Перевод "нато" на английский
нато
→
NATO
Произношение нато
нато – 30 результатов перевода
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе
Теперь...
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Now...
Скопировать
Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $2,000?
Но ты не похож на того, кто их получит.
Пару шагов назад.
You know you've got a face beautiful enough to be worth $2000?
But you don't look like the one who'll collect it.
A couple steps back.
Скопировать
- Да, двенадцать человек со всеми лошадьми.
Как будто Абилин на той стороне холма.
Он чокнутый.
Sure. Twelve men for all these horses.
As if Abilene was on the other side of the hill.
He's crazy.
Скопировать
В горло.
Я видела девушку в баре, которая похожа на ту, что ищет Поль.
Иди за мной.
In the throat.
I saw a girl in a bar who looks like the one Paul's looking for.
Follow me.
Скопировать
Вы рассмеялись, подумав, что это прозвучало глупо.
Но вскоре вы обратили внимание, на то, что думали о том замечании.
Вы все больше и больше беспокоились.
You laughed because you thought it sounded silly.
But after a while you noticed you thought about what he'd said.
You became more and more worried.
Скопировать
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
И что вы на то скажете?
-Возможно он прав?
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
And would you (âû) say about this?
-Perhaps he is correct ( right) Âîçìîæíî îí ïðàâ?
Скопировать
- Где он работает?
- На том же самом месте в лесу.
Возможно, он всё ещё там.
-Where has he been working?
-Same place in the forest.
Maybe he's still there.
Скопировать
- Значит вы собираетесь в Дели?
- Похоже на то.
Мне повезло, я мог вас не застать
- So you're going to Delhi?
- Looks like it.
Very lucky. I might have missed you.
Скопировать
Они саботировали всю работу областной власти.
Похоже на то, что они повредили все коммуникации.
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Yes.
Big news. We're in the midst of a communist uprising of some kind.
They've sabotaged every known source of power in the area.
Скопировать
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
Несмотря на то, что он декламировал роль, я полагаю, он сумасшедший.
В последний раз...вы будете моим любовником или нет?
You can enter freely, but first knock on the door.
Even though he's reciting, I believe he's crazy.
For the last time... Will be my lover or not?
Скопировать
Ваша андалузская порода побуждает меня к шумным действиям...
Я настаиваю на том, чтобы вы были моим любовником.
Нет, я могу заняться любовью с вами изредка....,но не больше.
Your Andalusian nature induces me to noisy gestures...
I insist you to be my lover.
No, I can make love to you occasionally.... but nothing more.
Скопировать
У него ведь не было выбора, раз они так решили.
Несмотря на то, что он говорил им, что никого не предавал.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Nothing he could do about it. It was decided.
But he insisted on not having decieved anybody.
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
Скопировать
Я признаю, что сейчас положение очень серьезное.
И всё указывает на то, что мы приближаемся к критической точке.
- Хансон!
I accept that the situation is serious.
The indications are that we're approaching a crisis.
- Hanson!
Скопировать
Но, знаешь, что я для тебя сделаю?
Чтобы ты был похоронен на той земле.
Но до тех пор я заеду, чтобы забрать свои веши.
Tell you what I'll do for you, though.
L'll see that you get buried there.
Between then and now, I'm comin' out to pick up my stuff.
Скопировать
- А на какие средства вы живёте?
- На то, что заработали за лето, наверное.
Мсье Ганаш ведёт хозяйство.
What do you live on then?
On what we made the summer before, I suppose.
It's Ganache, my partner, who keeps the accounts.
Скопировать
Давай. По-прежнему ничего?
Ты всё ещё застрял на той идее создания формы, да?
Стив.
Still nothing?
You're still stuck on this idea of making a mould.
Steve.
Скопировать
Мне не нравится то, как он всё делает, у меня такое чувство, что он что-то скрывает.
Не знаю, как сказать несмотря на ту палку, похоже, он намного более банален, чем кажется.
- Борису он тоже не нравился. - Верно, Борису к тому же я не уверен в смерти Бориса.
What do you think about Steve?
I don't like the way he does things, I get the feeling he's hiding something. I don't know how to say it.
Despite that stick, he seems a lot more trite than he appears. (?
Скопировать
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
By passing certain circuits through there to be used as a duo-dynetic field core..
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Скопировать
Да, я... я знаю это.
На тему нашего Шарли...
О, нет.
Yes, I... I know that.
Mr. Chief of Staff of the Defense Ministry, on the topic of our Charly...
Oh, no.
Скопировать
Взял!
Прямо сейчас, направь его на то лазерное оружие.
А?
Got it!
Right now, see if you can point it at that laser gun.
Hey?
Скопировать
Мне плохо.
Мне кажется, что мы все еще на том же месте.
И мы никуда не уходили.
I feel bad.
It seems like we're still in the same place.
We haven't gone anywhere.
Скопировать
Даже с проституткой не было?
Я похож на того, кто пойдет к проститутке?
Ты не очень в себе уверен.
Not even with a prostitute?
Do I look like that?
You're not very sure of yourself.
Скопировать
На что мы тратим время?
На то, чтобы ты напился?
Ты же мне обещал, что мы поженимся. Я хочу уехать.
What are we doing here?
Chuncho sings, Santo preaches.
Everyone's drunk, but when are we going to deliver the weapons?
Скопировать
Ты спятил?
Похоже на то, Корди.
И уже чувствую себя как дома.
Have you gone crazy?
Yes, I think I have, Cordy.
And I feel right at home.
Скопировать
Они говорят, что он взрывал динамит на реке.
Он ссылается на то, что ты была с ним.
Если это правда...
They say he dynamited the river.
He pretends you were with him.
If that's true...
Скопировать
Что отмечаете?
На той стороне что-то происходит?
- Сколько тебе лет? - 20.
What party is this?
Is there something nice?
- How old are you?
Скопировать
Я. У меня есть решение.
Несмотря на то, что ты придумал, Симон, ты давно уже мёртв... закончил.
Нет, Розина.
Me. I have the solution.
Whatever you may have, Simon, you're long dead... finished.
No, Rosine.
Скопировать
Что такое?
Ты Нанами, которая участвовала в шоу на той неделе.
Где господин Анкокудзи?
What is it?
You're Nanami who was in that show last week?
Where is Mr. Ankokuji?
Скопировать
- Мистер Питер Пэн?
- Похоже на то.
Со своей тенью.
- Mr Peter Pan?
- So it seems.
- With his shadow.
Скопировать
- Итак, Финни жив.
- Похоже на то.
Командор, это моя проблема.
- So Finney is alive.
- It would seem so.
I would appreciate it if no one left the bridge.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов НАТО?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы НАТО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
