Перевод "некрасивейший" на английский

Русский
English
0 / 30
некрасивейшийugly plain not beautiful not good-looking not nice
Произношение некрасивейший

некрасивейший – 30 результатов перевода

Выглядишь примерно также.
Определенно не красивее, но около того. Зато, я похудел, да?
Немного?
You look about the same.
Definitely not prettier, but around the same.
I'm thinner, though, right? A little?
Скопировать
Я набрал 97 баллов.
Как же некрасиво с твоей стороны врать в час моего триумфа.
Ты за своим столом?
I made a ninety-seven.
It's beneath you to lie to me in this, my finest hour.
Are you at your desk?
Скопировать
ћонстр!
Ч "имми, некрасиво показывать пальцем.
Ч Ќо у него нету носа.
The monster!
- Timmy, it's not nice to point.
- But he doesn't have a nose.
Скопировать
Посмотри на меня.
Дай я тебя расчешу, а то так совсем не красиво.
Надеюсь, что у тебя не близнецы.
Well, that's it.
I will restyle you, they are dishes.
This will certainly not be twins.
Скопировать
!
Не красивая, а очень красивая
- Но папа...
!
Not beautiful. Very beautiful.
- But daddy...
Скопировать
Я не защищаю Шарль-Анри.
Он некрасиво себя повёл.
Как многие мужья.
I'm not defending Charles-Henri.
He has behaved badly.
Like a lot of husbands.
Скопировать
Далеко не убежать.
Некрасиво брать вещи, которые тебе не принадлежат.
Апорт.
For your lives.
It's not nice to take things that don't belong to you.
Fetch.
Скопировать
Так вы и есть тот юноша, которого только что выручил наш сержант?
С моей стороны было бы некрасиво наказывать протеже моего лучшего вербовщика.
- Он проявил неуважение к... - Ну, зачем же так?
So it was you Sgt. La Franchise rescued?
I shan't deign to punish the protégé of my best recruiter.
Sir, he lacked respect...
Скопировать
Пирович, я не хочу знать, какая она.
Если некрасивая - я сыт огорчениями.
Если симпатичная - мне будет ещё тяжелее.
Pirovitch, I don't want to know what she looks like.
If she's bad looking, I've had enough bad news for today.
If she's lovely, it'll be more difficult, so don't tell me.
Скопировать
Зачем ты это делаешь? Что?
Я знаю чего ты хочешь, и это весьма некрасиво.
Может расскажешь чего я хочу?
Why are you doing that?
I know you are pretending and you are lousy at it, but I don't understand why...
Will you tell me?
Скопировать
Нет.
Я обещала тебе 24 часа с Джеки, что, кстати, равняется неделе с некрасивым человеком.
Ну, я тут просто интересную книжку читаю.
No.
I promised you 24 hours of Jackie time... which is equal to seven days of an ugly person's time.
Well, it's just, I'm in the middle of this really good book.
Скопировать
И ни на что другое у меня времени не будет, поэтому ей придется обо мне забыть.
Вот что я бы сказал, но это не красиво.
Она хорошенькая?
I won't have time for anything else, so she should forget about me.
That's what I'd like to say, but that would be bad manners.
Is she pretty?
Скопировать
Получается, что виза закончилась, а через несколько недель всплыл мой запрос.
На бумаге это некрасиво выглядит.
Адам, тебе не кажется, что Джо вышла за меня ради визы?
I mean, visa runs out, weeks later pops the question.
No. It's not gonna look good on paper.
Adam, do you think Jo married me for a visa?
Скопировать
Он милый.
Милый, в смысле с не красивой задницей.
Нет, милый в смысле милый.
He's sweet.
Sweet means bad butt.
Sweet does not mean bad butt. Sweet means sweet.
Скопировать
На то, чтобы выглядеть красиво.
Точнее, не красиво, а как модель. Понимаешь, о чем я?
Как модель, в журнале, с макияжем и всем прочим...
About anything. About looking beautiful.
Well, not beautiful, looking like a model.
See what I mean? A model? In a magazine?
Скопировать
! У меня счастливый характер, в этом моя сила.
Позволь заметить, в такой день некрасиво на нее злиться.
Ты не можешь давать мне советы, как обращаться с женой.
I enjoy a good sense of humor.
The only thing I blame you for is to sulk on your daughter's wedding day.
You can't blame me for anything. Considering your attitude, you can't blame me.
Скопировать
Разве это не то же самое для тебя и Бюн Хо?
Я некрасивая, не имею приличной работы, не закончила школу, как все другие люди.
У меня нет ни матери, ни отца. Даже нет дома.
Isn't that the same for you and Byungho too?
I'm no pretty don't have a decentjob haven't graduated school like all the other people
Don't have a mom or a dad Not even a house
Скопировать
Они любят получать по мордам.
Это некрасивое слово.
Зато правильное, дядя Малкольм.
They love a good slapping.
That's not a nice word.
That's what they are, Uncle Malcolm.
Скопировать
Потому что у меня на ногах были плюшевые кролики.
Значит он не красивый?
Его зовут Марти, и дело не в этом.
It was humiliating because I had terrycloth rabbits on my feet.
So naked guy's not hot?
Naked guy is Marty, and it's not like that.
Скопировать
Я не смогу быть моделью вечно!
И мне придется искать практичную реалистичную работу, как обычные некрасивые люди.
Скажите, какая профессия лучше: футболист или шпион?
I'm not - I'm not gonna be able to be a model forever!
I'm gonna have to get a practical, realistic job... like regular, ugly people.
Okay, so what sounds better- wide receiver or spy?
Скопировать
- Но я уже в бикини! - И я об этом.
Келсо, ты хоть понимаешь, что тебе придется помогать и некрасивым?
Не-а.
- But I'm already in a bikini.
Kelso, you do realize you'll have to help ugly people too.
Nah-uh.
Скопировать
Что, мужикууже нельзя пошутить, что ли?
Некрасиво.
Это не бук, это липа.
Can't a man joke around here anymore?
Those beech trees don't go with the house
They're not beeches, they're linden trees
Скопировать
Оставьте матерей в покое!
Это некрасиво.
К тому же, я уверен, что Уэс просто расстроен, что он опять второй по рейтингу.
Leave the mothers out of this, all right?
It's unnecessary.
Besides, I'm sure Wes here is just upset over finishing second in the ratings again.
Скопировать
Я была скромной и некрасивой.
Почему каждая супермодель всегда говорит, что была некрасивой в юности?
Потому что хотят, чтобы мы знали, что они тоже страдали?
I was shy. And ugly.
Why do supermodels say how ugly they were when they were young?
Is it because they want us to know they suffered?
Скопировать
Я хочу помочь тебе Хоул!
Хотя, конечно, я не красива.
И толку от меня только при уборке.
I want to help you, Howl.
I'm not beautiful.
and I'm only good at cleaning...
Скопировать
Чье это?
Разве оно не красивое?
Я бы умерла за такое кольцо.
Whose is it?
Ain't it beautiful?
I'd just die for a ring like that.
Скопировать
- Прямо отсюда
- Разве она не красивая?
- Она была очень красивой.
- Right in here.
- Isn't she pretty?
- She was very pretty.
Скопировать
Нельзя же в ночь премьеры сбегать с какими-то певичками!
Согласен, это некрасиво, ...но и не смертельно.
Как сказал Яльмар Сёдерберг...
Do you think it's O.K. that on a premiere night he randomly runs off with some vamp?
Well, I realize it's not the best decision. But it's not all that bad.
I say as Hjalmar Söderberg:
Скопировать
Ну, теперь мы знаем.
Это самая некрасивая комната в доме.
О, не так уж и плохо.
Well, now we know.
It's the one ugly room in the house.
Oh, it's not so bad.
Скопировать
Банкнота... должна быть красивой?
Не красивой.
А неповторимой!
Bank notes... They should be pretty!
Not pretty!
Inimitable!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов некрасивейший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некрасивейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение