Перевод "summer homes" на русский
Произношение summer homes (само хоумз) :
sˈʌmə hˈəʊmz
само хоумз транскрипция – 9 результатов перевода
It's so quiet.
There are only a few summer homes on the lake.
Yes, everyone's gone by mid-September.
Здесь так тихо...
Да, пока мы не залезли в озеро...
Уже середина сентября мужик...
Скопировать
It's about another mile and a half down this road.
They're summer homes, mostly.
We tried to find three together, but no such luck.
Еще примерно мили полторы вниз по дороге.
Это у нас дома в основном для летнего времени.
Для членов съемочной группы мы пытались , найти три местечка рядышком, но безуспешно.
Скопировать
Fi could be anywhere within a mile.
That's a lot of summer homes to check out.
Hello?
Фи может быть где угодно в радиусе мили
А здесь не мало дач для проверки
Алло?
Скопировать
Fi!
Well, I don't see anything but summer homes and drop-tops.
Not a white panel van or a creepy safe house in sight.
Фи!
Что ж, я не вижу ничего кроме дач и кабриолетов
Ни белого грузовика ни страшного убежища
Скопировать
How do you know Ali?
Before I moved to L.A., our families rented summer homes in cape may.
We went through an intense couple weeks together.
Как ты познакомилась с Эли?
Перед тем, как я переехала в Лос-Анджелес, наши семьи арендовали летние домики на Кейп-Мей.
Мы провели вместе несколько познавательных недель.
Скопировать
Every year, Galweather Steam flies out the cream of Harvard Business School's crop to taste a bit of the good life.
The summer homes.
The $1,000 bottles of wine.
Каждый год Голвэзер-Стерн пожинает плоды урожая Гарвардской школы бизнеса, дабы ощутить вкус хорошей жизни.
Летние домики.
Бутылки вина за тысячу долларов.
Скопировать
Just some property damage.
- Five or six summer homes.
- So the fire spread up that way.
Только материальный ущерб.
Пять или шесть летних домов.
Значит огонь распространился в этом направлении.
Скопировать
- In the tent city.
Noble wives bragging about their summer homes at your expense.
They are preening pea hens with empty heads.
- В палаточном городке.
Благородные жены хвастались своими летними домами за ваш счет.
Они просто хорошенькие павы с пустыми головами.
Скопировать
Ladies and gentlemen, please.
Now, don't worry, you can all go back to drinking and complaining about the commute to your summer homes
I want to talk to you for just a moment about the purpose of this evening, why you're here, other than the fact that someone you consider socially desirable invited you.
Дамы и господа, прошу вас.
Не переживайте, вы сможете вернуться к напиткам и сетованиям по поводу долгой дороги до ваших дач уже через минуту.
Лишь на секунду я хотел бы напомнить вам о цели этого вечера, зачем вы здесь, исключая тот факт, что вас пригласил кто-то социально значимый.
Скопировать