Перевод "муженек" на английский
Произношение муженек
муженек – 30 результатов перевода
- Нет.
Ну и муженёк.
Хочет, чтобы жену упрятали в тюрьму.
- No.
Some husband.
He wants his wife in jail.
Скопировать
Ступай и заключи сделку.
Слава святому Галеону, наконец-то ты дома, муженёк.
Где эта добрая женщина?
Let's go conclude the deal.
Let's thank Saint Galeone for sending you home!
Where are you, good woman?
Скопировать
Ты ведешь себя совсем как муж.
Скаредный муженек.
Привет. Ты хотела почитать мою пьесу.
You're beginning to sound just like a husband.
A square husband.
You said you wanted to read my play.
Скопировать
- Отлично, в самый подходящий момент может, это не он?
- Муженек, чего ты хочешь?
- Открой, доктор пришел!
- Right, at such a beautiful moment who else could it be ?
- Hubbie, what do you want ?
- Open,the doctor's here !
Скопировать
Но однажды, услышав совсем уж худое решение, я попыталась спросить:
"Почему, муженёк, вы бессмысленно так порешили?"
Исподлобья взглянув, он ответил: "За пряжу берись, чтоб реветь не пришлось."
Then you'd make an even sillier decision and we'd sigh and say,
"How could you permit such madness?"
And with a frown you'd reply "Mind your own business or else!"
Скопировать
А если останусь, буду скучать по тебе, ну, а ты будешь чувствовать себя виноватой.
Ну ладно, я ведь всего лишь на одну ночь...муженек.
Повтори.
If I stay here, I'll miss you, but you'll feel guilty. I like that better. Come on.
It's only for one night, hubby.
- Say that again.
Скопировать
Повтори.
Что, муженек?
-Мне понравилось. Скажи еще.
- Say that again.
- What, hubby? - I like that.
Say it.
Скопировать
-Мне понравилось. Скажи еще.
-Муженек.
К полету готовы.
Say it.
- Hubby.
- Ready to go. - Is it safe to fly?
Скопировать
Да уж!
Мой муженёк жив-здоров, о чём некоторые могут только мечтать!
Айрис!
Yeah.
My husband's alive, unlike some people's I could mention.
Iris!
Скопировать
- Бог мой!
Муженек, я так рада тебя видеть!
- Привет, жена.
My God!
Husband, husband! - it's so good to see you.
- Hiya, wife.
Скопировать
После просмотра запишем что-нибудь еще.
А вот еще одно изумительное зрелище: мой сладкий муженек.
Я хотел комнату с камином, обезьяна!
Hey, and after we watch this, we can tape over it.
There's Shelbyville Falls, Rolling Rock... and here's another breathtaking sight... my brand-new hubby.
I wanted a room with a fireplace... you brainless luggage monkey!
Скопировать
Она предупредила меня.
Не смогла спокойно смотреть, как гибнет её возлюбленный муженёк.
Или, что куда ближе к реальности, думаю, чутьё ей подсказало, что из этого можно извлечь некую выгоду.
She warned me off herself.
Couldn't bear to see her beloved husband perish.
Or more realistically, I suppose, she felt there was some advantage to be gained.
Скопировать
Я больше не хочу ждать.
Кроме того, мой болван- муженёк может заглянуть в бухгалтерские книги и разнюхать всю хитрую арифметику
Может быть, самое время устроить небольшой пожар?
I don't want to wait any longer.
Besides, my knothead husband may peek in the ledger and sniff out the creative arithmetic.
Maybe it's time to start a little fire.
Скопировать
Зачем ты это сделал?
Твой муженек действует мне на нервы!
Маленький сопляк!
Why did you do that?
Your hubby gets on my nerves.
Little jerk!
Скопировать
Знаете, еще как знаете!
Муженек мой.
Что вы про моего муженька думаете, а, мистер Хэрриот?
Yes, you do.
It's that husband of mine.
What do you think of my husband, Mr. herriot?
Скопировать
От этого никакого толку не будет.
Так по-вашему, выходит, что всю ту пакость, которую тот зазнайка в Бротоне прописал, мой муженек на него
- Боюсь, что да.
Applications to the skin don't do any good at all.
You mean them filthy bottles of stuff that fancy fellow in brawton made him buy were a waste of time?
- Afraid so, yes.
Скопировать
Ты только и умеешь, что корчить из себя благонравного муженька.
Что ещё за благонравный муженёк?
Сегодня ты перешагнул рубеж.
~ You're just acting out the role of an old-fashioned husband.
~ But what's all this about an old-fashioned husband?
This evening you've crossed the line. The experiment has failed.
Скопировать
Бедняжка!
А муженек бестолковый!
Ребенок Терезы!
Poor love!
That husband of hers is a fine looking guy, really!
It's Teresa's baby!
Скопировать
Тоже, насилу собралась
Говорят-то, муженёк погуливает от неё
А кто его знает, может и погуливает.
She is. She finally made up her mind.
They say her husband's being unfaithful to her.
Who knows.. Maybe he is.
Скопировать
Гостиница "Рай", номер девять.
Странную жизнь ведет твой муженек.
Если хотите, я попрошу посыльного отнести ключ в гостиницу.
Eden Hotel. Room nine.
Well, your husband seems to be leading some life!
I can have the kid bring the key, if you wish.
Скопировать
Но как же так?
Это ведь он заказал банкет, ваш дорогой муженёк.
Он вернётся.
- He doesn't, but I do.
Who'll pay for the banquet? Your husband's the treasurer.
He'll pay you when he returns.
Скопировать
Всё верно, крошка, так оно есть.
Я –любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
– Давай же.
Correct. Entirely correct.
I'm your aunt's loving husband, your great big uncle Joss.
WOMAN:
Скопировать
- Не надо!
- Эй, муженёк! - Матушка!
Хорошо.
Don't!
Hey, hubby!
All right!
Скопировать
Честное слово, король разбил ему сердце.
Добрый муженёк, приходи скорей.
Ну как мне вас помирить?
By my troth, the king has killed his heart.
Good husband, come home presently.
Come, shall I make you two friends?
Скопировать
Как и от всех, с кем некогда дружил.
Прошу тебя, сахарный ты мой муженёк, позволь мне проводить тебя до Стенса.
Нет, у меня и так в груди тоска.
so shall I those that kept me company.
Prithee, honey-sweet husband, let me bring thee to Staines.
No; for my manly heart doth yearn.
Скопировать
Я не в настроении забавляться.
Муженёк, это моя игра тебя так позабавила?
О, прости, любовь моя.
- I am in no mood to be amused.
Is my playing so amusing?
- I'm sorry, my love.
Скопировать
Не валяй дурака.
Твой муженёк ради денег пришил Луи Пало. Где они?
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
No bullshit.
Your husband killed Louis Palo for the money, where is it?
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Он нормальный мужик этот Шателворт.
Сара, где твой бестолковый муженек?
Губернатор угощается пуншем в надежде, что не встретится с вами.
"There's nothing queer about old Shuttleworth."
Sarah, where's your muddle-headed husband?
The governor's at the punch bowl hoping to avoid you.
Скопировать
- Задрала ты! Ну, ну, что вы так кричите?
- А муженек-то у тебя горячий!
- Ишь как разорался
Keisuke, I'll look into it for you.
- Newlyweds sure do fight! - After reconciliation it's even better!
I'm going home.
Скопировать
"Бывшая Мисс Америка Дон Биксби ищет себе дом.
Похоже, Дон и ее сексапильный муженек-диджей Слим Сликер готовы откусить кусок от Большого Яблока".
Ну и что?
"Former Miss America Dawn Bixby has been house-hunting."
"Seems Dawn and hot, hot, hot DJ hubby Slim Slicker are getting ready to take a bite out of the Big Apple."
- So?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов муженек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы муженек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
