Перевод "налоговый" на английский

Русский
English
0 / 30
налоговыйtaxation tax
Произношение налоговый

налоговый – 30 результатов перевода

Он не мог сбежать, пока не узнает, что Лили будет в безопасности.
Ребята, только что прибыла тревога из налоговой.
Сенатор Локхарт получил банковский перевод из банка в Сингапуре вчера - 200 000 долларов.
He didn't run until after he knew Lily was safe.
Uh, guys, I just got an alert from the IRS.
Senator Lockhart received a wire transfer to a bank in Singapore yesterday: $200,000.
Скопировать
Лига гражданской обороны - это легитимная организация по защите гражданских прав.
Если только для налоговой и только касаемо уплаты налогов.
Любой человек с зачатками разума знает, кто они на самом деле.
The Citizens Defense League is a legitimate civil-rights organization.
In the eyes of the IRS, for tax purposes maybe.
Anyone else with half a brain, sees them for what they are.
Скопировать
Я уже в отношениях.
Ты поможешь мне с Карстеном, а я помогу с налоговой системой.
У меня нет никаких проблем с налогами.
I'm in a relationship.
You help me with Karsten, I help you with the IRS.
I don't have any problems with the IRS.
Скопировать
Король Давид I в Шотландии 12 века, да.
Согласно Вильяму Мальмсберийскому, (английский историк XII века родом из Уилтшира) он снижал налоговые
Кстати говоря о манерах за столом и королевской семье, кого из членов королевской семьи вы бы с наименьшей вероятностью заподозрили в ужасных манерах за столом?
The 12th-century King David I of Scotland, yes.
According to William of Malmesbury, he gave tax rebates for good table manners.
Talking of table manners and royalty, which member of the Royal family would you least expect to have had terrible table manners?
Скопировать
Да, это довольно важно.
Ты подала его налоговую форму 1 090?
Или его последнюю выплату?
Yes, it's kind of important.
Did you forward the job 1090s?
Or his last salary?
Скопировать
- Неверные цифры.
Шону нужны неверные цифры в налоговой декларации Брейди Риттера.
Подача ложных сведений в декларации - это преступление.
- Bad numbers.
Sean wanted bad numbers for Brady Ritter's tax return.
Filing false tax returns is a felony.
Скопировать
О, Боже, Молли.
Я декларировала выигрыш как семейный доход, и теперь налоговая может на тебя наехать.
Да, и сейчас я рискую потерять мою клинику из-за того, что ты сделал(а)
Oh, my God, Molly.
I got the winnings declared as a marital asset, and now the I.R.S. can go after you.
Yeah, and now I'm gonna lose my clinic because of what you did.
Скопировать
Бывший муж моей клиентки не имел права использовать этот чек.
казино, у Джорджа не было бы денег, чтобы выиграть джекпот, что приводит нас к проблемам моей клиентки с налоговой
Как главный юрисконсульт казино, я могу вас заверить, что у моего клиента нет обязательств чтобы подкрепить полномочия господина Рэндала и подписать ваш клиентский счет
My client's ex-husband had no authority to use her check.
But for the casino's negligence, George never would have had the money to win the jackpot, which directly led to my client's problems with the I.R.S.
As general counsel of the casino, I can assure you my client had no obligation to confirm Mr. Randal's authority to sign on your client's account.
Скопировать
Я не уверена, согласятся ли с этим в налоговой.
Ну, в налоговой не знают.
Пока.
I'm not sure the I.R.S. would agree.
Well, the I.R.S. does not know.
For now.
Скопировать
- 187 машин?
Автовладелец без имущества, поэтому водитель не оплачивает никаких налогов и сборов.
Никто не знает, кто ездит на этих машинах.
What's that?
A car owner who doesn't use them, so that the driver avoids any fines
They never know who drives the car
Скопировать
Он снова возвращался к своим старым привычкам.
Стала звонить налоговая.
Он уходил посреди ночи.
He was falling back into his old ways.
Collection agencies started calling.
He'd leave in the middle of the night.
Скопировать
Да.
Но если смотреть кредитную линию, 5 лет налогов и 7 кредитных карт, у них долг в сотни тысяч.
Их финансовое положение как фильм ужасов.
- I have. Yeah.
But between a line of credit, 5 years' back taxes and 7 credit cards, they owe hundreds of thousands.
Their financial picture is a horror show.
Скопировать
Я готов поговорить в браке и равенстве.
Готов поговорить о налоговых льготах для малого бизнеса.
Но я отказываюсь обсуждать эти безосновательные заявления.
Now, I'm happy to talk about marriage and equality.
I'm happy to talk about tax incentives for small businesses.
But I refuse to talk about these baseless allegations.
Скопировать
Автотранспортное управление не хранит настолько старые записи.
Пробью по налоговой. - Что?
- Штат Массачусетс взимает дорожный налог со всех зарегистрированных транспортных средств.
[computer beeps] DMV doesn't keep records that far back.
I'll check the department of revenue.
- Massachusetts charges a road tax on all vehicles registered.
Скопировать
Что именно?
В городе на юге я держу хранилище всех налоговых денег.
Но эти варвары украли деньги с двух последних сборов.
What is it?
I have a vault full of tax money sitting in a town South of here.
Barbarians have stolen my past two shipments.
Скопировать
Можно мне посмотреть налоговую отчётность, пожалуйста?
Чью налоговую отчётность?
Твоего отца?
Can I see the tax records, please?
What tax records?
Your dad's?
Скопировать
Нельзя выпустить Кракена, а потом просто отозвать его, Нил.
Налоговая служба так не работает.
Слушай, доверь мне свою пенсию.
You can't exactly release the kraken and just call it back, Neil.
The I.R.S. doesn't work that way.
Look, give me your 401k.
Скопировать
Правда?
Налоговая, рано или поздно, всё равно бы тебя прищучила.
Так вот значит как?
The truth?
The I.R.S. would have got you one day anyway.
Oh, so that's it?
Скопировать
Мы все направляемся на встречу с губернатором Калифорнии.
Мои отношения с налоговой этого штата трудно назвать хорошими.
По какому поводу встреча?
We're all going to meet the governor of California.
TOBY: My back-tax status with the state isn't exactly what you'd call good.
What's this about?
Скопировать
Правда?
Как дела с налоговой?
Знаешь, не стоит судить других по себе, Нил.
Oh, yeah?
How's the audit coming?
You know, I think you're projecting your own shit, Neil.
Скопировать
На моём счету есть деньги.
Да, мистер Вудли, но причина того, что платёж за машину не прошёл в том, что Налоговое управление заморозило
- Налоговики уведомили нас о ревизии.
The money is in my account.
Yes, Mr. Woodley, but the reason the car payment didn't go through is that your assets have been frozen by the IRS.
- They've been what? - We've been told by the IRS to comply with an audit request.
Скопировать
Коэн и Фарбер из сопровождения корпоративных сделок,
Кей Сарджент из налогового,
Кевин Мейерз из слияний и поглощений и Кристи с Бергером из управления имуществом.
Cohen and Faber from Corporate Transactional,
Kay Sargeant from Tax,
Kevin Meyers from MA, and Christie and Berger from Trusts and Estates.
Скопировать
- Кого?
Это была налоговая.
Номерной счет, на который Тофер перечислил 60 тысяч,
- Who?
That was the IRS.
The numbered account that - Topher sent that 60 grand belongs to...
Скопировать
Там не дураки сидят.
Никто не проводит деньги через Швейцарию и Кайманы, если собирается сообщить о сделке налоговой.
Это ничего не доказывает. Просмотрев документы, они выяснят лишь то, что ты присвоил себе деньги.
They're not idiots.
Nobody has money wired through a Swiss bank and the Caymans if they're planning on reporting it to the IRS.
That's not proof of anything, and the only thing they'll definitely find if they get a look at those files is that you embezzled money.
Скопировать
Доктор Рид нанял его заниматься I.T.
Каждый раз, когда мы нанимаем на работу бывшего заключенного, мы получаем налоговые льготы.
Что ж, я просто счастлива работать в месте, где уголовникам как ты дают второй шанс которые, надеюсь, воровали лишь канцелярию.
Dr. Reed hired him to do I.T.
You know, we get a tax credit every time we hire an ex-con.
Well, I'm just so happy to work at a place that allows hunky drifters like yourself to get a second chance for hopefully committing a white-collar crime?
Скопировать
Мы не можем это обсуждать.
Налоговая?
Прошу вас, говорите тише.
We can't discuss it.
The IRS?
Please keep your voice down.
Скопировать
Простите.
Налоговая?
Очевидно, что вы умная женщина, вам не сложно догадаться, что это дело чрезвычайной важности.
Sorry.
The IRS?
You are clearly an intelligent woman, so you've no doubt surmised that this is an issue of some importance.
Скопировать
Вы не ругались, когда я случайно
- разорвал ваш налоговый перерасчёт.
- Ты порвал мой...
Not freaking out when I accidentally
- shredded your tax returns.
- You shredded my...
Скопировать
Никогда не рано создать сберегательный план 529 .
Я хочу сказать, что одни только налоговые льготы стоят бумажной возни.
Прости.
It's never too early to start a 529 savings plan.
I mean, the tax benefits alone are worth the paperwork.
I'm sorry.
Скопировать
И более того, есть еще правительства.
Подумай о всех деньгах, которые они получат со штрафов и налоговых недоимках корпораций и граждан, которые
Только в США список стоил бы миллиарды
Oh, it's more than that. It's governments as well.
Think of the money they'll collect in penalties and back taxes from corporations and citizens who've been hiding their money.
The list could be worth billions to the U.S. alone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов налоговый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы налоговый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение