Перевод "написано" на английский
Произношение написано
написано – 30 результатов перевода
У меня есть книга для тебя.
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
I have a book to show you.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Скопировать
Нет.
Я решил написать куда более могущественной даме, куда более великой, чем эта вредная шлюха,
и гораздо более склонной к доброте.
No.
I have resolved to write to another lady who is far greater, far greater than that mischievous whore
and far more likely to be kind.
Скопировать
Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
If there is anything true and good in it, it is due to you.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Why do you call me sir thomas?
Скопировать
Ваша милость зашли слишком далеко.
В евангелиях написано, что истина освободит вас.
Вы еще и богохульствуете.
Your grace goes too far. Already.
- Gospel says the truth will make you free.
Now you are blasphemous!
Скопировать
Ты сочиняешь что-то новое?
Чтобы написать что-то, я должен это услышать.
Я люблю тебя.
I was listening. You working on something new?
To work on something I have to hear it.
I love you.
Скопировать
Ужель поэты никогда не спят?
Я написал несколько строк.
Можно я прочту их?
What is it?
Bloody poets never sleep.
I've written the first few lines. Can I read them to you?
Скопировать
Вот.
Они написаны моей собственной рукой.
Ваше величество.
Here.
We rely upon you, Dr. Knight to deliver these two bulls to His Holiness, at Orvieto.
They were written by our own hand. Majesty.
Скопировать
Продолжайте.
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
PRAY CONTINUE.
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT. WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
Скопировать
Кем? Его величеством.
Написано его рукой.
Зачем?
By his majesty.
In his own hand.
What for?
Скопировать
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
Вулси.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Wolsey.
Скопировать
Что здесь написано?
Здесь написано, что я ей нравлюсь?
Что за девушки тебе нравятся?
What does the card say?
Does it say that she likes me?
What kind of girl would like you?
Скопировать
Что за девушки тебе нравятся?
Здесь написано, подстриги свои волосы.
Забудь.
What kind of girl would like you?
It says, cut your hair.
Forget it.
Скопировать
Лучше бы вообще молчал.
Здесь написано, 'С благодарностью'
Кто бы она ни была, она благодарит тебя от всего сердца.
Better off you don't say anything.
It says, 'With all my thanks.'
Whoever she is, she thanks you with all her heart.
Скопировать
Не отлынивайте.
На нем написаны большие японские символы!
Я на пределе.
Stop slacking.
It's got large Japanese characters!
(I've reached my limit.)
Скопировать
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Он написал мне письмо.
"Я не знаю, что сказать".
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
I got an e-mail from Big.
"I don't know what to say. "
Скопировать
Постой, подожди.
Что там написано в примечании редактора?
"Свадьба Кэрри Брэдшоу и Джона Джеймса Престона была отменена когда журнал уже отдали в печать.
Wait, wait, wait.
What does it say there in the editor's note?
"The wedding of Carrie Bradshaw and John James Preston was canceled as this issue went to press.
Скопировать
Раньше я писала о том, как найти любовь.
Теперь хочу написать, что происходит, когда ты ее нашел.
Это интересно.
I used to write about finding love.
Now I wanna write about what happens after you've found it.
Interesting.
Скопировать
Нам нужно убраться отсюда, пока нас не застукали.
Написал эссе, чтобы попасть сюда, прекрасное эссе, про то, что у него отметки не очень, но все из-за
- Что?
We gotta get outta here before someone catches us.
and alex...he wrote this essay to get in,this moving, beautiful essay about how his grades weren't that good during med school because he was suffering from testicular cancer.
- What?
Скопировать
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
Скопировать
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Скопировать
И Император согласен.
Он написал это письмо ободрения и поддержки за Ваши усилия по защите ее интересов.
Прошу Вас не вручать его мне.
So does the Emperor.
He has written this letter of an encouragement and support, for your efforts on her behalf.
I beg you not to deliver it to me.
Скопировать
Как вы получили пропуск?
Я лично написал письмо господину Кромвелю.
В таком случае, вы смелый человек.
How did you get permission?
I wrote to mr. Cromwell personally.
Then you are a brave man.
Скопировать
Ваша дочь Леди Мэри, сделалась больна ее доктора весьма озадачены.
у меня есть письмо, написанное ее матерью.
Она хочет ухаживать за своей дочерью.
Your daughter, the Lady Mary, has fallen ill, even to the concern of her doctors.
I have a letter written by her mother.
She would like to nurse her child.
Скопировать
В нем составитель письма умоляет Императора вторгнуться в Англию и восстановить, как ему угодно называть настоящую Королеву и настоящую веру.
Вы написали это письмо?
В этом случае, господин Фишер вы арестованы за предательство
In it, the writer begs the Emperor to invade England and restore what he is pleased to call the true Queen and the true faith.
Did you write this letter?
In due course, Mr. Fisher, you are to be arraigned for treason,
Скопировать
Что?
Что там написано?
Помогите! На Джени Грингас и Стива Тэйлора напали.
What?
What does it say?
"Jenny Greengrass and Steve Taylor attacked.
Скопировать
"Стэн Смит родился гермафродитом."
Это не то, что мы написали.
Мы не извращенцы.
"Stan Smith was born with both male and female genitalia."
That's not what we wrote.
We don't go blue.
Скопировать
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
Брось, это у тебя на лице написано.
И ты скорее позволишь женщине, которую ты любишь, уйти, чем признаешься в этом.
Who says I feel the same way?
Oh, please. It's written all over you.
You'd sooner let the woman you love walk out the door than stand up and declare yourself.
Скопировать
Ох, мама хочет поговорить с тобой очень быстро по поводу некоторых вещах о поездке на мои весенние каникулы. Только не вешай трубку, когда поговорите.
Потому что я хочу прочитать тебе кое что, что написал(а).
Ох, да?
We had to write a five-page fictional story featuring someone we know as the hero, and I chose Kirk.
It's hilarious.
I'll give you to Mom and I'll get the story.
Скопировать
И не хочу ссориться.
. - Ты хочешь, чтобы я что-нибудь для тебя написал?
Или так и будешь здесь стоять со своей коробкой и ждать кого-нибудь с отличным резюме?
- It feels like we are.
You want me to write something for you or you wanna stand here with your carton and wait for someone with a better résumé to walk by?
- It really feels like we're fighting.
Скопировать
Дай дорасскажу.
Я проснулся с идеей фильма обо всем этом, и я хочу, чтобы ты написал сценарий.
Что за фильм?
Let me shoot something at you.
I came up with a movie idea about all of this, and I want you to write it.
OK, what's the movie?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов написано?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы написано для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение