. Hey!
Скопировать
Нет. Мерседес Ловенстайн - шлюха.
Ты не можешь в таких вещах останавливаться на полпути.
Ты должна сказать ему всю правду и ничего, кроме правды.
No, Mercedes Lowenstein is a whore.
You can't do these kinds of things halfway.
You have to tell him the whole truth and nothing but the truth.
Скопировать
819 Западная и 88-я улица.
- Это на полпути от места преступления.
- Смотрите, у нас нет Трапани, ... но есть Джеффри Траппер.
819 West 88th Street.
That's right in the middle of the crime zone.
Look, we don't have Trapani, but I've got a Jeffery Trapper.
Скопировать
- Да, пойти в другой бар.
Но он кинул меня на полпути, так что наша кампания распалась.
- И где это было?
You know, pick up some broads.
But he turned me down flat, so we parted company. Now, where would this have been?
Riverside.
Скопировать
У меня нет шансов.
Уже на полпути он накачает меня свинцом.
- Так вы отказываетесь?
Why, I wouldn't have a chance.
He'd fill me full of lead before I got halfway through that door.
- Oh, so you won't do it?
Скопировать
Чтобы завершить нашу священную задачу, мы должны быть сильными в нашей вере.
Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями.
Причина нашего поражения в том, что мы не боремся вместе.
To complete our sacred task we must be strong in our faith.
We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles.
The reason that we've been defeated is that we haven't worked together.
Скопировать
Подъем по свистку, до 9 утра я переделаю столько, сколько другим за день не осилить.
Если на полпути не надоест.
Мне никогда не надоедает.
I'm like the army, baby. I get more done before nine o'clock in the morning than others get done all day.
As long as you don't abandon it mid-project.
I do not do that.
Скопировать
Мы в другой категории.
Пока мы отремонтируемся, он уже будет на полпути к мысу Горн.
В таком случае, нам дорога каждая секунда.
She's out of our class.
She could be halfway to Cape Horn by the time we're repaired.
Well then, there's not a moment to lose.
Скопировать
Но неделя в бразильских тропиках в поисках новой мачты - это нереально.
Ахерон будет уже на полпути в Китай.
М-р Лэм приложит все силы .
However, a week in the Brazilian rainforest looking for a new mast simply will not do.
The Acheron will be halfway to China.
Mr Lamb, as always, will do his best.
Скопировать
Это невозможно.
Нельзя сдаваться на полпути, мадам!
Побеждает тот, кто доходит до конца!
It's impossible.
We don't quit at halftime, ma'am!
You don't score until you score!
Скопировать
Возьми меч Агриппьi. Тьi лидер?
Сейчас не время останавливаться на полпути.
На кон поставленьi наши жизни.
Are you a leader?
This is not a time to stop halfway.
Our lives are at stake in this game.
Скопировать
- Ты подставила его, мам.
Я был на полпути в Южную Америку, но не мог оставить твои проделки безнаказанными, потому что мы братья
- Ты плыл в Южную Америку?
- You set him up, Mom.
I was halfway to South America, but I couldn't let you get away with it... because we're brothers, Mom, and we kind of like each other.
- You were going to South America?
Скопировать
Ты уверен, что хочешь пойти?
Если мы пойдём, то уж не сможем вернуться на полпути.
Почему она назвала тебя Леголе?
Are you sure you want to go?
Because if we delay, we can't go half ways.
Why does she call you Leguelec?
Скопировать
Извини, шеф.
Ты только на полпути.
Почему?
Sorry, chief.
That only gets you halfway there.
Why?
Скопировать
уютном доме.
Теперь я на полпути к счастью.
Судьба - штука странная. что от живого - никакой.
I always wanted to die drunk, in a nice old house.
Now I'm halfway there.
Fate works in strange ways. L've lived a long time but I'm just trash, as worthless dead as alive.
Скопировать
А я собираюсь создать адское разрушение.
Когда они поймут, что их ударило, ты уже будешь на полпути к моему жилищу.
Это наш единственный шанс.
I'm going over there to create one hell of a distraction.
By the time they figure it out, you'll have her halfway to my place.
This is our one shot.
Скопировать
Нам нужен шаман.
А я тут думал, что ты уже на полпути в Джорджию.
Я сказала тебе, что я вернусь.
We'll need the shaman.
ANGELUS: Here I thought you'd be halfway to Georgia by now.
CORDELIA: I told you I'd be back.
Скопировать
- Стой! Стой! Стой!
- Брат, ты свалишься на полпути к Лиору, если будешь так бежать!
Стальной алхимик
Hold it!
you'll never keep up the strength to reach the town of Liore!
Fullmetal Alchemist!
Скопировать
Которую я возможно смогу протолкнуть с двухпроцентным...
Нет, нас разделяло 100 миллиардов, и я встретил вас на полпути на 50-ти
Тогда нас разделяют 50 миллиардов, и если бы мы спустились до 25
Which I can probably pass with a 2-percent-- No.
We were 100 billion apart, and I met you halfway at 50 billion.
Then we were 50 billion apart, and I suspect if I'd gone down to 25...
Скопировать
Можно уже не искать.
Наверняка Т-мобиль уже на полпути в мегаполис поблизости.
С того дня, как я придумал её я знал что она будет особенной.
Might as well stop looking.
T-Car's probably halfway to Metropolis by now.
From the day I designed her, I knew she was gonna be special.
Скопировать
Жаль, что мы задерживаемся.
Мы уже на полпути в Лондон. Возможно, нам придется пропустить встречный поезд.
Куда вы едете?
We are halfway to London.
I think we should wait to pass a train north.
Where are you going?
Скопировать
Он вышел из укрытия.
На полпути к бомбе.
" Я подношу к бомбе стетоскоп".
He's out of the trench.
He's about halfway up to it.
"I am placing stethoscope beside bomb. "
Скопировать
- А вы где родились?
В такси, на полпути между домом и госпиталем.
Я жила в 27-ми разных городах.
The Rogue River? - Where were you born?
In a taxi, halfway between home and the hospital.
I've lived in 27 different towns.
Скопировать
В любом случае, мы связаны только наполовину. И брат предаст брата.
Как полицейский я бы сказал: "Возьми одного брата, и ты на полпути к другому".
Я так же не восхищался им как лучшим человеком.
Perhaps lt was the tie ofblood between us, but I doubt lt.
We were only half-tled, anyway, and brothers will betray a brother.
Indeed, as a policeman, I would say "Get hold of a man's brother... "...and you're half way home. "
Скопировать
Она ушла.
— Кабина уже на полпути вниз.
— Хью, смотри!
She is gone.
- The car's nearly halfway down.
- Hugh, look!
Скопировать
Сюда.
На полпути в Брунико, да?
Ангел мой?
There you are.
Halfway to Brunico, huh?
Angel?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на полпути?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на полпути для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение