Перевод "набить" на английский

Русский
English
0 / 30
набитьcrowd become crowded
Произношение набить

набить – 30 результатов перевода

Да успокойся. Нервы, что ли, сдают?
Не волнуйся, я набью тебе конверт.
Сколько тебя ждать? 15 минут? Полчаса?
Yes, because I'm old and you never grow up
Do not worry, I will arrange it how much longer can they wait?
Lea has been warned that there would be a customer!
Скопировать
- Я пришёл сюда потанцевать.
Держись подальше, или я набью тебе морду.
Маринос, пойдём, мне самому не справиться!
- I came here to dance.
Stay away from her or I'll smash your face in.
Marquinhos, let's go, I can't do it all by myself!
Скопировать
Учеба изматывала его, но с кем ему было поделиться своим горем?
Его мозг был набит до предела, алфавит танцевал, как на дискотеке!
И настал день, когда бедный мальчик не выдержал груза занятий.
Reading and writing exhausted him, but who could he share this with?
Ηis brain was crammed, his starter jammed with ABC disco!
One day, the poor boy failed, the pressure of studies defeating him.
Скопировать
- Подробности о подозреваемом?
Эм... на Б.
Здесь должно быть досье на всех членов его семьи.
-Suspect details? -Bathurst?
Er... under B.
Should have details of all his family.
Скопировать
В полдевятого.
Пора на бой, снежинка.
И лучше помолись перед этим.
8:30.
time to fight, blanco.
best to make your peace with god.
Скопировать
Гринго!
Пора на бой!
Пора.
Gringos!
Come out and play!
We've got to go.
Скопировать
На нужно внимание Аниты к Сан Франциско.
Я хочу ее спровоцировать на бой с нами.
Нам нужно единогласное голосование, нам нужны заголовки в газетах.
We want Anita's attention here in San Francisco.
I want her to bring her fight to us.
We need a unanimous vote, we need headlines.
Скопировать
-Она была занята.
Остановимся на "была занята".
Не важно.
- We've been busy.
Okay, we'll stick with "busy."
Whatever.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Хочешь вызвать меня на бой?
я не смогу. [Неформально.]
What are you going to do?
You want to have one round of fight against me?
It's not like I can't do that.
Скопировать
Дураку понятно, после того как нас атаковали.
Да, даже не могут выйти на бой лицом к лицу.
Они затаились как крысята.
Why do you mean, what do I mean? It's obvious that they're the ones who attacked us.
Yeah, they didn't even attack us face-to-face.
- They hid like little scaredy-cats.
Скопировать
-Что?
-Она работает на Бена
Он послал ее, чтобы разведать есть ли среди наших женщин беременные
- What?
- She's working for Ben.
He sent her back to find out which of our women were pregnant.
Скопировать
Джулиет шпионит
Она работает на Бена
Мы уходим
Juliet is a mole.
She's working for Ben.
- We're moving.
Скопировать
Можешь мне не рассказывать.
Она... пользуется ими так, словно я набит деньгами.
Она считает меня ходячим банкоматом каким-то.
Yeah, tell about it.
You know, Jan has my credit cards and she's... using 'em as if I'm made of money.
She thinks I'm a human ATM machine.
Скопировать
Это очень глупо!
Или набить шишку.
Скажите, вы слышали о парижском гипсе?
That was very foolish.
You could've cut yourself or raised a bump.
You've heard of plaster of Paris?
Скопировать
Потому что если ты не сдашь этот тест.
Я набью 40 очков на твое заднице.
Привет.
Because if you don't pass that quiz,
I'm going to score 40 on your behind.
Hey.
Скопировать
Кстати... я тоже подумываю сделать татуировку, на спине.
Хочу набить там "Назад в будущее".
"Назад", потому что сзади.
I... thought about getting a tatoo on my back as well, at one point.
I was thinking about getting Back to the Future.
"Back" because it's on my back.
Скопировать
И тогда я замечал лишь профессиональную вежливость журналиста.
Мало того, я ждал от неё попыток нарыть грязи на Бена и Мэтта, потому был настроен агрессивно.
Но вот дела позади, и мы мирно болтаем, бла-бла-бла.
For all I knew, she was being nice to me because she interviewed me.
I also went in thinking she was trying to get dirt on Ben and Matt. So I was on my defensive.
But then that went away and we were just chatting.
Скопировать
-Я что-то пропустил?
-Не могу поверить, что ты хоел набить парню морду из-за меня, Пэйси.
Это пугающе и мило одновременно.
-Did I miss something?
-l can't believe you want to punch a guy in the face for me, Pacey.
It's so disturbingly cute.
Скопировать
Такая работа.
Битком набит!
Битком!
This is what we do.
Oh, man, it's full up.
It's full up.
Скопировать
Я рою им яму и смотрю, как они в нее падают.
Пусть придет на бой быков в 5 вечера встретиться со мной. Что?
Зачем мне это?
I set them up and watch them fall.
Have him meet me at the bullfight at 5 p.m. What?
Why would I want that?
Скопировать
И все дело в ребенке. Поскольку, что уж скрывать, ко мне одному девчонки вовсе не подходят.
Возьмем с тобой автодачу, набьем по самую крышу малявок всевозможных видов и вкусов и отвезем их в наш
Вот я и говорю.
See, it had to have been the baby, because the truth is that that rarely ever happens to me alone.
- Yeah?
So what I'm saying is... we get an RV and we fill it... with as many babies as we can from as many people as we can... and then we drive it out to Furnace Park.
Скопировать
Кто-то приговорил меня к смерти.
Я хотел хотя бы набить морду этому мерзавцу.
Послушай, это ты Марина?
Someone had signed my death sentence.
I wanted to bash the jerk's face in.
Are you Marina? Because of you I'm dead.
Скопировать
Уверяю вас, да.
Корабль набит техникой и невероятно мощным оружием.
Наш старик отлично знает свое дело.
I guarantee it.
It's packed with incredible technology.
The old man sure knows his stuff.
Скопировать
¬—≈√ƒј "—ѕќЋ№""..."≈ ""—"џ≈ "√Ћџ ƒепартамент здравоохранени€ ќба соперника в последнее врем€ наход€тс€ в отличной форме.
онечно, мы восхищены тем, что ќливер прибыл на бой в Ѕританию.
- ƒэйв?
Both fighters have been showing great form lately.
Obviously, we're delighted Oliver's come to Britain to fight.
- Dave? - Yeah.
Скопировать
-Вернись в Цитадель!
-Нас вызвали на бой.
Хоббиту здесь не место.
- Go back to the Citadel!
- They'd called us out to fight.
This is no place for a Hobbit.
Скопировать
Его будут звать Монах Обжора!
Понадобится половина оленей этого леса, чтобы набить эту пещеру!
И вдвое, чтобы набить твою пустую башку!
He's well named Friar Tuck.
It would take half the deer in Sherwood Forest to fill that cavern.
And twice that to fill your empty head.
Скопировать
Понадобится половина оленей этого леса, чтобы набить эту пещеру!
И вдвое, чтобы набить твою пустую башку!
- Это Уилл!
It would take half the deer in Sherwood Forest to fill that cavern.
And twice that to fill your empty head.
-Whoa, Will!
Скопировать
Поднимайте народ!
Зовите на бой с панами!
Чтоб крылья росли у всякого, кто не хочет в хлопах помирать!
Uplift the people!
Call to fight the gentry!
So that everyone who doesn't want to die a kholop could start growing wings!
Скопировать
Два прошлых раза ты говорил то же самое.
- Сначала мне ведь нужно набить карман.
- А мне нужно было расстаться с морпехом.
- Phony. You said that the last two times.
- I gotta soften 'em up first, don't I?
And me, giving up the Navy for a seagoing bellhop like you.
Скопировать
На Декейтерской дороге.
На бывшей плантации Салливана.
Они встречаются в подвале.
Out the Decatur road.
The old Sullivan plantation.
They're meeting in the cellar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов набить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение