Перевод "неблагоприятные факторы" на английский
Произношение неблагоприятные факторы
неблагоприятные факторы – 32 результата перевода
% всех заболеваний значительно выше в Америке.
Даже беднейшие англичане, с неблагоприятными факторами среды с худшим здоровьем в стране могут жить дольше
Мне стало интересно: каково это, быть доктором, здесь, в Англии?
All significantly higher for Americans.
Even the poorest people in England with all the environmental factors that give them the worst health in the country can expect to live longer than the wealthiest people in America.
I was wondering. Though. What's it like for the doctors here in Britain.
Скопировать
О, бэ, эл, о, эм. Облом.
Был еще один неблагоприятный фактор. - Привет. - Привет.
Я - Джастин.
S-U-C-K-E-D, Sucked,
There was another thing working against me,
Hi,
Скопировать
% всех заболеваний значительно выше в Америке.
Даже беднейшие англичане, с неблагоприятными факторами среды с худшим здоровьем в стране могут жить дольше
Мне стало интересно: каково это, быть доктором, здесь, в Англии?
All significantly higher for Americans.
Even the poorest people in England with all the environmental factors that give them the worst health in the country can expect to live longer than the wealthiest people in America.
I was wondering. Though. What's it like for the doctors here in Britain.
Скопировать
О, бэ, эл, о, эм. Облом.
Был еще один неблагоприятный фактор. - Привет. - Привет.
Я - Джастин.
S-U-C-K-E-D, Sucked,
There was another thing working against me,
Hi,
Скопировать
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет..
Так мы можем получить дубликат?
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
So doctor, is hopeless?
Скопировать
Значит, вы повинуетесь нам.
Они хотят "Человеческий Фактор", верно?
Да, именно это они и хотят.
So, you will obey us.
They want the "Human Factor", is that right?
Yes, that is what they want.
Скопировать
Очень сложно.
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
Да, завоевание человечества ускользнуло от нас.
Very complex.
And you want to introduce this "human factor" into the race of Daleks?
Yes, the conquest of humanity has eluded us.
Скопировать
Прежде, чем активизировать, мы хотим...
Вы хотите ввести "человеческий фактор".
Ясно.
Before it is activated, we want...
You want the "human factor" introduced.
I see.
Скопировать
Послушайте, все это вы мне объясните в конторе.
Насколько я понимаю, ваш ответ можно считать неблагоприятным?
Я вижу, дружок, у вас что-то сегодня определенно не ладится.
You will explain at the office!
So your answer is unfavourable?
Dear young man something is not alright with you this morning.
Скопировать
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Фактор отклонения 8.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним.
He'll burn up.
Plot an interception course, Mr. Sulu, warp factor 8.
Lieutenant Uhura, try to contact that ship.
Скопировать
- Повторите.
- Кодовый фактор 1.
Это - вторжение.
- Repeat.
- Code Factor 1.
Invasion status.
Скопировать
Атмосфера и гравитация стабилизируются.
Фактор 3, все палубы - капитану.
Передний сканнер - мостику.
Atmosphere and gravity are stabilising.
All decks to the captain, condition three.
Forward scanner to Bridge.
Скопировать
Да, конечно...
Фактор Омеги! Там... и здесь... и, и там!
Да! Ха ха! Ваш друг Пенли очень умен!
Yes!
Yes of course the... the Omega Factor!
There... and here... and, and there!
Скопировать
В конечном счете, да.
Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... - Возможно.
- и отсутствующего у Далеков?
In the long run, yes.
Possibly because of some factor possessed by humans
- that is absent in Daleks?
Скопировать
Я видела их на старых фотографиях.
Это было необходимо из-за фактора времени в космических путешествиях около 2018-го года.
Чтобы пролететь от одной планеты к другой, уходили годы.
I've seen old photographs of this.
Necessary because of the time involved in space travel until about the year 2018.
It took years just to travel from one planet to another.
Скопировать
Два сообщения за минуту от командования Звездного флота.
Кодовый фактор 1, сэр.
- Повторите.
Red Two message in one minute, captain. Starfleet Command.
Code Factor 1, sir.
- Repeat.
Скопировать
Согласен, тут много "если".
Но для меня, как командира, они перевешивают остальные факторы.
Интуиция, какая бы они ни была иррациональная, мистер Спок считается прерогативой командования.
A lot of "ifs," I agree.
But in my command judgement, they outweigh other factors.
Intuition, however illogical, Mr. Spock, is recognised as a command prerogative.
Скопировать
Капитан, не вижу смысла стоять здесь и слушать оскорбления.
Вперед, варп фактор 2.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
Captain, I see no reason to stand here and be insulted.
Ahead, warp factor 2.
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
Скопировать
Кати.
Фактор деформации 2.
Придерживайтесь его.
Kati.
- On course, sir.
Warp factor 2. - Maintain.
Скопировать
- Взвешенный риск, мистер Спок.
- Есть еще один фактор.
Телепортатор не работает с полной эффективностью.
- A calculated risk, Mr. Spock.
- There's another factor, captain.
The transporter is not working at 100 percent efficiency.
Скопировать
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Скопировать
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Доктор, фактор К2 падает.
Спок.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Doctor, the K-2 factor is dropping.
Spock.
Скопировать
- Проложен и введен, сэр.
- Вперед, фактор варпа один.
Фактор варпа.
- Plotted and laid in, sir.
- Engage, warp factor 1.
Warp factor.
Скопировать
- Вперед, фактор варпа один.
Фактор варпа.
Нет реакции.
- Engage, warp factor 1.
Warp factor.
There's no response.
Скопировать
Но это все, что у них осталось.
Варп фактор 2, мистер Сулу.
Курс на 4-ю Звездную базу.
But that's all they have left.
Warp factor 2, Mr. Sulu.
Set course for Starbase 4.
Скопировать
В этом случае, м-р Скотт, предлагаю начать сейчас.
Можете дать варп фактор 8?
Да, сэр.
In that case, Mr. Scott, I suggest we start at once.
Can you give me warp 8?
Aye, sir.
Скопировать
Проложен и загружен, сэр.
Тогда подготовитесь к переходу на варп фактор 8.
- Вы проверили все растения?
Already plotted and laid in, sir.
Then prepare to come to warp 8.
- Your report covers all vegetation?
Скопировать
Но что-то или кто-то это сделал.
Удерживаем варп фактор 8,4, сэр.
Если мы сможем и дальше, наше предполагаемое время прибытия - 11,5 солнечных часов.
But something or someone did.
We're holding warp 8.4, sir.
If we can maintain it, our estimated time of arrival is 11 and one-half solar hours.
Скопировать
Да, м-р Спок.
М-р Спок, скорость увеличена до варп фактора 8,8.
- Мостик - инженерной.
Yes, Mr. Spock.
Mr. Spock, speed has increased to warp 8.8.
- Bridge to Engineering. - Scotty here.
Скопировать
- Есть, сэр.
Варп фактор 7.
М-р Спок, скорость увеличилась до варп фактора 8,9 и растет.
- Aye, sir.
Warp 7.
Mr. Spock. Our speed has increased to warp 8.9 and still climbing. Bridge to Engineering.
Скопировать
Варп фактор 7.
М-р Спок, скорость увеличилась до варп фактора 8,9 и растет.
Мостик - инженерной. Энергия не уменьшилась.
Warp 7.
Mr. Spock. Our speed has increased to warp 8.9 and still climbing. Bridge to Engineering.
Negative effect on power reduction.
Скопировать
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
Мистер Спок, мы на варп-факторе 11.2 и ускоряемся.
Я слышал.
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
Mr. Spock, we're at warp 11.2 and accelerating.
I heard that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неблагоприятные факторы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неблагоприятные факторы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
