Перевод "налоговый" на английский

Русский
English
0 / 30
налоговыйtaxation tax
Произношение налоговый

налоговый – 30 результатов перевода

Поверь мне, Ягошь.
Никаких полицаев, налогов и поборов, пусть всё идет к черту.
У нас есть электричество, радио.
The year 1945 will not be forgotten.
Believe me, Jagoš, will no longer gendarmerie, taxes, izterjevalcev, to go to hell.
All we had electricity, radio.
Скопировать
Да, Кармело подходит, Кармело просто очень подходит!
На другой день, под предлогом поездки в налоговое управление,..
...я отправился в Катанию.
Carmelo is fine. Perfect.
The next day, on the pretext of taking care of some old taxes,
I went to Catania.
Скопировать
Здравствуйте.
Бренд из налоговой службы.
Интересуюсь, леди, кто из вас Мэри Ричардс?
You take the last names of the most important persons in the picture. - Mm.
Oh, this one's tough. - Who have you got?
The president and Joe Namath.
Скопировать
- Доброе утро, Мэри.
Как прошла вчерашняя налоговая проверка?
- Ничего не произошло. - Ничего?
I'm very sorry.
The first day of our new production schedule, and you show up an hour late.
- I'm sure you have an absolutely great excuse.
Скопировать
- Ничего не произошло. - Ничего?
С налоговой проверкой всегда что-нибудь происходит.
Давай, рассказывай. Ничего не произошло.
- I'm sure you have an absolutely great excuse.
I'm waiting. - Well, Mr. Grant...
Halley's Comet hit her on her way over.
Скопировать
Сумма, которую вы должны, там внутри.
Просьба выписать чек на имя налоговой службы и отправить его в ближайшее окружное управление.
Восемь тысяч долларов?
Loo...
[Laughing] Look, Ted... No, Lou, you look.
Either I get what I want, or I don't go on tonight.
Скопировать
Братья Макелы из Флориды приглашают вас принять участие в новой потребительской программе.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Florida's Mackel Brothers invite you to join the "great escape."
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters.
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a home that you'll be proud to own.
Скопировать
Месье, вот - королевский декрет, устанавливающий мое поручение.
Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов
чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане.
Sir, here is the royal decree assigning me this mandate.
"By God's grace and will, Louis, king of France and Navarre hereby commands Etienne Pascal to confer himself to Normandy in the quality of Royal Intendant of tallage and taxation and furthermore, delegates to him all power and authority he deems necessary
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen.
Скопировать
Я пойду с тобой.
Ты и так все время ходишь со мной в налоговую.
Знаешь, что я плохо лажу с чиновниками.
I'll come with you
You always come with me to the tax office
You know I can't get on with officials
Скопировать
Авторитет держится на нем.
Вожди партий, налоговые инспекторы, начальники.
Давай, покажу тебе, в каком виде нашли шлюху из Мандрионе.
Authority is grounded on these foundations.
University teachers... party leaders, tax solicitors, station masters.
Come, I'll show you how we found the whore of Mandrione.
Скопировать
Я думаю, он важный человек.
Может военный... или налоговый инспектор.
Аугуста любила влиятельных людей.
I think he was an important man.
Perhaps a soldier or an agent of the Fraud Department of the police.
Augusta loved powerful men.
Скопировать
потомт что в риме того, кто лжет по поводт письменно закрепленных обязательств, ждет смерть!
но в слтчае, когда наврешь в налоговых декларациях такое наказание не совсем типично.
я не знаю, о чем ты говоришь, варвар.
Because in Rome The one who lied about writing binding commitments, waiting for death!
But when navresh in the tax returns Such a punishment is not quite typical.
I do not know what you mean, a barbarian.
Скопировать
Как только они разделаются с Девлином, возьмутся за нас, друзья мои.
Пресса, налоговая, копы - все.
Знаешь, как они нас назовут?
Soon as they pick up Devlin, they'll be all over us, my friends.
Press, taxman, copper, the lot.
You know what they're gonna call us?
Скопировать
Погоди, всё не так уж плохо.
Просто аудиторская проверка моих налоговых деклараций.
Просто аудиторская проверка. ? Это все равно что сказать: "Просто повестка в армию"
You know how it is there... hectic and crazy.
Oh, the wonderful, wacky world of bad skin.
Mary, I cannot tell you how satisfying it is to be working again.
Скопировать
Да мы и сами не знаем, надолго ли в Калькутте.
Да, он в налоговой работает.
- А так, которую ты тетей называла, она и правда тетя?
The other one is almost ready.
I can take it but I don't want to.
Let us see how many years we are in Calcutta. Is your father's job a transferable one?
Скопировать
Не забудьте, месье, что в истекшем году вы объявили о прибыли в сумме тридцати миллионов ста восьми тысяч.
А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции
И как вы докажете, что у вас украли шестьдесят пять миллионов, если в кассе имеется в наличии все до последнего су.
Your company declared a profit of 31228000 F.
And you know that I concealed 47 millions which the tax authorities never heard of.
How do you explain that theft when nothing is missing... - ...in your accounting?
Скопировать
Можете назвать адрес и фамилию подпольного миллионера?
Советского миллионера не может найти Наркомфин с его налоговым аппаратом.
А миллионер сидит сейчас за соседним столиком и пьет копеечноепиво.
Can you give me the name and address of one undercover millionaire?
Even the Commissariat of Finance with its all-powerful taxing apparatus cannot find a Soviet millionaire.
And yet the millionaire may be sitting at the adjoining table, drinking cheap beer. That is what hurts!
Скопировать
В этом нет ничего неэтичного.
Итак, мисс Ричардс, вы, наверное, не знаете, что все налоговые декларации приходят в наш офис,..
где они анализируются, сортируются и обрабатываются высокоскоростными компьютерами.
- I'm sorry.
It's just I've got problems at the office. - What? - [Knocking]
I'm gonna go right out of my mind. - Hi, all. - Hi!
Скопировать
- Кто такой Роберт С. Бренд?
- Налоговый аудитор.
Возврат переплаты?
Okay, Phyllis, this has to go into mimeo tonight.
- Phyllis?
- Oh, yes. What do you want me to do?
Скопировать
И вообще, всё мое тело радо за вас.
Вы знаете... за те шесть с половиной лет, что я проверяю налоговые декларации... я бы хотел, чтобы вы
ваши - лучше всех... Правда. Спасибо.
- Who were you calling?
- Uh, it's gonna be fair and warmer. Mary, she is dangerous.
She's actually got Baxter convinced... he's capable of human thought.
Скопировать
Я уволил его.
Налогового регистратора в Рувиле надо поставить в известность, но мне нужна твоя помощь.
"Морнебёф, мельник земли виконта Руана:
I fired him.
The tax register of Rouville parish must be brought up to date and I need your help.
"Morneboeuf, miller on the land of the viscount of Rouen:
Скопировать
2265 бушелей муки и дом близ деревни по дороге в Руан.
за бушель муки, два экю за дом, и обязательство покупать 36 фунтов соли в год по цене, фиксированной налоговым
В бунте не участвовал."
2,265 bushels of flour and a house near the village on the road to Rouen.
Four sols per bushel of flour, two ecus for the house, and the obligation to buy 36 pounds of salt a year at the price fixed by the Lisieux tax office.
Did not take part in the revolt."
Скопировать
Четыре коровы и телёнок под его уходом, 15 акров пастбищ.
Обязательство покупать соль каждый год по цене, фиксированной налоговым управлением Лизьё."
Почему водовоз здесь?
Four cows and a calf under his care, 15 acres of pasture.
Obligation to buy salt each year at the price fixed by the Lisieux tax office."
Why is the water carrier here?
Скопировать
Да, королевский интендант.
По поводу приказа о налоговом сборе.
Какому приходу Вы принадлежите?
Yes, Royal Intendant.
It's about my injunction to pay tallage.
Which parish do you belong to?
Скопировать
Да, молодой человек.
У меня для вас пять налоговых извещений.
- Я только что развел огонь.
-Yes, son?
I have five tax letters for you.
-Into the fire with them.
Скопировать
Сегодня каждый художник.
Завтра им будет мой налоговый инспектор или молочник.
Ты должен сыграть свою роль.
Nowadays everyone's an artist.
Tomorrow it'll be my taxman, my milkman.
You have a part to play.
Скопировать
Мясником.
Сбежала в поисках лучшей жизни с налоговым инспектором.
Из интеллигентов.
A butcher.
She ran off with a tax inspector, tried to better herself.
Intellectual type.
Скопировать
Из интеллигентов.
Ты случаем не налоговый инспектор, а, Чарли?
Не нужна нам еда.
Intellectual type.
You're not a tax inspector, are you, Charlie?
You can forget about the food.
Скопировать
Да, Ваша Честь.
Как сборщик налогов, я обладаю некоторыми полномочиями.
Я поговорю с вашим начальством, чтобы вам прибавили работы.
Yes, your Honour.
Fortunately, as the Gatherer, I have certain powers.
I will encourage your supervisor to allow you increased output.
Скопировать
Это сборщик налогов, бегите быстрей!
Бежим, Доктор, налоговая!
Если они поймают нас здесь наверху, выпишут штраф в 5 талмаров.
It's the Gatherer! Quick, run!
Run, Doctor! It's the Gatherer!
If we are caught up here, there is a fine of 5 talmars
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов налоговый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы налоговый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение