Перевод "начиная" на английский

Русский
English
0 / 30
начинаяpoint sharpen mend
Произношение начиная

начиная – 30 результатов перевода

И ты будешь гулять по пустынным улицам семи вилок или слепневого ущелья, или слез Апачи, или как там название провинциального городишки, который наша Бедовая Джейн зовет домом.
Ты будешь разговаривать со всеми подряд, начиная с её первого учителя до первого парня, который засовывал
Так когда-то то поступал Никсон, и это все еще работает.
And you are going to walk the deserted streets of seven forks or horsefly gulch or apache tears or whatever the hell the name is of the hick town our Calamity Jane calls home, and you're going to talk to everyone
from her second grade teacher to the first boy who put his hand under her blouse, and you are going to come back with some good old-fashioned dirt!
That's how Nixon did it way back when, and it still works.
Скопировать
- Да!
- Начиная с этого корабля!
Несите краску на палубу!
- Yes!
- Starting with this ship!
Bring the paint from below!
Скопировать
Абсолютно серьезно.
Начиная с этого момента, никаких полетов. Без возражений.
Что?
Deadly serious.
From this point forward, there is a ban on flying... period.
What?
Скопировать
Шмидт на наркотики?
Ладно, я в этом не участвую, начиная с этого момента.
Я согласна с Ником.
(laughing): Schmidt on drugs?
Okay, not getting involved starting now.
JESS: I'm with Nick here.
Скопировать
Я проверю расходы, сделанные любой кредитной карточкой
Начиная с того дня всеми известными хакерами.
У нас есть совпадение
I'm gonna check to see if any credit-card charges
From that day match up with any known hackers.
We got a hit.
Скопировать
Но мы были вместе несколько месяцев назад.
Начиная с лета нашей жизни.
Я понятия не имела.
But we were together a few months ago.
Starting the summer of our lives.
I had no idea.
Скопировать
Это сообщение председателя.
Начиная от исполнительного директора вплоть до управляющих филиалами...
Кого еще из вышестоящих по должности я должен впечатлить?
That's the chairman's message.
From the executive director all the way down to the branch manager...
How far down the corporate echelon should I impress?
Скопировать
Вполне ожидаемо от Да Чон что все сейчас заключают брачный договор?
оговаривается все: начиная от разделения имущества и заканчивая опекой над детьми лишь договорам
Спать в одной кровати
As expected of our Da Jung noona. Don't you know that even normal people write a contract before getting married these days?
You know, they all decide on how to divide the assets and who'd get custody before they get married. At this time and age, you can't believe in a relationship, you can only believe in a contract.
Using one bed
Скопировать
Понимаешь?
Начиная со всей твоей одежды.
Мы возьмем все расходы на себя.
Do you understand?
Starting with all your clothes.
We'll take responsibility for everything.
Скопировать
Вы знаете ваш банк?
Он торгует людским горем начиная с Опиумных войн.
Это не отклонение от нормы.
You know your bank?
It's been trafficking in human misery since the opium wars.
That's not an aberration.
Скопировать
А как насчет твои люди и мои люди?
У меня есть разрешение очистить креативный отдел, начиная с мистера Гинсберга?
Джим, он как молния в бутылке.
Well, how about your people and my people?
Do I have permission to clean out creative, starting with Mr. Ginsberg?
Jim, he's lightning in a bottle.
Скопировать
Ну, это...
это смешно, потому-что это ранчо принадлежит моей семьи, начиная с основания Флориды.
Ну, значит, с основания Флориды, вы посягаете на чужие владения.
Well, that...
that is ridiculous because this ranch has been in my family since, well, the beginning of Florida.
Well, then, since the beginning of Florida, you've been trespassing.
Скопировать
Дети только что вышли
- Да, у меня есть некоторые новости, Роджер, начиная с бланков разрешений, которые ты взял из сумки судьи
Простите?
The kids are just about to come in
- to finish the mock-trial competition. - Yeah, I have some news, Roger, starting with the permission slips that you took from Judge Harper's briefcase.
I'm sorry?
Скопировать
Он сказал держаться истории.
Мы заново проверяем каждый дюйм, начиная прямо сейчас.
К 8:00 вечера, я хочу чтобы Уилл был готов сказать, что мы держимся истории.
He says stand by the story.
We go back over every inch starting right now.
By 8:00 tonight, I want Will to be able to say we stand by it.
Скопировать
Ладно, можешь подключиться к камерам наблюдения, которые ты взламывал?
Начиная с тех, что вокруг Центрального парка и 75-ой, места преступления.
Всякий раз, когда мы пытаемся поймать преступника, мы повторяем их действия для разгадки.
Okay, can you pull up the security cameras you hacked into?
Start with the ones around Central Park and 75th, the crime scene.
Whenever we're trying to catch a perp, we retrace their steps for clues.
Скопировать
Я лично отправлю тебя в Дадли кусочек за кусочком.
Начиная с этого
Это значит, мы вернём мистера Уикерса назад?
I will personally send you back to Dudley piece by piece.
Starting with these.
Does this mean we get Mr Wickers back?
Скопировать
Большое спасибо.
В этом году мы претерпели множество изменений, начиная от названия и заканчивая сменой руководства...
Было непросто, но мы счастливы пережить эти изменения.
Thank you very much.
Now over the past year, we have seen many changes, from a change in name to a change in leadership... and it has all been a challenge.
But it's been a challenge that we've all been more than happy to accept.
Скопировать
Часто такое случается, да?
-Нет, начиная с 19-го века.
-Но он думает, это наш случай?
From mouldy rye. Happens often, does it?
Hmm! Not since the 19th century.
But he thinks it's happened here?
Скопировать
Мое начальство хочет, чтобы я оказал вам поддержку.
Нам надо поговорить с некоторыми продавцами, начиная с Джозефа Розалеса.
Конечно.
My bosses want me to help any way I can.
We need to speak to some of your vendors, starting with Josef Rosales.
Absolutely.
Скопировать
Так значит, она пехотинец.
Итак, в комплексе Уинн более тысячи служащих, работающих везде, начиная от АНБ и заканчивая почтовым
Как нам сузить круг поиска?
So she's a marine.
[ Sighs ] Well, the Wynn complex has over a thousand government employees, everything from the N.S.A. to the post office.
How do we narrow that down?
Скопировать
Что она сделала... превратила отцовское имущество во "всегда стабильные" облигации и спрятала их под матрас?
И мы должны просмотреть все ее счета, начиная со смерти ее отца.
Кто-то знал, что у нее есть горшочек с золотом.
What'd she do... turn her dad's estate into "Die Hard" bearer bonds and hide them in the mattress?
And we need to dig into her background, starting from when her father died.
Somebody knew she'd gotten a pot of gold.
Скопировать
Но перед эти она должна направить Серафим за пределы земной орбиты.
Начиная с момента прибытия на станцию у неё будет два часа на консервацию станции и отправление.
В случае задержки - будет слишком поздно.
But before she does, she's gonna redirect the Seraphim away from Earth's orbit.
From the time she gets there, she'll have just under two hours to seal it up and send it packing.
Any longer than that, it'll be too late.
Скопировать
Один из белых воротничков припас это для тебя.
Начиная, этак, с 1984?
Это запись с камер видеонаблюдения с терминала Калкоаст.
One of the nine-to-fivers had these for you.
You, uh, planning a movie night or something from, like, 1984?
It's security footage from the Calcoast terminal.
Скопировать
Кстати, о норме, я составила базу данных на каждого парня из школы с аватаром.
Выбью своими оценками все дерьмо из этих мужланов, начиная с Пита.
#ПустоВверху.
Speaking of making things right, I made a dude database with every guy at PHHs's profile pic.
I'm gonna hate-rate the [bleep] out of these jock-offs starting with Pete.
#NothingUpstairs.
Скопировать
О, Лу...
Начиная с этого момента, я обещаю держать свой ужасный темперамент под контролем и обращаться с вашей
Спасибо тебе, Лу.
Oh, Lou...
From this moment on, I promise to keep my terrible temper under control, and to treat your grandma - my beautiful fiancee - like a princess.
Oh, thank you Lou.
Скопировать
Никаких супербыстрых рефлексов...
Начиная с этого момента у нас будет еще один капитан.
Поздравляю, МакКолл.
No super-fast reflexes...
From here on out, immediately, we're switching to co-captains.
Congratulations, McCall.
Скопировать
Да, для него.
Тем временем в Аббудине горожане продолжают заполнять Площадь Основателя с лозунгами, начиная от прав
Ради встречи со знаменитым шейхом люди приходят и приходят.
Yeah, for him.
Meanwhile, in the country of Abbudin... citizens continue to overrun Founder's Plaza with calls for everything from students' rights to the complete overthrow of the ruling Al Fayeed family.
The elderly Sheik Rashid continues to attract enormous crowds.
Скопировать
Детектив Санчез вернулся, и он нашел то, что осталось от телефона офицера Шерман.
Хорошо, мистер Тариджи, давайте повторим все ещё раз, начиная с этой молодой девушки и когда вы увидели
Где остальные полицейские?
Detective Sanchez is back from his search and he's found what's left of officer Sherman's phone.
Okay, Mr. Tariiji, we're gonna go over all this again, starting with this young girl and when you first saw her.
Where are the rest of the police?
Скопировать
Всю свою эскадру.
Начиная с бомбардировщика Би-52, кончая парой вертушек Белл-9.
У Елены нет воздушной силы.
All of his aircraft.
Apart from one lone B-52 bomber and a pair of Bell-9 choppers.
Helena doesn't have an air force.
Скопировать
- Отлично.
Все, начиная от лорда города, до Ви-1 сейчас на улицах. Они верят, что я теперь против тебя.
Думаешь ничего не выйдет?
- Good.
Everyone from the Lord of the City to the V-1s on the street, they believe that I turned against you.
You think it's not gonna work?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов начиная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начиная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение