Перевод "drug" на русский

English
Русский
0 / 30
drugдурман наркоз наркотик лекарство наркотический
Произношение drug (драг) :
dɹˈʌɡ

драг транскрипция – 30 результатов перевода

One of the neighbors said the victim was working as a maid at a nearby motel.
A lot of drug deals going on around there.
At least a few homicides a year.
Один из соседей сказал, что жертва работала горничной в близлежащем мотеле.
В районе проворачивается много наркосделок.
В год минимум несколько убийств.
Скопировать
If he still has a taste for the poppy, there's a man who may be able to help us.
You're talking about a drug dealer.
I'm talking about a friend...
Если он все еще балуется опием, то есть человек, который способен нам помочь.
Ты говоришь о торговце наркотиками.
Я говорю о друге...
Скопировать
This-this cacophony which follows us into our homes and into our beds and seeps into our... into our souls, for want of a better word.
For a long time, uh, there was only one poultice for my raw nerve endings, and that was, uh, copious drug
So in my less productive moments, I'm given to wonder if I'd just been born when it was a little... quieter out there, would I have even become an addict in the first place?
Эта-эта какофония, следующая за нами в наши дома и в наши постели, проникающая в наши... в наши души ради желания лучшего слова.
Долгое время... существовало только одно лекарство для моих нервных окончаний, и это был... постоянный прием наркотиков.
Так что в менее работоспособные моменты моей жизни я думал вот если бы я родился тогда, когда в мире... было поспокойнее, стал бы я тогда вообще наркоманом?
Скопировать
What's this about?
I know you're drug dealers.
I don't judge.
Что вам угодно?
Я знаю, что вы продаете наркотики.
Я не осуждаю вас.
Скопировать
That would destroy the value of the foal born to his mare.
So he did what drug kingpins are wont to do.
He planned his revenge.
Это бы снизило стоимость жеребенка, рожденного от его кобылы.
Поэтому он поступил так, как поступают криминальные боссы.
Он спланировал месть.
Скопировать
I'm at the mercy of the Holmes brothers.
I knew it was a drug deal.
That's why I stayed hidden, even after I heard the gunshots.
Я во власти братьев Холмс.
Я знал, что были замешаны наркотики.
Вот почему я не вышел из укрытия, даже когда услышал выстрелы.
Скопировать
If it wasn't?
I'd assume they were a drug addict.
Could it be something else?
- А если нет?
- Я бы предположил, что он наркоман.
- А какие еще могут быть варианты?
Скопировать
Well, it burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage.
Booth thinks it could be a drug deal gone bad.
Yeah.
Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку.
Бут считает, что сорвалась нарко-сделка.
Да.
Скопировать
Meet Ty Amano, 22 years old.
Been in and out of juvie for drug possession.
Looks like he graduated to armed robbery.
Тй Амано, 22 года.
Отсидел в колонии для несовершеннолетних за хранение наркотиков.
Похоже, он специализируется на вооруженных ограблениях.
Скопировать
Now, I thought he was some rich kid, not some trailer type.
Well, this particular trailer park has a lot of drug activity, and Wallace has an ecstasy charge on his
Okay, so Wallace swings by to score something before the rapes.
Ну вот, я думал, что он из богатеньких, не похож на парня из трейлерного парка.
Ну, именно этот трейлерный парк известен среди наркоманов, а у Уоллеса есть привод за покупку экстази.
Ладно, итак, Уоллес заскакивает туда, чтобы принять что-нибудь перед изнасилованием.
Скопировать
That's enough.
Now, can anyone ima... imagine how hard life must be for Maria, a drug mule from Mexico?
Whoa, yeah!
Достаточно.
Теперь, может кто-нибудь пре... представить, как тяжко приходится Марие, наркокурьеру из Мексики?
О, да!
Скопировать
This doesn't make sense to me:
Why does he drug him again after he already got what he wanted?
So Besner doesn't remember anything.
Для меня это не имеет смысла:
Зачем он снова отравляет его, после того, как получил, что хотел?
Чтобы Беснер ничего не помнил.
Скопировать
They didn't know what to think.
This girl has a juvenile record, she's got a history of drug abuse, but she passed a polygraph.
The best thing investigators could come up with was that she suffered some sort of psychotic break.
Они не знали, что и думать.
У девушки есть судимость в период несовершеннолетия, она употребляла наркотики, но она прошла полиграф.
Лучшее, что могли придумать следователи - что она страдала каким-то психическим расстройством.
Скопировать
This is my "had a brilliant idea" face.
If I can't buy the drug, I'm going to make the drug.
Are you mad?
Это моё "у меня идея на миллион" лицо.
Если я не могу купить наркотики, я их сам сделаю.
С ума сошел?
Скопировать
Weapons and demo training in Mexico.
Sent a drug czar home in a box.
Insurgent tactics in South Sudan.
Оружие и показательное обучение в Мексике.
Отправила наркобарона домой в ящике.
Повстанческая тактика в Южном Судане.
Скопировать
The kid wanted to make a difference, but wasn't even sure it was possible.
He grew up in a rough neighborhood, drug dealing, gangs.
When I asked him, "Why be a cop?"
Парень хотел сделать мир лучше, но даже не был уверен, что это возможно.
Он вырос в жестоком районе, торговля наркотиками, банды.
Когда я спросил его: "Почему хочешь быть копом"?
Скопировать
Well, that's an understatement.
Look, Darcy Blaine was a drug-addict rich girl slumming in Northtown.
You've been looking in the wrong place, Sidle, and you let her-- it's time the real pros took over.
Ну, это еще слабо сказано.
Слушай, Дарси Блэйн был богатенькой наркоманкой, тусующейся в Нортауне.
Вы не там искали, Сайдл, а ты позволила ей, теперь пора взяться за дело профессионалам.
Скопировать
Well, besides the red suit and the black boots, he looked like something out of, and I quote,
"my worst drug-crazed, acid-induced flashback nightmare."
If you ask me, we're dealing with one sick Santa.
Ну, кроме его красного костюма и чёрных сапог, он был похож на что-то из... я цитирую:
"мой худший марихуана-ЛСДешный кошмар в жизни"
Если тебе интересно моё мнение, мы имеем дело с ненормальным Сантой.
Скопировать
I scored some crystal and went to Excalibur.
Where, in your drug-fueled haze, you were bombarded with medieval images.
Got back to L.A., downloaded the game and... really got into it.
Я принял несколько кристаллов и пошел в Эскалибур.
Где в наркотической дымке вас засыпало средневековыми изображениями.
Вернулся в город, скачал игру и... правда в ней завис.
Скопировать
The way Phil was looking at me...
I've seen enough drug deals to know that this dude was trouble.
Was there anybody else in the room?
То, как Фил посмотрел на меня...
Я повидала достаточно продавцов наркоты, чтобы понять, что я влипла.
Был ли кто-нибудь еще в комнате?
Скопировать
There's another in the ICU at St. John's.
Think the neighbors had any idea they were living next to a drug cartel?
Like your neighbors have any idea who they're living next to.
Еще один в отделении интенсивной терапии в Сент Джонсе.
Как думаешь, соседи хоть догадывались, что жили рядом с наркокартелем?
А твои соседи прямо в курсе с кем они рядом живут.
Скопировать
Is that a band?
Your cryptography key was linked to malware this drug cartel used to kill two Federal agents this morning
Okay, I admit, I've got some game.
Это группа?
Твой ключ криптографии связан с программой, которую наркокартель использовал, чтобы убить этим утром 2 фед агентов.
Ладно, признаю, я чуток играюсь.
Скопировать
To any interested party willing to pay.
Competing software companies, high school track coaches, drug cartels-- this guy must be making a killing
Except there is a teeny-tiny problem.
Любому заинтересованному лицу, которое готово платить деньги.
Конкурирующим компаниям программного обеспечения, высококлассным тренерам школы, наркокартелям, этот парень должно быть готовит убийство.
Кроме разве что крошечной проблемы.
Скопировать
They could have rigged his crash.
Tampered with his drug test.
So Rome partnered with Bellamy for revenge.
Они могли фальсифицировать его провал.
Подделать его тест на наркотики.
Поэтому Рим начал действовать заодно с Бэллами, чтобы отомстить.
Скопировать
Did you do something?
I have a horrible drug problem.
Oh.
Ты какое-то время с ними не виделся. Ты что-то сделал?
Что случилось?
- У меня ужасная проблема с наркотиками.
Скопировать
So, who's Benny Russo?
Benny Russo is a drug dealer who laughs in our face every time he skates, which is every time he gets
Okay, so, what do you need from me?
Так, кто такой Бенни Руссо?
Руссо - наркодилер, который смеется нам в лицо, когда ему удается улизнуть, что происходит каждый раз, когда он попадает под арест.
Хорошо, так что ты хочешь от меня?
Скопировать
I don't think we should order more cronuts.
Oh, no, I mean my drug dealer.
I need to take the edge off.
По-моему, не стоит больше заказывать кру-пончики.
Нет, я имела ввиду моего наркоторговца.
Мне нужно расслабиться.
Скопировать
It hasn't been the right time for anything, since yesterday.
It's a call from a drug order. To ask if I have organic drugs.
Let's go.
У меня оно "не подходящее" для этого со вчерашнего дня.
Я просто... есть ли у меня органические наркотики.
Пойдем.
Скопировать
Too smeared to yield any viable prints.
Detectives, at the time, thought the attack was related to a drug debt.
They thought the dealer was sending a message.
Слишком смазанный чтобы получить пригодные отпечатки.
Детективы тогда решили, что нападение связано с долгом за наркотики.
Они думали, что это дилер оставил послание.
Скопировать
A good job, no record, no history of violence.
She's a sexually experimental department store sales girl with a drug and alcohol history.
Tell her to stay away from him.
Хорошая работа, никаких записей, никакая история насилия.
Она сексуально экспериментальных отдел продаж магазина девушка с наркотической и алкогольной истории.
Скажи ей, чтобы держаться подальше от него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drug (драг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение