Перевод "недоедание" на английский

Русский
English
0 / 30
недоеданиеundernourishment malnutrition
Произношение недоедание

недоедание – 30 результатов перевода

Дмитри умер?
Умер от недоедания, как и его жена.
Они должны были похудеть на 10- 12 кило, а не умирать от голода.
Dimitri's dead?
Organ failure resulting from malnutrition just like his wife.
They were supposed to lose 20 or 30 pounds. Not starve to death.
Скопировать
Вчера армия мистера Вашингтона получила пополнение.
Мы надеялись, что восставшая армия, устав от недоедания, неуплат и нужды отправится по домам искать мира
Но случилось удивительное.
Yesterday expired recruitment Army g. Washington.
That will rebel army raziæi when you Unpaid, hungry scumbags go to seek solace In their homes.
In spite of all the choice, every man rebel army
Скопировать
Я беспокоюсь о каждой части моего тела.
Может это от недоедания и долгой ходьбы.
Здоровая жизнь.
I'm aware of every part of my body. One part at a time.
Maybe it's for not eating too much and walking so much.
A healthy life.
Скопировать
—кажите мне, вы знаете, кто был врагом?
малейшего представлени€. я думал, ƒоктор, я думал, что вы могли бы дать мне завтрак как предписание против недоедани
ј, да.
Tell me, do you know, who was the enemy?
I haven't the least idea. I thought, Doctor, I thought you might give me breakfast as a prescription against malnutrition.
Ah, yes.
Скопировать
На наших трех кораблях более 200 человек.
Каждый из них страдает от недоедания, но тяжелее всего детям.
Каждый родитель идет на жертвы ради ребенка, но еды все равно не хватает.
There are over 200 people on our three ships alone.
Every one of them suffers from malnourishment, but it's been hardest on the children.
Every parent sacrifices for their child, but even so, there's not enough food.
Скопировать
Что с ней, доктор?
Она страдает от недоедания.
Нужно хорошо поесть, и силы вернутся. И с ней все будет в порядке.
Will she be all right?
She's suffering from severe malnutrition.
If she gets plenty to eat, her strength will return... and she should be fine.
Скопировать
Она больна?
У нее недоедание.
Это значит, что ей не хватает еды.
Yeah.
Malnutrition.
That means she's not getting enough to eat.
Скопировать
Я слышал шум прошлой ночью.
Доктор сказал, что у нее недоедание.
Какой ужас. Сейчас, когда ей нужны все ее силы.
Everything all right? Has the baby come? Our mother's sick.
The doctor, he said she's got malnutrition.
That's terrible, and just when she needs all her strength.
Скопировать
И воспаление кожи от соленой воды.
Ослабление от недоедания.
Вероятно из-за диареи.
And salt water hurts her skin.
Weakening from malnutrition.
Probably due to the diarrhea.
Скопировать
Мы надеемся, что тема этого фильма перестанет быть реальностью для детей и молодежи в Латинской Америке.
В Венесуэле, 7 миллионов детей живут в состоянии бедности, 4 миллиона страдают от хронического недоедания
3 миллиона не в системе школьного образования и 600.000, брошенных детей.
To the children and young people of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality.
In Venezuela, 7 million children live in a state of poverty, 4 million suffer from chronic malnutrition,
3 million are not in the school system and 600,000 are abandoned children.
Скопировать
Родители Николо были бедны.
Недоедание и болезни ослабили его с ранних лет.
Он болел туберкулезом, что окончательно подорвало его здоровье.
Nicolò's parents were poor.
Malnutrion and illnesses weakened his strengths from an early age.
He contracted tuberculosis, which ruined his health altogether.
Скопировать
Художнику-фазовщику.
Рука трясется от недоедания и ключевые фазы нарисованы грубо.
Пожалуйста, повторите каждую фазу движения дважды.
To the inbetweener in charge;
My hand is shaky from malnutrition, so the key drawings are rough.
But please frame the two in-between into two.
Скопировать
Но он потерял много веса.
Он возможно ослаб из-за недоедания.
у нас есть какие то ингредиенты?
But he's lost quite some weight.
He might be weak because of malnutrition.
Natsu-san, what ingredients do we have on hand?
Скопировать
Слабая мускулатура.
Скорее всего, от недоедания.
Обрезанный член.
Diminished musculature.
Likely from malnutrition.
Circumcised member.
Скопировать
Приблизительно время смерти - около 9:15.
И помимо травм в результате аварии, у неё трещины позвоночников L1 и L2 из-за недоедания в годы взросления
Разрушение зубной эмали предполагает недостаток стоматологического ухода в детстве.
Okay, I'm putting time of death somewhere around 9:15.
And beyond the injuries of the accident, she has fractures in the L1 and L2 vertebrae due to malnourishment in her formative years.
The enamel degradation on her teeth suggests a lack of dental care as a child.
Скопировать
Та девушка спит на полу, вы нарушаете контракт опекунства и ещё десяток государственных законов.
Мешки под глазами, сухая кожа, симптомы недоедания, и всё же у вас хватило денег купить себе новую машину
Как это так?
That girl is sleeping on the floor in violation of your conservatorship contract and about ten state laws.
Bags under her eyes, dry skin, all symptoms of malnutrition, and yet somehow you have enough money to put a brand-new car in the driveway.
How is that?
Скопировать
Да нет, я понимаю тебя.
...и борьба с ВИЧ/СПИДом, хроническим недоеданием...
-То есть это как...
No, I-I do, I feel you.
...and fighting HIV/AIDS, micronutrient supplements...
So it's really a, uh...
Скопировать
200000.
Как много людей страдают от недоедания?
16 миллионов.
200,000.
How many people malnourished?
16 million.
Скопировать
Спасибо за помощь.
В общем, вскрытие не выявило ничего необычного, кроме признаков недоедания и начинающейся анемии.
Что бы собой ни представлял юный Фентон, он не был полностью сверхъестественным.
Thank you for your help.
Well, the autopsy revealed nothing out of the ordinary beyond signs of malnutrition and incipient anaemia.
Whatever young Fenton was, he wasn't entirely preternatural.
Скопировать
Вернулся к углеводам?
Мои кишки пиздец как устали от вечного недоедания, так что я придерживаюсь мягкой пищи.
У меня даже йогурт стоит в холодильнике на обед.
Are you back on carbs?
My gut's all fucked up from my cheat day, so I'm sticking to soft foods.
Got some Go-Gurt in the fridge for lunch.
Скопировать
С ней все в порядке?
Сейчас она стабильна, но она страдает от серьезного недоедания.
Мы планируем лететь на Мартинику.
Is she okay?
She's stable now, but she's suffering from a severe malnutrition.
We are planning to fly over to Martinique.
Скопировать
О, Петси, успокойтесь и...
Я видела смерть моей сестры и матери от болезни и недоедания!
Петси, у меня нет слов.
Oh, Patsy, come down and...
I saw my sister and mother die of disease and malnutrition!
Patsy, I had no idea.
Скопировать
А девушка, в которую стреляли, с ней все будет в порядке?
Джейн Доу, номер 12-608, женщина, признаки недоедания, возраст между 16 и 20 годами.
Причина смерти: огнестрельное ранения в туловище, разрыв сердца.
Hey, uh, the girl who got shot, is she going to be okay?
Jane Doe, number 12-608, a malnourished female between the ages of 16 and 20.
C.O.D. is a single gunshot wound to the torso, perforating the heart.
Скопировать
Две недели, а у тебя уже депрессия и паранойя.
Забыла сказать про недоедание.
Они питаются лишь бобовыми и минералкой.
Two weeks in and you already sound depressed, dejected and paranoid.
You forgot to mention malnourished.
I swear, all these people eat is bean curd and seltzer.
Скопировать
во всяком случае, бывают несчастья и покруче.
Болезни, недоедание, голод.
Смерть.
Anyway, there are greater misfortunes.
Diseases, hunger, famine.
Death.
Скопировать
С чего мне начинать?
Пневмония, недоедание, гипотермия.
Просто возьмите карточку и выберите пациента.
Where do I start?
Pneumonia, malnutrition, hypothermia.
Just grab a chart and pick a patient.
Скопировать
Я была, очень плохой домохозяйкой.
Ты едва жив, от недоедания.
Эти шутки, Никогда Не устареют, верно?
I've been a very naughty hausfrau.
You almost died from malnutrition.
These jokes are never gonna get old, are they?
Скопировать
Последнее время не чувствую своих ног и рук...
Может, от недоедания?
- Как угодно.
I don't feel my legs and arms lately...
Could it be malnourishment?
- Whatever.
Скопировать
Больше просто похоже на очень жестокое обращение.
Недоедание, обезвоживание, лёгкая гипотермия.
Дыра в стуле позволяет человеку справлять нужду не вставая.
It looks more like common abuse.
Malnutrition, dehydration, mild hypothermia.
The hole allows the person to do one's needs without standing up.
Скопировать
И мы отвезли ее в больницу.
Там сказали, что у нее от недоедания развился туберкулез.
И, поскольку она еще и беременна, у нее будут частые головокружения.
So we took her to the hospital.
They said she got tuberculosis from malnutrition.
And since she's also pregnant she'll be feeling dizzy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недоедание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недоедание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение