Перевод "незнакомый" на английский

Русский
English
0 / 30
незнакомыйunknown unfamiliar unconversant
Произношение незнакомый

незнакомый – 30 результатов перевода

Пожалуйста, присаживайтесь.
- Но думаю, мы не знакомы...
- А я вас знаю.
Please sit.
- I don't think we have...
- But I know you.
Скопировать
Вы знаете, что есть места где занимаются любовью с девушками, не зная их.
Не знакомясь с ними прежде.
Эти места называют проклятыми.
You know that there are places where they make love with girls without knowing them.
Without engaging first.
They are called perdition places.
Скопировать
Я могу присмотреть за ним.
Вы не знакомы.
Как его зовут?
I can keep an eye out for him.
Oh, I don't think you know him.
What's his name?
Скопировать
Я ведь с вами незнакома, правильно?
Незнакомы, миссис Хендрикс.
Меня зовут Майкл Толман, раньше я был знаком с Сэмом.
- I don't know you, do I?
- No, Mrs. Hendrix.
My name's Mike Talman. I used to know Sam.
Скопировать
— Соберись.
Я просто увидел незнакомые лица.
Что они здесь делают?
Get a hold of yourself.
The problem is seeing some unfamiliar faces.
What are they doing here?
Скопировать
Да.
незнакома с месье...
-Месье Кораль. Месье Коралем.
- Mr. Coral.
But see?
I already know that he's a messy person.
Скопировать
- Говори конкретнее.
Джим, когда молодой офицер первый раз стоит перед незнакомой опасностью, он в ужасном стрессе.
Все мы знаем, что--
- Get to the point.
Jim, when a young officer is exposed to unknown dangers for the first time, he's under tremendous emotional stress.
Now, we all know that...
Скопировать
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Его пятилетняя миссия: изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело
Журнал капитана, звездная дата 3497.2.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3497.2.
Скопировать
Его пятилетняя миссия:
исследовать незнакомые миры искать новые формы жизни и новые цивилизации смело идти туда, куда еще не
Бортовой журнал, звездная дата 3619.2.
Its five-year mission:
To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3619.2.
Скопировать
Идентификация, Спок?
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Что-то необычное.
Identification, Spock?
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
Most unusual.
Скопировать
- А кто этот синьор?
- Точно, вы же не знакомы!
Адвокат Гаэтано Фучилла, инженер Джанни Инверницца.
- Who's this gentleman?
- Of course! You two haven't met before
Gaetano Mattia di Fucillà, lawyer Gianni Invernizza, engineer
Скопировать
Его пятилетняя миссия:
исследовать незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, куда не ступала
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Its five-year mission:
To explore strange, new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3478.2.
Скопировать
Почему?
Это незнакомый код.
Нет различимой структуры.
Why not?
It is in no known code.
There is no detectable pattern.
Скопировать
- Конечно, присоединяйтесь!
О, я вижу 3 незнакомых лица.
Кто из них сегодняшняя жертва?
Join us, join us.
Ah, here are three unknown faces.
- Who's the beautiful pear tonight?
Скопировать
- Но это же просто вопрос времени, милая.
Они же с тобой ещё не знакомы, и, кроме того, мальчики тоже стеснительны.
- Нет, действительно, мама.
But it's just a matter of time, darling.
They don't know you yet, and, besides, boys are shy at first too.
No, really, Mother.
Скопировать
Ну, мисс, вы же раньше никогда не уезжали из дома.
Незнакомое место, новые обязанности.
Нужно время, чтобы к этому привыкнуть...
Well, miss, you've never been away from home before.
Strange place, new responsibilities.
It takes a bit of getting used to...
Скопировать
Знаете, дорогая, благодаря вам я стал за посление несколько часов намного образованнее.
знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины, мне дотоле незнакомой
И потом...
Did you know, my dear, that thanks to you, I learned a lot in the last few hours?
Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never understood.
And then...
Скопировать
Пока.
А еще лучше, мы вообще незнакомы.
Я ветеран.
Bye.
Actually, I've never known you!
I'm a veteran.
Скопировать
Великолепная работа!
-Но ведь мы незнакомы.
-Это не так, Месалла.
It's magnificent.
And from a man I've never met.
You're wrong, Messala.
Скопировать
Увидев друг друга, что сделали?
Никакой реакции, будто вообще незнакомы. Хорошо.
Дамы, можете быть счастливы, ваш дорогуша свободен. Ваш цыпленочек только что ушел и может снова убивать.
- Not too much trouble?
- And when they saw each other?
Well, ladies, you can be happy.
Скопировать
Я уже перестал обращать внимание, Ноотебоом.
Понятие авторитета ему не знакомо.
В те времена жила в нашей деревне Маммеке.
I've stopped being annoyed, Nooteboom.
He doesn't know what respect is.
Mammeke Was still alive then.
Скопировать
И запомните.
Я не хочу, чтобы вы общались с незнакомыми.
Запомните, что я сказал.
And mind what I say.
I don't want you having to do with strangers.
Just mind what I say.
Скопировать
Ну и болван!
Но между прочим, они притворились, будто не знакомы.
Да, кажется, пришло время помириться с Росалией.
Idiot!
But they had pretended not to know each other.
Perhaps the time had come for me to make up with Rosalia.
Скопировать
Лицемерие - самое страшное оружие наших противников.
Это оружие вам незнакомо, не так ли?
Если бы я признал себя виновным, я бы нацепил на себя маску невинности.
The hypocrisy it's our enemies' most dangerous weapon.
A weapon that you know nothing about, right?
If I'd been guilty of the crimes I've been accused of I would have known how to hide better and play the innocent.
Скопировать
Кто-то мне подсказал: "Тот брюнет, что слева".
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
"Тот брюнет, что слева".
"The dark one on the left," somebody said.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
"The dark one on the left."
Скопировать
- Да?
Знаете, я оказался у вас с незнакомым мужчиной... и спрятал свой бумажник между сиденьями дивана пока
Не очень умно, но, с другой стороны - повод увидеть вас снова.
*Well?
The first time I came over with the other guy... I slipped my wallet between the couch cushions, While he wasn't looking.
Not very clever, But it was a reason to see you again.
Скопировать
-Что? Что вы хотите сказать?
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Доктор Гумберт я боюсь, что у вас может не быть выбора.
What are you saying then?
I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Dr. Humbert I'm afraid that you may have no choice.
Скопировать
Нет, я имел в виду чужих.
Вы не разговаривали с незнакомыми?
- Нет, папа.
No, I mean strangers, like.
You didn't talk to any strangers?
- No, Dad.
Скопировать
- "аткнитесь. ак ты с ним познакомилась?
- ќна не знакома со мной. - ¬от видишь.
"начит, она не знакома с ¬ами? "ак?
- Shut up! - How did you meet?
- She does not know me.
- No?
Скопировать
- ќна не знакома со мной. - ¬от видишь.
"начит, она не знакома с ¬ами? "ак?
" при этом ¬ы только что лежали с ней в одной кровати!
- She does not know me.
- No?
- Low not you in bed?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов незнакомый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы незнакомый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение