Перевод "наркотическая зависимость" на английский

Русский
English
0 / 30
наркотическаяdrug narcotic
зависимостьdependence dependent
Произношение наркотическая зависимость

наркотическая зависимость – 30 результатов перевода

Так как у меня был испытательный срок, мне приходилось участвовать в программе.
Наркотическая зависимость, поддерживаемая государством.
Три жалких дозы метадона в день, вместо героина.
Since I was on remand, they've had me on this program.
The state-sponsored addiction.
Three sickly sweet doses of methadone a day instead of smack.
Скопировать
- Я не буду отвечать на это.
- Он проходил лечение от наркотической зависимости?
- Он не обязан отвечать на этот вопрос.
- I won't answer that.
- Has he had treatment for Valium?
- He's not obligated to answer that.
Скопировать
Где Вы это взяли?
В них говорится, что Лео МакГерри провел 28 дней в центре лечения алкогольной и наркотической зависимости
Эта бумага получена незаконно.
How'd you get that?
It says Leo McGarry spent 28 days in a substance abuse facility.
This is obtained illegally.
Скопировать
Ваша проблема ответить на вопрос.
расследовании дела Лео МакГерри обнаружили ли Вы, что он лечился не только от алкогольной, но также и от наркотической
Должны ли мы обратиться к судье насчет уместности этого вопроса?
Just answer this question.
In your investigation of McGarry did you find he was not only treated for alcoholism he was treated for Valium addiction as well?
Should we ask a judge about that?
Скопировать
Если ты не хочешь, то я пойму.
Когда ты прочла в моем персональном деле, что я лечился от алкогольной и наркотической зависимости, о
Карен, все в порядке, ты можешь сказать это.
If you don't, I understand.
When you read in my file that I'd been treated for substance abuse what went through your mind?
Karen, it's okay.
Скопировать
Я психически неуравновешенный.
И на основании того, что мистер Геллер страдает внутривенной наркотической зависимостью.
- Что?
I'm mentally unstable.
And based on the fact that "Mr. Geller is an intravenous drug user."
-What?
Скопировать
Приговаривая Вас к шести месяцам лишения свободы, я лишь беспокоюсь... что очень скоро встречусь с Вами снова.
Мистер Рентон, я понимаю, что Вы вступили в программу реабилитации... пытаясь избавиться от наркотической
Отсрочка Вашего приговора зависит от того,.. будете ли вы продолжать сотрудничество с этой программой.
In sentencing you to six months imprisonment, my only worry is it will not be long before we meet again.
Mr. Renton, I understand that you have entered into a program of rehabilitation in an attempt to wean yourself away from heroin.
The suspension of your sentence is conditional on your continued cooperation with this program.
Скопировать
-Помогло сломать мальчику шею, вывернуть ему челюсть?
-Наркотическая зависимость вызывает иногда сильные конвульсии.
-Мистер Харди, Вы избили этого мальчика с целью самообороны, он был вооружён опасным оружием.
Pulverize his jaw?
The effects of habitual use are indeed disturbing.
Mr. Hardin, you beat that boy. Only in self-defence, Miles.
Скопировать
Я здесь по неотложному делу.
Здесь, в Эбби Гроув, есть молодой учитель, который стал жертвой ужасной наркотической зависимости.
Если ты обо мне, я лишь однажды принимал наркотики и кончилось все не так уж хорошо.
I'm here on rather pressing business.
There's a young teacher at Abbey Grove who has become the victim of a craven drug addiction.
If you're talking about me, I've only taken drugs once and the ending was not a happy one.
Скопировать
Мисс Левитт, настоящим я приговариваю вас к $500 штрафа и 1000 часов общественных работ.
Есть центр реабилитации от наркотической зависимости в городском парке Беттери, который был закрыт после
Я уверен, что им нужна помощь по уборке территории.
Miss Levitt, I hereby sentence you to a $500 fine and 1,000 hours of community service.
There's a drug rehab facility at Battery Park City that's been closed since Hurricane Sandy.
I'm sure they could use a helping hand to clean things up.
Скопировать
Я просто не могу стоять и смотреть.
Раньше я уже видела, как мои друзья боролись с наркотической зависимостью.
И это...
I just couldn't stand by and watch.
I've seen friends struggle with drugs before.
And it's...
Скопировать
Когда речь заходит о зависимости и зависимых, мы должны им сочувствовать, но при этом не допускать снисходительности.
Тяжёлая наркотическая зависимость - уголовное преступление, совершаемое добровольно ради удовольствия
Простите, но это факты.
When it comes to addiction and addicts, we should sympathise, but we shouldn't patronise.
You know, serious drug use is a criminal offence, that is committed voluntarily and for pleasure...
Look, I'm sorry, these are the facts.
Скопировать
Поэтому я пригласил Нортона к себе в комнату в тот вечер и рассказал ему все, что знал.
Этерингтон предстала перед судом по обвинению в отравлении мужа, человека, с садистскими наклонностями и наркотической
Нора Шарпл - отравленная племянницей, Фредой Клей.
That is why I invited Norton to my room that night and told to him all that I knew.
Madame Constance Etherington... tried for the poisoning of her husband, a man who was very sadistic but also addicted to the drugs and with whom you are on terms most intimate.
Norah Sharples - poisoned by her niece, Freda Clay.
Скопировать
Я была в клинике 4 месяца.
И вы боролись с наркотической зависимостью?
Я... сейчас я здорова.
I was in rehab for four months.
And you've struggled with narcotics addiction?
I'm... I'm cured now.
Скопировать
Звучит знакомо.
Если твоя клиентка согласна пройти курс лечения от наркотической зависимости и общественные работы, я
Было бы здорово.
Sounds familiar. Mm-hmm.
If your client agrees to go through a residential drug treatment program and community service, I'll knock the charge down to criminal possession.
That would be great.
Скопировать
Это портрет твоей собаки?
Это правда, что собаки в аэропорту имеют наркотическую зависимость и постоянно ищут чем бы снова упороться
Ага... ага, они наркозависимы.
- Is that a portrait of your dog? - Yeah.
Is it true that those dogs at the airport are addicted to drugs
- and always looking for their next hit? - Yes... yep, they're addicted to drugs.
Скопировать
Недоучка Лиги Плюща.
Жизнь разваливается, когда появляется наркотическая зависимость.
Умненький аферист.
Ivy-league dropout.
Life fell apart when he developed a drug habit.
Smart con man.
Скопировать
И крепкое вино.
Но это не вызвало у меня наркотической зависимости.
Единственный эффект, что оно вызывает: меня клонит в сон.
and alcoholic wine.
But I could not get those monkeys on my back.
All this does is make me sleepy.
Скопировать
Он амбулаторно лечился от
- наркотической зависимости.
- Героин?
He was in an outpatient treatment program
- for drug addiction.
- Heroin?
Скопировать
Твой младший братишка, Джордж.
Вы ведь знаете, сколько времени нужно для излечения от наркотической зависимости.
- Да. - Да.
Your baby brother, George.
You know the recovery rate in substance abuse cases like this.
- Yeah.
Скопировать
Группа "Sadgasm" распалась.
По слухам, он находится в наркотической зависимости.
С вами был Курт Лодер с репортажем из 90-х.
Grunge trailblazer Sadgasm have broken up.
Reclusive front man Homer Simpson has holed himself up in his mansion, as rumors swirled about an out-of-control narcotics addiction.
This is Kurt Loder reporting from... the '90s.
Скопировать
В натуре, я не видел очередь такой длины в Кэмдене
С момента дня открытых дверей клиники по избавлению от наркотической зависимости.
То место нас обворовывало.
Man, I haven't seen a line this long in camden
Since the opening day of the methadone clinic.
That place was a rip-off.
Скопировать
Я прошу прощения, это было чрезвычайно важно.
Я знаю только то, что вы были отстранены от работы за обвинение в наркотической зависимости.
Важно или нет, доктор Шепард, Вы не имеете права находиться здесь.
I apologize. It was an emergency. I know that-
You were suspended on charges of substance abuse.
Emergency or not, Dr. Shephard, you have no business being here.
Скопировать
Как все прошло?
Он признался, что у него наркотическая зависимость...
Ну, признание того, что у тебя проблема, это первый... и он сказал, что это не проблема.
How'd it go?
He admitted he's addicted to the narcotics.
Well, admitting you have a problem is the first-- And he says it's not a problem.
Скопировать
Ладно.
Давай назовём Мэри наркотически зависимой психопаткой с опухолью мозга.
Она всё ещё продолжала искать доказательства.
All right.
Let's say Marie is a drug-addled psychotic with a brain tumor.
She still went looking for proof.
Скопировать
Тетя Росси тоже бедная, и от нее ты постоянно прячешь свою шкатулку с украшениями когда она приезжает
Да, но Грейс не клептоманка с наркотической зависимостью.
Ну хочешь я отдам ей его обратно?
Aunt Rosie's poor, and you always hide your jewelry box when she comes over.
Yeah, well, Grace isn't a klepto with a meth habit.
So do you want me to give it back?
Скопировать
Джордж, прошу тебя.
Окончательный вердикт тебе вынесет наш эксперт по наркотической зависимости.
Он же и назначит курс лечения.
George, ease.
We're going to have you evaluated by our substance abuse expert.
- Oh! - He will determine a course of treatment.
Скопировать
Не было никакого покрывательства.
Когда вы были проинформированы о том, что что у детектива Мэнгольда наркотическая зависимость?
28 июня, если быть точным.
There was no cover-up.
When were you informed of Detective Mangold's drug addiction?
June 28th, to be precise.
Скопировать
Врунья.
У тебя наркотическая зависимость.
Ты продала душу вампу.
Liar.
You drug addict.
You sold your soul to a vamp.
Скопировать
Что-то не верится.
Как мог страховой агент средних лет без наркотической зависимости и без криминального прошлого стать
И он не был плохим парнем.
I don't buy it.
How does a middle-Aged insurance actuary With no history of substance abuse, No criminal record, become a drug mule?
And this was not a bad guy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наркотическая зависимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наркотическая зависимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение