Перевод "неблагоприятные факторы" на английский

Русский
English
0 / 30
неблагоприятныеinauspicious unfavourable
факторыfactor trading station
Произношение неблагоприятные факторы

неблагоприятные факторы – 32 результата перевода

% всех заболеваний значительно выше в Америке.
Даже беднейшие англичане, с неблагоприятными факторами среды с худшим здоровьем в стране могут жить дольше
Мне стало интересно: каково это, быть доктором, здесь, в Англии?
All significantly higher for Americans.
Even the poorest people in England with all the environmental factors that give them the worst health in the country can expect to live longer than the wealthiest people in America.
I was wondering. Though. What's it like for the doctors here in Britain.
Скопировать
О, бэ, эл, о, эм. Облом.
Был еще один неблагоприятный фактор. - Привет. - Привет.
Я - Джастин.
S-U-C-K-E-D, Sucked,
There was another thing working against me,
Hi,
Скопировать
% всех заболеваний значительно выше в Америке.
Даже беднейшие англичане, с неблагоприятными факторами среды с худшим здоровьем в стране могут жить дольше
Мне стало интересно: каково это, быть доктором, здесь, в Англии?
All significantly higher for Americans.
Even the poorest people in England with all the environmental factors that give them the worst health in the country can expect to live longer than the wealthiest people in America.
I was wondering. Though. What's it like for the doctors here in Britain.
Скопировать
О, бэ, эл, о, эм. Облом.
Был еще один неблагоприятный фактор. - Привет. - Привет.
Я - Джастин.
S-U-C-K-E-D, Sucked,
There was another thing working against me,
Hi,
Скопировать
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
–Human error.
–It's not human error.
Скопировать
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
–Human error.
–It's not human error.
Electrical instability?
Скопировать
Ну, хоть кто-нибудь.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Anyone.
Human error?
Yeah, I'm polling first-year medical students 'cause I hadn't considered human error.
Скопировать
Надо удалить ее гипофиз. Брат и сестра, те же симптомы.
Это должно быть либо генетическое, либо фактор среды.
Добавляем, что все произошло одновременно, и возвращаемся к факторам среды.
We should remove her pituitary gland.
Two siblings, same condition.
It's gotta be genetic or environmental. We add in the same time and we're back to just environmental.
Скопировать
Это должно быть либо генетическое, либо фактор среды.
Добавляем, что все произошло одновременно, и возвращаемся к факторам среды.
И это было бы логично, если бы мы нашли хоть что-то в ее привычной среде.
Two siblings, same condition.
It's gotta be genetic or environmental. We add in the same time and we're back to just environmental.
Yes, and that would make complete sense if there was anything in her environment.
Скопировать
Все из которых излечимы.
Что было бы не-неблагоприятно, так?
Это может быть трисомия в 13-ой паре хромосом, аномалия Эбштейна, аневризма вены Галена
All of which are fixable.
Which would be un-unfavorable, right?
Could also be trisomy 13. Ebstein's anomaly, an aneurysm of Galen's vein.
Скопировать
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
What caused the heart to stop?
Let's assume it wasn't human error.
I didn't nick an artery.
Скопировать
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Foreman said no ST segment changes.
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Скопировать
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Of course it's human error.
Скопировать
Я ведь не могу тебя видеть.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
В смысле, остановку сердца?
You know I can't see you.
Human error would not explain her symptoms.
You mean her heart stopping?
Скопировать
Пациент страдает пост-травматическим стрессом.
Он не только потерял память, он не реагирует на внешние факторы.
Кто нас предал?
Since the robbery, the patient has suffered post-traumatic stress.
He's not only lost his memory, he doesn't even react to external factors.
Who betrayed us?
Скопировать
Я сталкивалсл с опасностью на корабле, чуть не погиб, еще я чуть не упал в пропасть.
Фактор опасности, пожалуй, в Лабиринте еще возрастет.
В Лабиринте всегда опасней всего.
I've had danger in the boat, almost died. I've almost fallen off a cliff.
Yeah. The danger factor's about to amp up in the Maze.
The Maze is always the most dangerous.
Скопировать
Ты уверен?
Какие факторы?
Энн поймала месяц назад свадебный букет.
You sure?
What are the factors?
Anne caught a bridal bouquet last month.
Скопировать
- Давайте говорить начистоту.
Келли Бриджмен больна СПИДом, и это стало определяющим фактором.
- Да.
Let's be fair.
Kelly Bridgeman having AIDS was the determining factor.
-Yes.
Скопировать
Их фирма до сих пор не пришла в себя.
Возможно, как раз сейчас имеют значение как экономические, так и эмоциональные факторы.
Если вы когда-нибудь знали человека, больного СПИДом или заботились о нем вас охватит боль.
The office is still trying to recover.
Maybe today, we have both economic and emotional bottom lines.
If you've ever known someone or cared about someone who died of AIDS... ... thepaincantakeyou.
Скопировать
И я скажу тебе, почему ты не знаешь.
Потому что много лун назад наша мисс Ллойд написала немного неблагоприятно о его выпускном фильме, потому
И сейчас старичок Дагги сидит за прилавком видеотеки
I'll tell you why you don't know.
Many moons ago our Miss Lloyd wrote unfavourably about his thesis film because he said something nasty about Point Break.
These days Dougie is behind the counter of the video store...
Скопировать
Посмотрите на них как следует вблизи, можете потрогать.
Упругость и мягкость – это ключевые факторы.
Два мячика... хороший тон кожи... действительно... есть за что подержаться...
SO TAKE A GOOD, CLOSE LOOK. FEEL FREE TO TOUCH.
FIRMNESS AND FLEXIBILITY ARE KEY FACTORS.
DOUBLE BUBBLE. GOOD SKIN TONE. REALLY, UH,
Скопировать
- Да, да, сэр.
- Незначительные факторы.
В ХIII веке человек был гораздо счастливее и чувствовал себя более комфортно, чем сейчас.
- Yes, yes, sir.
- Negligible factors.
In the 13th century, man was happier and more comfortable in his world than he is now.
Скопировать
То есть изменение цены не влияет на спрос.
Какие ключевые факторы влияют на эластичность спроса?
-Мистер Бэлл?
Meaning, a change in price does not affect demand.
Some key factors that affect the elasticity of demand are what?
-Mr. Bell?
Скопировать
Я думаю она в чём-то права.
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
I think she's onto something.
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Скопировать
Она очень хотела, чтоб Мориц сам мог выбирать, с кем ему жить.
При неблагоприятном исходе.
Это ещё вопрос, где за мальчиком будет лучший уход. Не лучше ли ему остерегаться тех, кто сидит рядом с ним сейчас?
It is her dearest wish that Moritz may choose where he wants to live.
In case so meething goes wrong.
But it's a question of where... the boy's best taken care of, not where he find sit cool right now.
Скопировать
О тебе не забыли.
Нести груз фактора поперек остатка поддержать неустойчивость с Ламиреа, четвертой постоянной константой
Думаю, я знаю, кто эти... штуки, которые я видел.
Haven't forgotten you.
Carry the quotient load across the remainder. Support the imbalance with Lumirea's fourth constant.
Think I know what they are, the things I've been seeing.
Скопировать
Да, ну, это было до того, как мое заклинание вылилось в грандиозный капут.
Это может обьяснить... фактор "ууух".
Очень скоро это "ууух" превратится в "ба-бах".
Yeah, well that was before my spell went all flop-a-palooza.
Having two part-demon parents might explain the "whoosh" factor.
Not gonna be long until "whoosh" turns into "pop."
Скопировать
Разве ваш компьютер не предсказывает погоду?
Вы говорили о человеческом факторе... но компьютер тоже может ошибиться.
Ты сильно напугал их...
They did not design the computer that forcasts the weather?
If there are not only human errors... there must be computer errors too.
You've scared them stiff!
Скопировать
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Фактор отклонения 8.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним.
He'll burn up.
Plot an interception course, Mr. Sulu, warp factor 8.
Lieutenant Uhura, try to contact that ship.
Скопировать
Кати.
Фактор деформации 2.
Придерживайтесь его.
Kati.
- On course, sir.
Warp factor 2. - Maintain.
Скопировать
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Доктор, фактор К2 падает.
Спок.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Doctor, the K-2 factor is dropping.
Spock.
Скопировать
Возвращайтесь на свои посты.
. - Есть, фактор искривления 3.
Я никогда не думал, что полечу в космос.
Assume your stations.
- Ahead warp factor 3, Mr. Sulu.
I never thought I'd make it into space.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неблагоприятные факторы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неблагоприятные факторы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение