Перевод "не забыть" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
забытьleave behind neglect forget
Произношение не забыть

не забыть – 30 результатов перевода

Да.
Чуть не забыл.
Он дал мне тысячу.
Yeah.
I almost forgot.
He gave me $1000.
Скопировать
Это - последний полет.
Вы не забыли это?
Репроцессинг.
It's the last flight.
Surely you haven't forgotten that?
The re-processing.
Скопировать
Если бы вы попросили, чтобы эти люди отпустили мои руки, я бы передал небольшой сюрприз для вас.
Действительно, я не забыл последний.
Хорошо, отпустите его.
If you'd ask these fellows to let go of my arms, I have a small token for you.
Indeed, I have not forgotten the last one.
All right, let him go.
Скопировать
Называется "История Бонни и Клайда".
Историю Джесси Джейма, Наверно, никто не забыл,
Как он жил, как погиб, Кем он был. И если у вас найдется Хоть час,
It's called "The Story of Bonnie and Clyde."
"You've heard the story of Jesse James, of how he lived and died.
"If you're still in need of something to read...
Скопировать
Только нужно запрограммировать.
Вы ничего не забыли?
Извините, чьи-то жизни будут потеряны.
It only needs programming.
Aren't you forgetting something?
I'm sorry, some lives are bound to be lost.
Скопировать
Офицеры и господа, все капитаны.
Но они не забыли.
Это я доложил об ошибке, Бен.
Officers and gentlemen, captains all.
Except for Finney, and his one mistake a long time ago, but they don't forget.
I logged the mistake, Ben.
Скопировать
И Брайана, или забыли Вас о нем.
Нет, я не забыл его Сэм, но если мое предположение правильно, они - все в том же самом месте.
И где оно?
And Brian, or have you forgotten about him.
No, I've not forgotten him Sam, but if my guess is right, they're all in the same place.
And where's that?
Скопировать
И интересах Франции тоже.
Не забыть про французов.
Я же сказал, что такого договора не существует.
And the French interest too.
We must not forget the French.
I told you, no such treaty exists.
Скопировать
Химена...
Я обещаю, я не забыла.
Я хочу, чтобы ты и мои дети запомнили меня скачущим рядом с моим королем.
Chimene.
I promise. I have not forgotten.
I want you and my children... to remember me riding with my King.
Скопировать
Хитрость в том, чтобы не оказаться рядом при взрыве.
Вы ни о чем не забыли, капитан?
Дама.
The trick is not to be around when they go off.
But aren't you forgetting something, captain?
The lady.
Скопировать
Здравствуйте, сэр.
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев.
И налогоплательщики дома тоже думают о вас.
Good day, sir.
The Defense Department of the United States would like you to know that you heroic fighting men have not been forgotten.
And the taxpayers at home are thinking about you, too.
Скопировать
Ты так и пойдешь голым?
Чуть не забыл одеться!
Не могу понять меню твоих завтраков.
You going out half-naked like that?
I was about to go out half-naked!
That was some breakfast you had.
Скопировать
Послушайте, мы рискуем не только жизнями ее мужа и дочери, жизни еще сотни людей под угрозой.
Я не забыл об этом, мистер Адамс.
Куда они вас отвезли?
Look, it's not only her husband and daughter, it's the lives of 100 other people.
We're aware of that. Where did they take you?
A big house.
Скопировать
- Никому ни слова.
- Спасибо... что не забыли.
Вы отказываетесь?
- Do not tell anyone.
- Thanks for remembering me.
Are you denying?
Скопировать
-Да.
Спасибо вам, что не забыли, господин доктор.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
-Yes.
Thank you, that's a good thing.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
Скопировать
Первое мая тебе ничего не говорит?
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
Сущий пустяк.
You can say there's news!
Does May 1st ring a bell? Er, I don't know. May Day, lilies, rolls in the hay.
Am I missing anything?
Скопировать
- Привет.
Не забыл про наше свидание вечером?
Я пытался до тебя дозвониться.
- Hi.
Remember our date tonight? - I haven't forgotten.
I tried calling you.
Скопировать
Но как мы можем проверить, что вы это вы, Малла?
Вы не забыли клеймо, оставленное арабским работорговцем, которое я показывала вам в вашем кабинете?
Я знал, что буду прав.
How do we know you're Malla?
Do you remember the mark of the Arab slaver that I showed you in your office?
I knew I was right.
Скопировать
О, да.
Чуть не забыла.
Хочу выразить признательность за то, как ты был обходителен с моей племянницей.
Oh, I...
I almost forgot.
Thank you for being so kind to my niece.
Скопировать
Я знаю, что она будет тебе за это очень признательна.
Да, мне надо не забыть забрать свой чек, когда буду уходить.
Леди, я дико извиняюсь.
I know she'll appreciate it.
Oh, I'll pick up the check on my way out.
Lady, I'm sorry.
Скопировать
Я часто ему об этом говорила.
И сегодня не забыла напомнить.
Тебе нужно устраивать эту сцену прямо сейчас?
I've told him often.
Today, too.
Do you have to make such a scene just now?
Скопировать
Прощайте.
Ничего не забыли?
Счастливого пути.
Farewell.
Forgetting anything?
Bon voyage.
Скопировать
Не важно.
Ты не забыла про курево.
Я тебя не выдала.
Doesn't matter.
You remembered the snout.
I didn't give you away.
Скопировать
¬ самых разных уголках города жизнь, освещЄнна€ светом карманных фонариков, ...продолжаетс€ в тЄплой, дружественной атмосфере.
€сь в уинс, ...вышла из застр€вшей в пробке машины, чтобы позвонить домой своему мужу ...с просьбой не
огда она вернулась, то обнаружила, что автомобиль, мини-фургон синего цвета, ...исчез вместе с еЄ маленьким сыном по имени ћарвин, ...которого она оставила сп€щим на заднем сиденье.
On the east and west side, everywhere thrive warmth and friendship.
A different note. Mrs. Rein Holtz, on his way home to Queens- - Got out to call her man and ask him to turn off the oven.
When she returned, her blue hatchback missing- - As did her son, Marvin, who slept in the back seat.
Скопировать
Где вы его взяли?
- Вы дали мне, не забыли?
- А, да.
Where did you get this?
- You gave it to me, remember?
- Oh, yes.
Скопировать
Я заработалa $75 за то, что перепечатала диссертацию. $75 наличными, которые я не декларировала.
Нет, не забыла!
Я просто... я не знала, что должна была это сделать. Но я хочу задекларировать их сейчас.
- Hire an assistant. - What I need is an assistant. You mean it?
Call Personnel and tell them you need somebody.
Tell them you can pay, uh... $82.57 a week.
Скопировать
Берлиоз, вернись.
Ты ничего не забыл, мой милый?
Спасибо, мисс Фру-Фру, что прокатили на вашей спине.
Berlioz, come back here.
Haven't you forgotten something, darling?
Thank you, Miss Frou-Frou, for letting me ride on your back.
Скопировать
Мистер издатель.
Да, чуть не забыла... Если вам что-то будет нужно, то не стесняйтесь.
Все нормально.
Mr. Publisher.
If you need anything, don't be embarrassed.
Everything is okay.
Скопировать
Они забронировали большой зал в гостинице.
Не забыли меня?"
- И что в этом плохого?
They booked this big room in a hotel.
The first thing they did was pin this tag on my coat... that said, " Sergeant Grant.
Remember me?" - So, what's wrong with that?
Скопировать
Папай.
Ты все еще не забыл дорогу в Пафкипси?
[Говорят по-французски]
Popeye.
You still picking your feet in Poughkeepsie?
[Speaking French]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не забыть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не забыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение