Перевод "ненастоящий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ненастоящий

ненастоящий – 30 результатов перевода

Ты мне, как сестра.
Это не настоящий секс...
Это блевотина.
You're like my sister.
It's not really sex...
This is sick.
Скопировать
Морская разведка.
Все они ненастоящие...
Как и этот жетон.
Naval Intelligence.
None of those are real...
and neither is that badge.
Скопировать
- Тревога незаконного проникновения, сэр.
- Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
/ - Что? Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
It's coming from Sector Two! Sector 2?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
You just can't declare that imaginary things aren't real!
Скопировать
Банана?
Не настоящее имя - вренье.
Это не вопрос "да или нет?".
Banana?
That's not a real name - false.
It's not a true or false question.
Скопировать
Но я скрываю все это сейчас.
Ненастоящей Канако достаточно, чтобы справляться с этими людьми.
Я думаю, что это сродни занятию места, которое кто-то в нашем классе обязан занять?
But I'm going to hide that right now.
Fake Kanako is enough to deal with those people.
I guess it's like I'm taking the position that someone in our class has to take?
Скопировать
Меня вы бежать не заставите.
Это не настоящая благотворительность.
Это глупо, Майкл, и я не стану участвовать.
You can't make me run.
It is not a real charity.
It's stupid, Michael and I'm not gonna do it.
Скопировать
- Ты опять это делаешь?
Ну, в любом случае, это ненастоящее шоу талантов.
Она просто набирает самых бездарных людей в Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть, и потом, она в любом случае никогда его не выигрывает.
Are you doing that again?
Mm-hmm. Yeah, well, it's not really a talent show anyway.
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and then she never wins it anyway.
Скопировать
- Никто уже не получает настоящие новости!
- Это не настоящие новости.
Помнишь, когда мы сделали новостное шоу для восьмого класса?
Nobody's getting the real news anymore!
That's not real news.
Remember when we made the news show for eighth grade?
Скопировать
- На тебя запал Рок?
- Не настоящий.
Это электрик Брюс.
- You're having one off with The Rock?
- Not the real Rock.
He's this electrician named Bruce.
Скопировать
Не знаю... Как это пустота обретает элегантность.
Ну да, но это всё равно не настоящая жизнь, ведь так?
То есть, вот романтическое волнение, а вот человек, которого ты любишь.
I don't know, emptiness meets elegance.
Yeah, but it's not real life though, is it ?
I mean, there's romance and excitement and then there's the person that you love.
Скопировать
Почему мы все так незащищены.
Пожалуйста, запомните, слухи - не настоящие.
Правда - в фактах.
Why we all have our insecurities.
Please, people remember, rumors are not real.
Facts are real.
Скопировать
Ой, конечно.
Ладно вам, он не настоящий, это просто бутафория. на выбор или он или шпага.
Что, по-твоему, случилось с Лазло?
Oh, sure.
Oh, c'mon, it's not real, it's just a prop... it was either that or a spear.
What do you think happened to Laszlo?
Скопировать
Ты не настоящая.
Все это ненастоящее.
Это неважно.
You're not real.
None of it is.
It doesn't matter.
Скопировать
Я, наконец-то, поняла это после двухмесячных издевательств надо мной.
Канако Ханада последние два месяца была ненастоящей Я.
Ненастоящей?
I finally figured it out after being bullied for 2 months.
Hanada Kanako for the past 2 months was a fake me.
Fake?
Скопировать
Тёрк
единорогов не существует... перестань - они не настоящие... нет, ты не можешь ничего сделать...
И мы будем кричать "белое сияние" каждый раз когда я попаду в корзину... конечно
Turk
I gotta tell ya Unicorns aren't real... stop it they're not real... there's nothing you can do... what if I let you beat me in basketball... while the nurses watch?
Can we yell white lightning everytime I make a basket... we always do
Скопировать
Как ты сюда дозвонился?
Этот телефон ненастоящий, он не соединён с...
Мамочка?
How did you ring here?
This isn't a real phone, it's not wired up to...
'Mummy? ' PHONE LINE GOES DEAD
Скопировать
Я вижу, как тяжело ты работаешь.
Интерн шефа - не настоящая должность, но я хотел бы, чтобы она была.
Давайте дадим ему ацетаминофен, 500 ванкомицина и возьмем культуры крови и мочи.
I see how hard you're working.
The chief's intern is not a real job, but I'd like it to be.
Let's give him acetaminophen, add a 500 of vancomycin and, uh, blood and urine cultures also.
Скопировать
Я Черри Дайкири.
Но это не настоящее моё имя.
Чувак, если эта дрянь затащит тебя в постель...
I'm Cherry Daiquiri.
It's not my real name.
Dude, if this shit gets you laid...
Скопировать
Мы так устали.
Прошлой ночью в боксерском клубе Санни произошел взрыв и его забрала ненастоящая скорая помощь.
Полчаса назад мы нашли его труп на холме.
We were exhausted
Last night Sunny's boxing club exploded... And he was sent by a fake ambulance
Half an hour ago we found his corpse in a hill
Скопировать
Успокойся, они стираются
Ненастоящие.
Но прикольные, правда?
Relax, they're rub-Ons
As in "fake."
But they're pretty, aren't they?
Скопировать
Может, только потому, что видела это в кино. Это ненастоящее.
Всё это - ненастоящее.
Так уж и всё, Ник? Откидывание волос, манерничанье, фразочки - они дополняют личность.
And she probably only does it because she saw it in a movie.
It's not their real stuff.
All that stuff... the hair flips, the mannerisms, the catch phrases.
Скопировать
Ты что, выиграл в лотерею?
Не настоящий Черутти? Не может быть.
Не настоящий Черутти.
Really, only 100 bucks.
One of my clients,A Chinese friend.
I got these from my chinese friend.
Скопировать
Линь, ты совершенно неправ!
Секс без любви - это не настоящий секс.
Оргазм без любви - это не настоящий оргазм.
Lin, you're absolutely wrong!
Sex without love is not real sex.
A climax without love is not a real climax. Love?
Скопировать
Конечно здесь нет Плоквида в этом измерении поэтому я заменил его вьющимся инжиром и незрелым крессом из сада.
Хотя это и не настоящий Мок-На, он очень близок к настоящему.
Значит это эрзац Мок-на.
There's no plock-weed in this dimension so I made do with creeping fig and sour grass.
Though it is not true Mock-na, it is very close.
So it's mock Mock-na.
Скопировать
Теперь дедушка...
Не настоящий... Но он спас меня.
Он болен. А эти пираты не давали лекарств, раз он не их накама.
For my grandfather also... Your grandfather?
It is not my true grandfather, it is an old man who saved me.
He is very sick... and the crew does not look after it.
Скопировать
Это подделка. Не настоящий Черутти? Не может быть.
Не настоящий Черутти.
Я заплатил за него всего сто евро. Совсем недорого.
One of my clients,A Chinese friend.
I got these from my chinese friend.
It's a good idea for a business.
Скопировать
Во-первых, если она медиум, нахуя ей вообще телефон?
Во-вторых, зачем этот ненастоящий ямайский акцент?
Если бы она была настоящим медиумом, она была бы как те медиумы из Луизианы: "Ты умёшь!"
If she's a psychic, why does she need a fuckin' phone number?
Number two, that fake Jamaican accent?
If she was a real psychic, she'd be one of those Louisiana psychics going, "You gonna die"!
Скопировать
Но нет, не помогает.
Хей, просто помни, чувак, что это не настоящая Корди – ну, не вся она.
Может, она и права.
But no, it doesn't.
Hey, just remember, man, it's not really Cordy. Well, not all of her.
Maybe she's right.
Скопировать
Это очень сильные чувства.
Но они ненастоящие, они не навсегда, на них нельзя построить свою жизнь.
Мне было хорошо.
These are very powerful things.
But they're not real. And they don't last, and you can't build your life on them.
Well, I had a good time.
Скопировать
Временами ты кажешься мне персонажем... какого-то дурацкого старого фильма.
- Ты не настоящий.
- Надо же, как заговорила.
Sometimes you act like a forgotten character... in some stupid old movie.
- You're not real.
- You don't say.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ненастоящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненастоящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение