Перевод "неблагоприятные факторы" на английский

Русский
English
0 / 30
неблагоприятныеinauspicious unfavourable
факторыfactor trading station
Произношение неблагоприятные факторы

неблагоприятные факторы – 32 результата перевода

О, бэ, эл, о, эм. Облом.
Был еще один неблагоприятный фактор. - Привет. - Привет.
Я - Джастин.
S-U-C-K-E-D, Sucked,
There was another thing working against me,
Hi,
Скопировать
% всех заболеваний значительно выше в Америке.
Даже беднейшие англичане, с неблагоприятными факторами среды с худшим здоровьем в стране могут жить дольше
Мне стало интересно: каково это, быть доктором, здесь, в Англии?
All significantly higher for Americans.
Even the poorest people in England with all the environmental factors that give them the worst health in the country can expect to live longer than the wealthiest people in America.
I was wondering. Though. What's it like for the doctors here in Britain.
Скопировать
О, бэ, эл, о, эм. Облом.
Был еще один неблагоприятный фактор. - Привет. - Привет.
Я - Джастин.
S-U-C-K-E-D, Sucked,
There was another thing working against me,
Hi,
Скопировать
% всех заболеваний значительно выше в Америке.
Даже беднейшие англичане, с неблагоприятными факторами среды с худшим здоровьем в стране могут жить дольше
Мне стало интересно: каково это, быть доктором, здесь, в Англии?
All significantly higher for Americans.
Even the poorest people in England with all the environmental factors that give them the worst health in the country can expect to live longer than the wealthiest people in America.
I was wondering. Though. What's it like for the doctors here in Britain.
Скопировать
Ему оставалось жить всего лишь шесть недель.
На это влияет столько факторов, что по сути, это лишь догадка.
Но если МакКорду сказали, что у него осталось лишь шесть недель, это объясняет, почему он так рисковал.
He only had six weeks to live.
There are so many variables to an assessment like that that it is practically guessing.
But if McCord was told he only had six weeks, that would explain his risk-taking.
Скопировать
Мой профиль полностью не сходится с возможностью того, что она убийца.
Я знаю, знаю, но департамент хочет, чтобы мы оценивали все факторы каждый раз, как освобождаем подозреваемого
- Серьезно?
My profile completely dismisses the possibility of her as the murderer.
I know, I know, but the department wants us to factor in VAL every time we release a suspect.
Seriously?
Скопировать
Когда ему давали последний срок, лишили и права родительского общения.
Злость по этому поводу и есть тот стресс-фактор, что накапливался все эти годы.
Вчера вечером он решил действовать.
He lost visitation rights the last time he got locked up.
So the anger about that is the stressor that builds up over the years.
Last night he decides to do something about it.
Скопировать
То же самое, что происходит каждый раз при погоне.
Переменный фактор помешал и было принято решение.
Мы обсудили наши действия и двигаемся дальше.
Same thing that happens every time we go kinetic.
Variables got in the way, and decisions were made.
We ran our after-action debrief, and we're moving forward.
Скопировать
Он ее изнасиловал.
Но усложняющим фактором она имела секс с ним ранее, в ночь.
Это не имеет значения.
He raped her.
But the complicating factor is she had had consensual sex with him earlier in the night.
It doesn't matter.
Скопировать
Пифагор, ты бери того, кто между ними.
Мне не удалось включить фактор веса в мои расчеты.
- Интересно знать как...
Pythagoras, you take the one in the middle.
Oh! I failed to factor body weight into my calculations.
It's very interesting how...
Скопировать
Например, ты была там, в отеле, ты видела всех, кто там отдыхает.
Это как один огромный провоцирующий фактор.
Да?
I mean, you were there, at the hotel, you saw the world.
It's like one giant trigger.
Right?
Скопировать
Последний был 6.
Хорошо, дайте ему фактор 7, свежезамороженную плазму и тромбоциты.
- Быстрее, Кепнер.
The last one was 6.
Okay, give him factor VII, F.F.P.s and platelets.
- Faster, Kepner.
Скопировать
Парацельс ударили моего сына?
Со всем своим стремлением освободить Парацельса, вы не учли один опасный фактор.
Парацельса!
Paracelsus struck my son?
In your urgency to free Paracelsus, you neglected to factor in one volatile element.
Paracelsus!
Скопировать
Это была ее голова с телом другой женщины
..граничащего с общественным порицанием, скандалом, насмешливым отношением которые могут отразиться неблагоприятно
Она не должна слышать собственные моральные отговорки
It's her head on another woman's body.
"...into public disrepute, contempt, scandal, or ridicule, which might tend to reflect unfavorably on the network..."
She doesn't need to hear her morals clause!
Скопировать
И как много времени нужно, чтобы это скачать?
Это зависит от множества факторов.
Все, о чем я только мечтаю - это чтобы ты стоял у меня над душой, пока скачиваются оставшиеся девяносто девять процентов.
How long does that take to download?
It really depends.
All I want in the world is for you to be standing over my shoulder for the next 99%.
Скопировать
Ты заслужила.
Уверена, что твои похвалы автомойке были решающим фактором.
Я просто сказал правду.
You earned it.
I'm sure your rave about the car wash put it over the top.
I just told the truth.
Скопировать
Политика
Немного дипломатии занимает длительное время особенно с человеческим фактором.
Что и требовалось доказать.
Politics.
A little diplomacy goes a long way, especially with the human faction.
Duly noted.
Скопировать
- Я не могу это гарантировать.
Нужно учитывать и другие факторы.
Какие другие факторы?
- I can't guarantee it.
There are other factors to consider.
What other factors?
Скопировать
Нужно учитывать и другие факторы.
Какие другие факторы?
Сейчас мы работаем над летней компанией, собираем денег на закрытый бассейн.
There are other factors to consider.
What other factors?
Well, we're currently running our summer campaign, raising money for an indoor pool.
Скопировать
Мы ничего не будем знать пару дней.
Он молод и здоров... оба фактора на его стороне.
Мы можем его увидеть?
We won't know anything for a couple of days.
That said, he's young and otherwise healthy... both factors in his favor.
Can we see him?
Скопировать
Я хотел дать своим детям голод в подарок, потому что голод заставил меня развить характер в себе.
Но помимо голода у моих детей был еще один фактор - я.
Давайте начистоту...
See, I was trying to give my kids the gift of hunger, because hunger was the obstacle that gave me character.
But my kids had a different obstacle... Me.
Let's face it...
Скопировать
Мы используем лучшую разработанную защиту. Прототип "Орфей", "вторая кожа", разработанный для сдерживания радиации и электромагнитных полей для миссий исследования дальних планет.
знаем, насколько эффективной окажется защита, но это наш шанс на уменьшение влияния непредсказуемых факторов
Твой шлем модернизирован специальным фильтром, который использует алгоритм, разработанный твоим коллегой.
We're giving you the best defense we have-- the Orphial 2nd-skin prototype, designed to withstand the radiation and electromagnetic fields of the Beyond Mars missions.
We don't know how effective it will be, but it's our best bet at reducing the margins of uncertainty.
Your helmet has been retrofitted with a specialized filter using the algorithm developed by your colleague.
Скопировать
Спасибо, что уделили время.
Почему вы считаете, что это крупномасштабная агрессия, а не мелкий раздражающий фактор?
Я 12 лет проработала в ЦРУ под вашим руководством.
Thanks for your time.
DALTON: Now, what makes you think this is large scale aggression as opposed to small scale irritation?
12 years of working in the CIA under you.
Скопировать
Вот так-то лучше.
Возможно ли, что проблема не в том, что происходит между вами, но скорее в негативных внешних факторах
Так вот, наш семейный психолог сказал, что нам нужно избавиться от вредящих нам связей, что значит, что мы больше не можем общаться с такими парами, как вы.
There she is.
Is it possible that the problem isn't between the two of you? But rather in the negative external elements that are influencing your relationship?
So, our therapist said we need to cut out the toxic elements, which means we just can't have couples like you in our life anymore.
Скопировать
Я попробую.
У гениев низкий EQ, эмоциональный фактор.
Конечно, у них есть свои проблемы, но они также блестящие и... и храбрые, и особенные.
I'll give it a try.
PAIGE: Geniuses have low EQ, or emotional quotient, hence their difficulty relating to us.
Sure, they have their issues, but they're also brilliant and-and brave and special.
Скопировать
Я не желала ему зла.
Были и другие факторы. - Кто?
Алекс Вернли.
I didn't mean any harm.
- And there were other factors.
Alex Wernley.
Скопировать
Она потеряла мать, спустя пару лет обанкротилась, а теперь потеряла сестру.
Вот тебе и стресс-факторы.
Да ещё смерть Джеймса стала главной темой для заголовков с той ночи.
So she lost her mom, a few years later she goes bankrupt, and then she loses her sister.
Talk about stressors.
Especially since James' death was the only thing that made the headlines from that night.
Скопировать
Итак мы знаем, что жертва находилась в комнате-сейфе 3 недели.
Итак я создала алгоритм. в котором учла такие факторы как влажность и температура во время разложения
Как ты узнала влажность и температуру?
So, we know the victim was locked in Todd's safe room for three weeks.
So, I created a regressive algorithm that factors in humidity and temperature against stages of decomp.
How could you know the humidity and temperature?
Скопировать
Бут.
Офис заместителя директора попросил меня взглянуть на ваше военное досье, это один из факторов моего
- Заместитель директора?
Booth.
Uh... so the deputy director's office asked me to take a look at your military record, factor that into my analysis.
The deputy director?
Скопировать
Просто объясни людям, что это не только моя вина..
Все случившееся - совокупность разных факторов.
Вот о чем я говорю.
You've just got to explain to people that it wasn't entirely...
These things don't happen in isolation.
That's the point.
Скопировать
Это пситтакоз.
Симптомы менингита и пситтакоза схожи, к примеру, чувствительность к свету, но вы игнорируете другие факторы
Другие факторы.
It's psittacosis.
The symptoms of psittacosis and meningococcus are similar... for example, the sensitivity to light... but you're ignoring the other factors.
The other factors.
Скопировать
Симптомы менингита и пситтакоза схожи, к примеру, чувствительность к свету, но вы игнорируете другие факторы.
Другие факторы.
У нее на шее ожерелье с перьями от попугая, которые она подняла с земли.
The symptoms of psittacosis and meningococcus are similar... for example, the sensitivity to light... but you're ignoring the other factors.
The other factors.
She's wearing a necklace that has parrot feathers that she picked up off the ground.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неблагоприятные факторы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неблагоприятные факторы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение