Перевод "незнакомый" на английский

Русский
English
0 / 30
незнакомыйunknown unfamiliar unconversant
Произношение незнакомый

незнакомый – 30 результатов перевода

Это гусеница?
Мне мама не разрешает говорить с незнакомыми.
Твоя мама права.
A caterpillar?
My mum says I shouldn't talk to strangers.
Your mum's quite right.
Скопировать
Вы с Тоддом жили вместе, и... Кроме того, кто-то должен отвезти тебя домой.
Я могу либо поехать домой с незнакомым человеком, либо... с людьми, которые меня воспитали!
Ничего себе, выбор-то не из легких.
And you and Todd have a life together, and beside, sweetheart, you have to go home with someone.
So, I can either go home with a total stranger or with the people who raised me!
Wow, that should be an easier choice.
Скопировать
Кто это?
- Незнакомая женщина.
Кто-то с работы?
Who is that?
-The unknown woman.
Someone from work?
Скопировать
животные и насекомые. мы никогда не увидим такого поведения по отношению к чужакам.
В отличие от них человек может проявить доброту к совершенно незнакомым людям.
почему?
Take for example animals and insects. never do we witness such behavior for strangers outside their groups.
humans can show kindness to complete strangers.
Does anyone here know why?
Скопировать
- И сожми кулак!
- И пусть совсем мы не знакомы,
- А теперь всхлип!
- And clench your fist!
- I know now we're strangers,
- Now, give it a nice snap!
Скопировать
Сорок лет.
Мамочка сказала тебе не брать ничего у незнакомых дядей?
Ну, а я ведь не незнакомец, Грэхем.
Forty years.
Mummy tell you not to take things from strange men?
Well, I'm not a stranger, Graham.
Скопировать
Я помогаю.
Так заботитесь о незнакомом человеке.
Это может показаться странным, но...последние недели Вашего отца, его смерть...
I'm here to help.
No, you're a real hero to care for a perfect stranger like this.
This may sound strange, but your father's last few weeks, his death,
Скопировать
И ты права, я жалок.
Я сплю с незнакомыми женщинами, потому что я не могу этого сделать с единственной женщиной, которая мне
Я даже не могу пригласить никого на свидание, потому что в этой сумасшедшей гонке, которую мы проделали с тобой, я устал.
And you're right - I'm pathetic.
I have sex with strangers... because I'm incapable of doing it with someone I actually like.
I can't even ask anyone out on a date... 'cause if it doesn't end up in a high-speed chase, I get bored.
Скопировать
Господин?
что мы ещё не знакомы.
Я...
What is your name, Young Master?
Now that you've mentioned it, I realize we still haven't introduced ourselves yet.
I am...
Скопировать
Что мы должны делать?
Если появится незнакомая женщина?
Прекрати говорить глупости.
What should we do?
If an unknown woman appears?
Stop saying weird stuff.
Скопировать
Э?
- Незнакомая женщина.
Она действительно пришла.
Eh?
-Unknown woman.
She really did come.
Скопировать
Тогда кто она?
- Может быть... незнакомая женщина?
Может ли это быть...
Then who is it?
-Probably... an unknown woman?
Could it be...
Скопировать
Хелен.
У верена, ты не знакома с моим мужем.
Боб.
Helen.
I don't believe you've met my husband.
Bob.
Скопировать
Никто не знает этого лучше, чем дети.
В моей спальне незнакомый мужчина.
Нет.
No one knows this better than the young.
There's a strange man in my bedroom.
No.
Скопировать
Я ваш назначенный адвокат.
Я не знакома с вашим делом.
Может быть, вы меня в него посвятите.
I'm your appointed lawyer.
I'm not familiar with your case.
Perhaps you can fill me in.
Скопировать
Я должен выйти отсюда... и наступает момент, когда мне уже всё равно, как.
Если что — мы не знакомы.
Боже мой...
I've got to get out of here,and it's getting to the point where i don't care how gou what we talked about?
You never met me.
Oh,my god.
Скопировать
Я не так просто... схожусь с людьми.
Я неуклюжая, не умею вести светских бесед, и обычно мне не нравятся незнакомые люди, но...
Я подружилась с тобой.
I don't, uh. make friends easily.
I'm awkward and I'm bad at small talk, and I generally don't like people I don't know, but.
I made friends with you.
Скопировать
Насчёт этого дела... Мы хотим выслушать различные мнения
Извините, а не знакомы ли вы случайно с Филиппо Ардженти?
Филиппо Ардженти - персонаж "Ада" Данте
In this process we listen to everyone's point of view.
Tell me, do you know Filippo Argenti?
He's a character in Dante's "Inferno".
Скопировать
И Корина, такая глупая стерва, позволила ему сделать это, хотя точно знала что Томас полный кретин
- Тебе не знакомо это чувство?
- Нет, правда, нет
And Corinna, that stupid bitch, let him do it, even though she knew exactly Thomas is such a wanker
- You don't know it?
- No, really, I don't
Скопировать
Это к делу не относится.
Я точно ожидал бы засаду в незнакомом лесу!
Я хочу кинуть кубик.
Well, that's beside the point...
I would naturally expect an ambush in an unfamiliar forest.
Dude, I want my check. No, you weren't expecting the ambush when you entred the forest.
Скопировать
На самом деле, из шести миллиардов населения Земли, уверен, я иду где-то после жителей Замбии и Зимбабве, но если только я могу оказать какую-нибудь услугу в ответ...
Увидишь меня в обеденный перерыв – притворись, что мы не знакомы.
Понял.
I KNOW I'M NOT YOUR FAVOURITE PERSON. IN FACT, OUT OF THE SIX BILLION PEOPLE IN THE WORLD, I'M SURE I RANK SOMEWHERE BELOW
IF THERE'S EVER ANY WAY
PRETEND LIKE YOU DON'T KNOW ME.
Скопировать
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать.
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать!
А как на счет подавившейся собаки и Фэн Шуй...?
You don't invite strange men to sleepover.
You don't invite strange men to sleepover !
What about the chocking dog and the Feng Shui...?
Скопировать
И не могли бы вы набрать этих штучек из сыра?
Вы ещё, конечно, незнакомы с нашим хозяином, месье Соважем.
Слава Богу, ещё нет.
And could you rustle up some of those cheesy niblets that are going around? Now, where were we?
You obviously haven't met our host, Monsieur Sauvage.
No, thank God.
Скопировать
Когда мне было десять
Я впервые поднимался на эскалаторе метро и под взглядами незнакомых глаз среди безмолвных людей
Даже здесь, какие-то мрачные люди пытались донести до меня что-то
When I was ten,
I first rode in an escalator and on the subway and crouched with unfamiliar eyes among silent people.
Even then, the dark silent people were trying to tell me something.
Скопировать
И, наверняка, наша моджо-йо-йо тоже идет.
общежитии, тогда справишься с тем, чтобы оказаться с ней в том же месте, что и еще 14000 совершенно незнакомых
И она приведет с собой того парня, так?
I suppose Mojo JoJo will be attending.
Oh, come on. lf you can be with her in that tiny dorm room of yours you're gonna be just fine in a crowd of 1 4,000 strangers.
So she's bringing that guy, right?
Скопировать
- Ничего, спасибо.
- Мы не знакомы?
- Не думаю.
Oh, thanks, anyway.
Do I know you?
I don't think so.
Скопировать
Прости.
Я ещё никогда не знакомилась с родителями парня.
Но ведь с людьми в принципе ты встречалась?
Yes.
I'm sorry. I've never met a boyfriend's parents before.
But, I mean, you have met humans before, right?
Скопировать
Ну и что, если так?
Мы сюда не знакомиться пришли.
У тебя есть парень.
So, what if they do?
We're not here to meet guys.
You have a boyfriend.
Скопировать
Ты не обязан выходить на улицу.
Я с тобой не знакома.
- Как тебя зовут?
Just do it from in here.
Hey, I've never seen you before.
-What's your name?
Скопировать
Я живу через две улицы, возле детской железной дороги.
Мы, кажется, не знакомы...
Я - дядя Вилли.
I live two streets over on Burning Trail Road.
I don't think we've met.
I'm Uncle Willie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов незнакомый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы незнакомый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение