Перевод "неврология" на английский

Русский
English
0 / 30
неврологияneurology
Произношение неврология

неврология – 30 результатов перевода

Это Штайнер.
возьмите в Институте неврологии мозг астролога Гампла.
Я думаю, этот человек жив.
Steiner.
Would you be so kind as to borrow the brain of astrologer Hample from the neurology institute?
I am of the opinion that the man's alive.
Скопировать
А должен? Нет, в вашей сфере интересов, думаю, нет.
Доктор Селтзман - великий невролог, которого завораживало изучение передачи мыслей.
Я видел, как это делают - в Индии.
No, in your line of business, I suppose not.
Dr Seltzman is a great neurologist, fascinated by thought transference.
I've seen it done - in India.
Скопировать
Вы задыхались
Это они говорят про приступ страха, потому что анализ крови и неврология ничего не показали.
Меня направили сюда.
You were unable to breathe?
They said it was a panic attack. The blood and neurological work came back negative.
And they sent me here.
Скопировать
Папа постоянно читает местную газету.
Да, кстати, что такое неврология?
Я-то не знаю, а у меня здесь все спрашивают.
We're all very excited. Dad keeps reading the paper.
Anyway, call me back. And can you tell me what neurology is?
I don't know and I've got people asking me about it.
Скопировать
"Вы зарекомендовали себя как прекрасный врач, ...самоотверженный и бескорыстный человек".
"Ваша работа представляет огромную ценность не только для неврологии, ...но также и для всей страны.
Постскриптум. "Кстати, не хотите принять участие в моей предвыборной кампании?
'"To have worked so long, so brilliantly, with so little regard... '"...for personal gain makes you a credit not only...
'"...to neurological medicine, but also to your country. Many congratulations.
'"P.S. Any chance of a contribution to my re-election campaign?
Скопировать
- Доктор Нецески.
- Добро пожаловать в неврологию.
Вы знакомы с профессором Майриком?
-Dr. Breceski.
-Welcome to neurology.
And do you know Professor Myrick?
Скопировать
Медицинские исследования.
Я невролог. Правда?
Вы имеете в виду доктора, который был арестован за наркотики?
Medical research. I'm a neurologist.
Is that right?
Are you talking about the doctor arrested for drugs?
Скопировать
- Простите?
- Неврология - это наука о нервах, да?
Да, о нервах.
Excuse me?
Neurology. It's study of nerves.
Yes, nerves.
Скопировать
Это цитата.
Из Общего учебника по неврологии, доступного во всех библиотеках и даже детских садах.
Смотрите... Рука не слушается, покалывание...
That's a quote.
From A General Textbook in Neurology. Available at any public library, any kindergarten.
Look..."The arm feels weak and tingling".
Скопировать
И так далее.
отделении, я был бы чертовски признателен, если бы Вы не дословно цитировали этот Общий учебник по неврологии
Сестра!
Et cetera.
Next time you want to malinger in my ward, - - I'd be bloody grateful if you'd refrain from quoting directly from A General Textbook in Neurology.
Sister!
Скопировать
К чертовой матери!
Общий Учебник по НЕВРОЛОГИИ
Может быть этот старший врач прав. Может я действительно старая сумасбродка.
To hell with them!
General Textbook in Neurology Maybe he was right.
Maybe I am just an old fool.
Скопировать
Только поверхностно.
Должна признать, что была шокирована, узнав, что развитость неврологии в клингонской медицине находится
Культурное предубеждение. Когда я связалась с клингонским врачебным корпусом, они сообщили мне, что они обычно в подобных случаях дают пациенту умереть.
Only briefly.
I must admit I was a little shocked to find the state of Klingon neurological medicine to be so primitive. It's a cultural bias.
When I contacted the Klingon Medical Division, they informed me that they usually let the patient die in a case like this.
Скопировать
Это доктор Тоби Рассел.
Она из института неврологии Адельмана.
Она специализируется на спинномозговых травмах вроде Вашей.
This is Dr. Toby Russell.
She's from the Adelman Neurological Institute.
She specializes in spinal injuries like yours.
Скопировать
И общаться я буду только с одним вождем - главным врачом акушерства и гинекологии.
Или, может, неврологии
Нет, те ребята - психи.
The only chief I'll be socialising with will be the chief of obstetrics.
Maybe neurology.
No, those guys are lunatics.
Скопировать
Это клиническая больница, Доктор.
И нам требуется невролог-клиницист. Вам придется работать с людьми!
- То есть врачом!
The position is for staff neurologist.
You will be working with patients, people.
A doctor doctor.
Скопировать
Да.
Я приглашён на место исследователя в лабораторию неврологии.
В лабораторию неврологии?
Mm-hmm.
Well, I'm here to apply for a research position in your neurology lab.
Neurology lab?
Скопировать
Я приглашён на место исследователя в лабораторию неврологии.
В лабораторию неврологии?
У нас есть рентгеновский кабинет!
Well, I'm here to apply for a research position in your neurology lab.
Neurology lab?
We have an x-ray room. This is a chronic hospital, doctor.
Скопировать
Все будет в порядке...
Так, Рия, этого в морг, другого пока в неврологию.
Каков ваш прогноз, доктор?
Easy...
This one to the morgue, the other to neurology for now, Ria.
And your prognosis, doctor?
Скопировать
Как ты, моя дорогая?
Марго была замужем за писателем и неврологом
Рейли Сен-Клером.
How are you, my darling?
Margo was married to the writer and neurologist
Raleigh St. Clair.
Скопировать
Нет, он лишь сказал, что нам нужно посетить доктора Уоттс.
А, неврология.
Смотри под ноги.
No, he just said that we ought to see Dr. Watts.
Ah, Neurology.
Mind how you go.
Скопировать
Зоуи сказала, что вы думали об онкологии.
Да, или о неврологии.
- Он просто занят на совещании.
Zoey said you were thinking about oncology.
Yeah, or neurology.
- He's just tied up in his meeting.
Скопировать
- Это гастроэнторология.
- А ты уверена, что это не неврология иммунология, кардиология или дерматология?
Просто прекрати это.
- That would be gastroenterology.
- Are you sure it's not nephrology immunology, cardiology or dermatology?
Just stop it.
Скопировать
Мы там занимаемся простейшими делами:
Психология, физиология, неврология. И концентрируемся именно на том, кто или что ты есть.
Мы сделаем тебе вскрытие и начнем это выяснять.
We'll do a few easy workups.
Psychological, physiological, neurological and focus on exactly who or what you are.
Then we'll slice you open and start poking around.
Скопировать
Когда я росла и училась на этолога, одним из главных уроков был не антропоморфировать, не наделять животных качествами, отведённых для людей.
Лесли Роджерс - профессор неврологии и поведения животных в Университете Новой Англии в Австралии.
Но это положение изменилось.
When I was growing up and being trained as an ethologist, one of the key lessons to learn was not to anthropomorphise, not to give animals qualities that were reserved for humans.
Leslie Rodgers is a professor of neuroscience and animal behavior at Australia's University of New England.
but that's changed.
Скопировать
Мы не можем провести исследовательскую операцию на её мозге.
Ты уверен, что ты не невролог?
Ладно.
You can't do exploratory surgery on her brain.
Are you sure you're not a neurologist?
Okay.
Скопировать
Жутко болезненные удары током.
Врачи "скорой" передали его неврологу, который отправил его к пяти другим врачам и всё это за последние
Удары током могут быть симптомом Лермитта, ранний признак рассеянного склероза.
Excruciatingly painful shocks.
ER docs referred him to a neurologist, who referred him to five other doctors in the last seven days.
Shocks could be Lhermitte's Sign, early symptom of MS.
Скопировать
Древний способ, но если кровотечение небольшое, может сработать.
Ладно, делай то, что парень без специализации в неврологии сказал.
Это же была моя идея!
Hmm. Ancient, but if there's enough bleeding it might work.
Okay, do what the guy who didn't specialize in neurology said.
It was my idea!
Скопировать
Джим!
Вколи 2 кубика 0.25% соляного хлороксида пациенту на койке 33, потом передай в неврологию, чтоб они скорее
Давайте, люди, за работу.
Jim!
Get 2cc of 0.2% saline chloroxide into bed 33, then tell Neurology to get their butts in gear with that cardiogram.
Come on, let's move it, people.
Скопировать
Довольно сложно сделать вывод, что у нее ленточный червь.
Хорошо, мистер Невролог.
Что случается, если дать стероиды человеку с ленточным червем?
It's quite a leap to think that she's got a tapeworm.
OK, Mr. Neurologist.
What happens when you give steroids to a person who has a tapeworm?
Скопировать
В таком стиснутом пространстве как мозг, повышенное внутричерепное давление от большого объема такого лекарства, как пенициллин, может вызвать грыжу мозгового ствола и убить его.
Ни один невролог в своем уме не порекомендовал бы это.
Откроем карты.
In a cramped space like the brain, increased intracranial pressure from a high volume drug like penicillin could herniate his brain stem and kill him.
No neurologist in his right mind would recommend that.
Show of hands.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неврология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неврология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение