Перевод "неповторимость" на английский
Произношение неповторимость
неповторимость – 30 результатов перевода
Я клялся, что не покину ее, Она мне разбила сердце мое, Мое туралам, туралам, туралам, эй-эй
Старина Блум, единственный и неповторимый!
— Опереточный ирландец!
IsworeIwouldneverleave , itprovedto be acruelbetrayal, withtooraloom,tooraloom, tooraloom,aiei
Good old Bloom, There is nobody like him!
- Irish stage!
Скопировать
Будем надеяться, что он не отречется от своего долга перед сообществом отказываясь принять вызов.
С удовольствием представляю Вам единственного и неповторимого Номера Шесть!
Ура !
Let us hope he will not deny his duty by refusing to take up the challenge.
It is my pleasure to present to you the one and only Number Six!
Rah!
Скопировать
Влюблен? В кого?
Не знаю, в блондинку, единственную и неповторимую.
- Вы её нашли?
With whom?
I don't know. The blonde. The one and only.
I already told you.
Скопировать
Таких как она - сотни.
Она неповторима.
Я никогда не найду такую как она.
Her type are a dime a dozen.
She's unique.
I'll never find another like her.
Скопировать
Ничего не меняется.
Нет, всё вокруг неповторимо.
Боже, как я устал.
Nothing ever changes.
No, things are a little different.
God, I'm tired.
Скопировать
Джеймс Т. Кирк.
Единственный и неповторимый.
17 различных темпоральных нарушений... самый большой файл в наших записях.
James T. Kirk.
The one and only.
17 separate temporal violations... the biggest file on record.
Скопировать
Расслабься.
Он уверил меня, что это - неповторимый, безупречный алмаз.
- Это подделка.
Relax.
He assured me it's a one-of-a-kind, flawless diamond.
-That's a fake.
Скопировать
О, смотри, ты одела шлепанцы на носки.
Это так неповторимо и необычно.
Хорошо.
Oh£¬ look£¬ you're wearing slippers and socks at the same time.
That is so unique and different.
Okay.
Скопировать
Твой предок, дорогая. - Энджел?
- Единственный и неповторимый.
Теперь, все что нам нужно, сегодняшнее полнолуние.
Your sire, my sweet.
- Angel? - The one and only.
Now all we need is the full moon tonight.
Скопировать
Сегодня здесь тесновато.Все рецензенты прибыли
Собственной персоной из Фиренцы, Италия, единственный и неповторимый Алдо Джанфранко!
Но я...
All the reviewers showed up.
All the way from Firenze, Italy, the one and only Aldo Gianfranco and all the way from Sunnydale, California, the world's finest soprano Willow Rosenberg!
But...
Скопировать
Сан-Диего - идеальное место.
Наш прекрасный город привлекает туристов своим неповторимым... зоопарком, аквапарком, океанарием.
Господин Хаммонд это предвидел.
San Diego is the perfect setting.
People already associate our beautiful city with animal attractions. San Diego Zoo, Sea World, San Diego Chargers.
Mr. Hammond knew this.
Скопировать
После всего этого мрачного шума он нас впустил за бесплатно... при условии, что мы встанем тихонько сзади и не будем курить.
Дезерт Инн с гордостью представляет единственную, несравненную... неповторимую мисс Дебби Рейнольдс!
Добрый вечер, леди и джентльмены!
After a lot of bad noise he let us in for nothing... provided we would stand quietly in the back and not smoke.
Ladies and gentlemen... the Desert Inn is proud to present the one, the only... the incomparable Miss Debbie Reynolds !
Good evening, ladies and gentlemen !
Скопировать
И знаешь кто тебя всегда поддержит,
Твой друг единственный неповторимый
Прекрасно иметь друга!
And you know who will be there To support you
Your one and only boyfriend
It's nice to have a boyfriend!
Скопировать
А теперь, уважаемая публика, затаите дыхание.
Наступил решающий, потрясающий, неповторимый момент!
Зрелище такое убойное, что никогда не забудется!
Please hold your breaths, my honoured guests...
The great, unforgettable, breathtaking moment is near.
It will be burned into your memory.
Скопировать
Мы говорим об одном и том же Одо?
Единственном и неповторимом.
Но позволь сказать зажигать он хочет только с одной цыпочкой -- с тобой.
- Are we talking about the same Odo?
- The one and only.
But the only chick he wants to swing with is you.
Скопировать
Где маленький зонтик?
Именно он делает вкус виски таким неповторимым
Вообще-то сэр...
Where's the little umbrella?
That's what makes it a scotch on the rocks!
Actually, sir...
Скопировать
- ты!
Ты неповторимая.
Лучшая из всех.
You!
What about you!
You are the best.
Скопировать
- О бывшем президенте Иньо?
- Единственном и неповторимом.
Боже мой, у 31 есть человек в его кабинете.
- Former President Inyo?
- The one and only.
My God. 31 had a man in his cabinet.
Скопировать
Бедняшка Ксев.
Моя бедная не повторимая, чудная Ксев.
Ты правда убивал людей?
Poor Xev.
My poor wonderful exquisite lost Xev.
You really used to kill people?
Скопировать
Хаотика.
Единственный и неповторимый.
Он угрожает вторгнуться в наше государство, уничтожить наших людей.
Chaotica.
The one and only.
He threatens to invade our realm, destroy our people.
Скопировать
-Адам Гибсон.
-Хотел бы я сказать "единственный и неповторимый".
Похоже, мы оба не очень держим своё слово.
- Adam Gibson.
- I wish I could say, "the one and only. "
Looks like we both went back on our word.
Скопировать
Есть ли связь между этими повреждениями и болезнями?
Руки и глаза неповторимы.
У каждого они уникальны, как ДНК.
Could there be a connection between the mutilations and the diseases?
Hands and eyes are the body parts that belong to us alone.
They're different from anyone else's, like with DNA.
Скопировать
Парень-угонщик?
Единственный и неповторимый.
Агент ФБР.
Car thief guy?
It's him. Desmond!
G-Man.
Скопировать
Ты - Истребительница.
Единственная и неповторимая.
- Люди, уходите отсюда!
You're the Slayer.
The one and only.
- You people, get outta here.
Скопировать
Двигатель внутреннего сгорания.
Единственный и неповторимый.
Джим, слушай...
Internal combustion, boys.
Accept no substitutes.
Jim, listen.
Скопировать
- А, миссис самая...
- Да, единственная и неповторимая.
- Да, так... Привет,Синди.
- Oh, yeah, you know, old Mrs., uh-- - Old Mrs.--
Yeah. Yeah, the one and only-- The one and only.
- Why, hello, Cindy.
Скопировать
Я это люблю.
Такой неповторимый вкус!
Помните, я пошел в сортир, а этот парень о колдуне говорил?
I like it.
It has that incomparable taste.
That boy, remember? ...before I went out to the john, was talking about some wizard...
Скопировать
И я не должен заражать ею молодёжь
Насколько неповторимый и уникальный Джонни.
И как мало я задумывался об этом раньше.
I mustn't infect too many young men.
How unique and irreplaceable Johnny is.
And yet, how little I realise this when I am with him.
Скопировать
Я знаю, но Анджела другая.
Она не повторима, как снежинка или...
- Или что-нибудь ещё, что похоже на снежинку?
I know, but Angela's different.
She's like one of a kind, like a snowflake or....
-Something else like a snowflake?
Скопировать
Париж, мы уже здесь, мы пришли завоевать тебя.
Колесо обозрения - неповторимые впечатления.
Входите.
Paris, we're here, don't worry! The big wheel, big thrills.
C'mon all you Parisians, big wheel, big thrills!
Come in.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неповторимость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неповторимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
