Перевод "ненавистный" на английский

Русский
English
0 / 30
ненавистныйhateful hated
Произношение ненавистный

ненавистный – 30 результатов перевода

Это для тебя
Это, без сомнения мой самый ненавистный предмет мебели.
Я тронута
It's for you.
It is without doubt my most loathed article of furniture.
I'm touched.
Скопировать
Но она до сих пор мой лучший друг.
И нам была ненавистна сама идея развестись друг с другом.
Поэтому вы помогаете с подбором кого-нибудь для..
But she was still my best friend.
We somehow both hated the idea of divorcing each other.
So now you're helping her pick somebody for...
Скопировать
А теперь расскажи, почему ты мне не сказал?
Тебе было ненавистно даже то, что я темнил.
Теперь вообще всё по-черному.
Now why don't you tell me why you didn't tell me?
Because you hated me when I was working in the gray.
This is the black.
Скопировать
Майк прав.
А поскольку я знаю, как вам ненавистны мои тирады о правилах, я вешаю трубку.
Тебе всегда надо принимать её сторону, Майк?
Mike's right.
And because I know that you hate to hear me go on about the rules, I'm hanging up.
Do you always have to take her side, Mike?
Скопировать
Почему Мерси Льюис?"
Возможно, потому что именно ее отец, преподобный Льюис, освятил союз его потерянной любви с ненавистным
Коттон!
Why Mercy Lewis?"
Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend.
Cotton!
Скопировать
Ваши извинения значат для меня больше, чем вы думаете.
Мне ненавистна сама мысль, что офицер королевской армии мог вести себя так не по-джентльменски.
Я не слишком хорош в общении с дамами.
Your apology pleases me more than you know.
I'd hate to think a king's officer would behave in such an ungentlemanly manner.
I am not a casual person with women.
Скопировать
Короче, "Танцы со звёздами".
Ладно, расскажи хоть что-нибудь хорошее об этом ненавистном сериале, а то я его ни разу не смотрела.
Ну, это про их семью, о том, как они стараются... держаться.
So, Dancing with the Stars.
Okay, tell me one good thing about this show that I hate, 'cause I've never seen it.
Well, it's all about this family and their struggle to... Keep up.
Скопировать
Буду с тобой честен, Виктор.
Мне ненавистна сама мысль о твоем освобождении, независимо от того, что ты отбыл наказание.
Комиссия по условно-досрочному освобождению не зря три раза тебе отказывала.
I'll be honest with you, Victor.
I hate the thought of letting you out, regardless of the sentence served.
The Parole Board turned you down three times for good reason.
Скопировать
Буду с тобой честен, Виктор.
Мне ненавистна сама мысль о твоем освобождении.
- Я завязал с детьми.
I'll be honest with you, Victor:
I hate the thought of letting you out.
- I'm done with kids.
Скопировать
Почему вы, блин, не вернете Корнуолла и не впихнете больше Доктора Мартина?
Вы, ненавистный маленький хрен!
Честно говоря, я никогда в своей жизни не был свидетелем...
Why don't you fuck off back to Cornwall and do more Doc Martins?
You hateful little prick!
Honestly, I have never in my life witnessed...
Скопировать
Иногда я собираюсь поговорить с ней о жизни
Мне ненавистна мысль, что придётся тебя бросить, Эмпи.
Что ты думаешь по этому поводу?
Sometimes I go... talk to her about life.
And I just hate the thought of leaving you, Empy, but my gut tells me my future's in Chicago.
What do you think?
Скопировать
Но от этого не становится легче.
И в довершение этого, моя ненавистная жена решила подселить нам своего сына, на которого мне плевать.
Разве нет никого, к кому бы вы могли обратиться..
It doesn't make it any easier.
On top of which my odious wife has chosen to move in one child of hers I could care less about.
Isn't there anyone that you can reach out to...
Скопировать
– Хорошо.
Но мне ненавистно вернуться после долгого отсутствия и увидеть вас, оскорбляющей мою жену в нашем собственном
Это может привести меня к крайним мерам.
Good.
Well, I would hate to return after a long absence to find you insulting my wife in our own home.
It might lead me to extreme actions.
Скопировать
Они ненавидят меня?
Лучше быть ненавистным за то, какой вы есть, нежели быть любимым за то, кем вы не являетесь.
Дрянной ты пьяница.
Do they hate me?
It is better to be hated for what you are than to be loved for what you are not.
You're a drunken fool.
Скопировать
Ты был прав насчет скрываться.
Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Скарлетт.
You were right about hiding out.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong.
Scarlett.
Скопировать
Избранный будет узнан по отметинам на его теле.
его армия отступили, и мы остались с осознанием того, что ангелы не только реальны... они наши самые ненавистные
Присоединяйся.
This chosen one would be known by the markings on his body.
Finally, Gabriel and his army retreated, and we were left with the realization that not only are angels real... they are our most hated enemies.
Join us.
Скопировать
Электричество в Бруклине восстановлено.
"Нетс" проиграли, ненавистным "Никсам".
Два офицера убито и один ранен.
He's wearing a bulletproof vest.
Fernanda spent all these years trying to find a brother who doesn't even remember.
- That's so sad. - Yeah, it is.
Скопировать
Я буду честен с тобой, Виктор.
Мне ненавистна мысль о твоем освобождение.
Захари Кеин.
I'll be honest with you, Victor.
I hate the thought of letting you out.
Zachary Cain.
Скопировать
Да, болван, который обучался у талантливейших хирургов.
Мне ненавистна мысль прислушиваться к его словам, но, возможно, по чистой случайности он говорит дело
К тому же, думаю, все согласятся, что бездарнее этой операции и быть не может.
Yes, but he's a fool who studied with some very fine surgeons.
I'm loath to take up his errand, but dumb luck may have stumbled him into something useful.
And I think we can all agree there is nothing less useful than what we just attempted.
Скопировать
Я ненавижу жить так.
Мне ненавистно быть здесь.
Ты тупой сукин сын!
(Voice breaking) I hate living this.
I-I hate being this.
- You stupid son of a bitch! - Uhh!
Скопировать
Нет, а вот и нет.
Эта самая ненавистная работа в мире.
Нацисты, продавцы машин, серийные убийцы... в таком порядке.
No. No, they don't.
It's like the most universally hated job.
Nazis, car salesmen, serial killers ... in that order.
Скопировать
Из-за него, понимаешь?
Но мне ненавистна мысль, что он будет сидеть в тюрьме, бог знает сколько.
Еще неизвестно, когда будет суд.
Everything with him, you know?
But I hate the idea of him sitting in that jail for who knows how long.
We don't know when this thing is going to trial.
Скопировать
- Там было только одно тело.
Я буду честен с тобой, Виктор, мне ненавистна мысль о твоем освобождении.
На заднем дворе у него курятник где он разводит кроликов
- There was only one body.
I'll be honest with you, Victor, I hate the thought of letting you out.
He had a coop in his backyard where he raised rabbits.
Скопировать
Неправильно понятая.
И ненавистна за это.
Сюда, пожалуйста.
Misunderstood.
And hated for it.
This way, please.
Скопировать
Потому, что ты ненавидел(-а) меня.
Потому что ты был ненавистным.
Ты лишил меня свободы,чтобы любить.
Because you hated me.
Because you were hateful.
You denied me the freedom to love.
Скопировать
Ты просто дал 10000$ нуждающимся детям.
Мне просто ненавистны все эти фальшивые люди.
Это же не первый раз, Денни.
You just gave $10,000 to a bunch of needy kids.
I just hated beg backthere with all those fake people.
This isn't the first time, Danny.
Скопировать
Я тебе не нужен.
Хоть мне ненавистно говорить это, ты довольно хорош в этом деле.
Просто обязательно посади её, чтобы я мог вернуться к своей чертовой жизни, хорошо?
You don't need me.
Much as I hate to say it, you're pretty good at this racket.
Just make sure you put her away so I can get my fucking life back, alright?
Скопировать
Я всем расскажу, что мой муж соблазнил горничную, в то время, как наш ребенок спал за стеной.
И когда я закончу, ты будешь самым ненавистным мужчиной в шоу бизнесе.
Твоя карьера, как и того милого врача из телешоу, будет закончена.
My husband seduced the maid While our baby was asleep in the next room.
You'll be the most hated man in show business.
Your career as daytime tv's nicest doctor will be over. I don't care about that.
Скопировать
Триша, пусть Мартин продлит свое детство на денек другой.
Уже скоро он будет торчать на ненавистной работе, и его единственной радостью в жизни будет минутка покоя
Это если ты вдруг не станешь космонавтом.
Ah Trisha, let Martin cling on to his childhood if he wants.
Soon enough, he'll be stuck in some dead end job where his only treat is a bit of peace and quiet, and his whole life will be like some sad bad trick.
But that's if the Astronaut thing doesn't work out pal.
Скопировать
Они используют Литу на суде.
Они будут говорить ненавистные и ужасные вещи о ней ради выгоды именно так это и работает.
Ты точно не защищаешь Годфри Индастрис?
- They will put Letha on trial.
They will say hateful, awful things about her to save a few bucks because that is how it works.
Are you sure you're not protecting Godfrey Industries?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ненавистный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненавистный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение