Перевод "способы доставки" на английский

Русский
English
0 / 30
способыmethod mode way
доставкиdelivery
Произношение способы доставки

способы доставки – 12 результатов перевода

Он разрезал подушки до того как совершил ограбление.
Может это из-за того что способ доставки оружия имеет очень точное время отправления.
Ну, очевидно, он не мог отправлять его на маленьких самолетах.
He's been carving up cushions before he even committed the robbery.
Maybe that's because the weapon's mode of transportation has a very strict departure time.
Well, he can't be sending them in small planes, obviously.
Скопировать
Это будет сложно.
У него семь дегустаторов, которые проверяют любой способ доставки.
Мы должны найти выход пронести это мимо них.
It'll be difficult.
He has seven tasters, inspecting every manner of delivery.
We have to find a way to get it past them.
Скопировать
Мисс МакИнерни, мы должны будем сделать кое-какую необходимую бумажную работу, затем мы возьмем этот ключ, заскочим в банк.
нужно поработать над ее "забавными фактами", а мы еще даже не раскололи почтовые коды или уникальные способы
О. Тогда тебе лучше остаться.
Ms. McInerney, we will need some essential paperwork, then we'll take this key, drop by the bank.
Um, but Rita still needs to work on her fun facts, and we haven't even cracked zip codes or unique modes of delivery.
Ah. Whell, then you must stay.
Скопировать
Я здорово "подтолкну" Винсента, уж точно.
Мы только должны найти способ доставки.
Это поможет?
It'll give Vincent a hell of a jolt, that's for sure.
We just need to find a delivery system.
Will this help?
Скопировать
Наркотики пришли в Танжер незамеченными.
Выбранный способ доставки оказался успешным.
Вот это я понимаю шах и мат!
The drug shipment arrived in Tangier undetected.
The delivery method you devised was a success.
Now this, this is checkmate!
Скопировать
И поскольку вы знали историю Тесс и Кэйтлин, вы посчитали, что сможете привлечь их к неофициальным испытаниям.
Нейл знал, что я разрабатывала способ доставки лекарств напрямую к органу.
- Я не знал об этих испытаниях.
And you thought because you knew Tess and Caitlin's history, you'd get them to take part in an unregistered trial.
Neil knows I was perfecting a system for delivering medication.
I didn't know about these trials.
Скопировать
Поэтому, убийца, как минимум один.
Не совсем, поскольку в случае с Сильваной он поменял способ доставки.
Кроме листьев маниоки я нашёл желатин и полисахариды.
So at least our killer is consistent.
Not entirely, because in Silvana's case, he changed the method of delivery.
In addition to the cassava leaves, I found gelatin and plant polysaccharides.
Скопировать
Чтобы привезти трех беременных женщин сюда из Болгарии на фальшивые похороны.
Самый простой способ доставки младенцев.
В утробе матери плод не является юридическим лицом.
To bring three other pregnant women here From bulgaria for sham funerals.
- Easiest way to traffic infants
Is inside their moer's womb. - The fetus isn't legally a person,
Скопировать
Где бомба?
Точное место и способ доставки... знаешь, я не скажу.
Вам придется узнать.
Where is the bomb?
The exact location and the delivery method-- you know, I'm not going to say.
Uh, you got to find that out.
Скопировать
- И не покидало Стамбул.
Когда вы узнали, что Британские спецслужбы у вас на хвосте, то решили поменять способ доставки.
Просто оставили все на корабле.
- Never left Istanbul.
You knew British enforcement were on to you, so you changed the method of delivery.
Left them on the boat.
Скопировать
Знаете, Советский союз долгие годы пытался использовать как оружие вирус Марбург.
Они по достоинству оценили масштаб поражения, но не смогли разобраться со способом доставки.
Им и в голову не могло прийти, что будет достаточно объединить инфицированного фанатика и Си4.
You know, the Soviets tried for years to weaponize Marburg.
They appreciated its lethality, but couldn't crack the delivery system.
They didn't realize that all you need is one infected fanatic and a little C-4.
Скопировать
- Спасибо.
- Просто пытаюсь пытаюсь найти новый способ доставки тех же самых плохих новостей.
Думаю, твоя помолвка довольно хорошая новость.
- Thanks.
- Just trying to figure out a fresh new way to deliver the same bad news.
Well, I think your engagement would qualify as good news.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов способы доставки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы способы доставки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение