Перевод "научная работа" на английский
Произношение научная работа
научная работа – 30 результатов перевода
третьекурсника.
Поэтому ваш вклад в подготовку приложения к моей научной работе... больше не нужен.
Мой вклад.
a third-year student.
So, you see, your contribution to the supplement of my treatise... is no longer necessary.
My contribution.
Скопировать
Каким образом?
Он говорил, что расскажет о том, что я подделал данные в моей научной работе.
- Это так? - Нет.
- My reputation. How'd he do that?
By saying he would go public that I falsified data on my research paper.
- Had you?
Скопировать
Но нет.
Солок написал более десятка научных работ, в которых сравнивал людей и вулканцев, и в начале каждой,
Теперь он пришел на твою станцию и сказал, что собрал бейсбольную команду. Ему нет дела до бейсбола.
Target their primary reactors.
- Bring us around for another pass! - No, only one pass. Leave the system!
- Do not worry.
Скопировать
Ты думаешь это закончилось, когда мы получили высшее образование.
Солок написал более десятка научных работ, в которых сравнивал людей и вулканцев, и в начале каждой,
Теперь он пришел на твою станцию и сказал, что собрал бейсбольную команду.
You'd think that once we graduated it would've stopped. But it didn't.
Solok's written over a dozen papers on Vulcan/human comparative profiles, and in the beginning of every paper, is an analysis of that damned wrestling match!
Now he comes to your station and says he's put together a baseball team.
Скопировать
- Без имен.
Это научная работа.
Откуда мы знаем--?
- Without the names.
- It's a scholarly work.
How do we know...?
Скопировать
Ты действительно хорош, жалко будет тебя убивать.
Смотри, моя научная работа.
Сделай одолжение, скажи мне кое-что.
You are really good. It'll be a shame to kill you.
Behold my finest work.
Do me a favor. Tell me something.
Скопировать
Поверьте мне, мы этого совсем не хотим.
Так вы занимаетесь научной работой?
Что вы хотите сказать
Believe me, that's not what we want to do.
So you say you're doing a study?
What you gonna say?
Скопировать
Джон Хаммонд, и я рад лично познакомиться с вами, Доктор Грант.
Вижу, что моя научная работа, посвященная 50,000 эре не покрылась библиотечной пылью.
Упс, это наш палеоботаник, Доктор Сеттлер.
John Hammond, and I'm delighted to meet you finally in person, Dr. Grant. - Well, I can see that my, uh, 50,000 a year has been well spent.
Okay, who's the jerk?
Uh, this is our paleobotanist, Dr. - Sattler. Aha!
Скопировать
У него мания величия, он ведь математик.
Не правда, такое можно сказать только про его научную работу. Боже упаси, Ян.
Ты так толком ничего и не сказал по поводу острова.
He suffers from a deplorable excess of personality, especially for a mathematician. Chaotician, actually.
John doesn't subscribe to chaos, particularly what it has to say about his science project.
You've never been able to sufficiently explain your concerns about the island.
Скопировать
Прошу прощения.
Мне предстоит много научной работы.
Разберемся с Ораком позже.
Excuse me.
I have many observations to make.
We'll deal with Orac later.
Скопировать
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
Спустя несколько лет после завершения фильма "Космос" я на время отошел от научной работы, чтобы написать
Роман о путешествии к центру Млечного Пути.
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel.
A novel about travel to the center of the Milky Way galaxy.
Скопировать
Совершенно верно.
В ходе наших научных работ с профессором Маршаном мы досконально изучили гипноз.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии.
Yes, indeed.
In the margin of all our scientific work Professor Marchand and I are both specialised in hypnosis.
We're both working on a device that emits a telepathic beam that allows you to control the thoughts of other people and to command them from a distance.
Скопировать
Этот Джулиан...
Я понял так, что он - англичанин и занимается здесь научной работой.
А чем именно он занят?
This fellow Julian...
I take it that he's English and here on some kind of scientific job.
What's he do, exactly?
Скопировать
Примите телеграмму.
Телеграмма касается научных работ.
Квитанции не надо.
Accept a telegram.
The telegram is about some scientific work.
No receipt needed.
Скопировать
Для вождя Ракоса честь, что великий доктор посетил его скромное жилище.
И как продвигается научная работа?
Надеюсь, хорошо?
Chief Rakos' honored to have great Doctor visit his humble abode.
And how goes the scientific work?
Good, I hope.
Скопировать
Уверен, ты уже знаешь, что я давно и серьезно интересуюсь человеческими страданиями.
Я как раз пишу научную работу на эту тему.
Поэтому я хочу, чтобы ты мне честно рассказывал все, что Машина заставляет чувствовать тебя.
I'm sure you've discovered... my deep and abiding interest in pain.
At present, I'm writing the definitive work... on the subject.
So I want you to be totally honest with me... on how the Machine makes you feel.
Скопировать
Уйди с дороги.
Ты мешаешь моей научной работе.
Убирайся вместе со своей работой.
Get out of my light, wench.
You're disturbing my scientific work.
You and your scientific work.
Скопировать
Новая теория симметричного времени гравитации Это превосходно!
Ты уже начал свою научную работу под его руководством?
- А ты уже выбрал свою тему?
A time-symmetric new theory of gravity. It's brilliant. Hoyle at his best.
- Did you start as his PhD student?
- Are you after my job?
Скопировать
Я хочу, чтобы ты поехал со мной.
Они слышали о твоей научной работе.
Сможешь работать там самостоятельно.
I really would like you to come with me.
They know about your work.
You could write your own ticket.
Скопировать
Зачем проводить все вечера в клинике, когда дома есть прекрасная операционная?
Это научная работа, я же объяснял тебе.
- Зачем ты останавливаешься?
Why must you spent so many hours at the hospital when you've a perfectly surgery at home?
It's research, Gerda! Research, as I've explained before.
- Why are you slowing?
Скопировать
- Стивен Хокинг
Я подал заявление на то что-бы писать научную работу под Вашим руководством
- Я был слишком занят
- Stephen Hawking.
- I applied for you to supervise my PhD.
- Too busy was I?
Скопировать
Но она никогда ничего не скрывала от нас.
Вы встречались с руководителем научных работ нашей дочери?
Он широко известный профессор.
But she never hid anything from us.
Have you met our daughter's research director?
He's a highly renowned professor.
Скопировать
Наверно, эта тема уже хорошо изучена в других институтах?
Мы хотим затронуть и социальную, и культурную сторону вопроса, выходя за рамки научной работы.
Не окажется ли эта тема слишком широка для нас?
Couldn't that have been studied in other colleges?
We want to cover social and cultural things too, beyond literary limits.
Then couldn't it be too much for us to cover?
Скопировать
Да нет, просто ты не слишком похожа на типичного представителя науки.
Ну, это не совсем научная работа.
Это скорее...
No, it's just, I mean, you know, you don't really look like the prototypical scientist type.
Well, it's not really that scientific.
It's more, you know...
Скопировать
Начал работать на компанию по перевозкам за неделю до загрузки контейнера.
Есть опыт научной работы.
По данным таможни, за последние 12 месяцев он 8 раз мотался в Будапешт.
Began working for the shipping company a week before the container was packed. He had access to the container.
He's also got a science background.
Customs has him back and forth from Budapest eight times in the past 12 months.
Скопировать
- Пять лет?
- Не так уж много времени для научной работы?
- Я много сделал. - Какова ваша тема?
Five years?
- Do you get time for research? - I spend a lot of time on it.
What's your subject?
Скопировать
Ну, пришла дама и сказала, что она адвокат, представляющая христианскую миссию, куда мы приехали.
И она сказала, что пообещала для одной научной работы найти Камаро 91 года, а эта была 89го.
И она сказала, что это было искажение фактов и что она подаст на меня в суд.
Well, a lady came and she said she was a lawyer representing the Christian mission that we'd gone to.
And she said she'd been promised by one of our researches a 1991 Camaro, and it was an 89.
and she said that was misrepresentation and she was going to sue me.
Скопировать
Я надеюсь, все вы приняли верные решения...
Медведица это самый большой из пойманных гризли, у Бетти хватит ума не записывать это в свою домашнюю научную
Хорошо, Бетти?
I hope you've all made good resolutions...
That Samantha will be on time at least once a term and that when one of her classmates says that the Great Bear is the biggest grizzly in captivity, Betty will have enough sense not to copy that down in her science homework.
All right, Betty?
Скопировать
Мне очень не повезло в том, что у меня болезнь двигательных нервов, но практически во всем остальном мне очень повезло.
У меня трое прекрасных детей, я успешен в научной работе, и я действительно испытываю чувство удовлетворения
Немногие люди могут так сказать.
I was unlucky to get motor neurone disease, but lucky in almost everything else.
I have three very attractive children, success in my scientific work and a real sense of satisfaction at having achieved all of this, despite the difficulties.
Not many people can say this.
Скопировать
— Пожалуйста.
Меня не волнует ни его большая научная работа, ни тот факт, что его все время показывают по телевизору
Он все ещё мой малыш, понимаешь?
You're welcome.
I don't care about any big science job or the fact that he's all over the tv.
He's still my baby, you know?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов научная работа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы научная работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
