Перевод "несварение желудка" на английский

Русский
English
0 / 30
желудкаstomach
Произношение несварение желудка

несварение желудка – 30 результатов перевода

На языке жестов.
Это у тебя несварение желудка!
Слушай, а Крыса с тобой ни о чем не говорил?
Try it!
No, that's indigestion.
Didn't Rat tell you anything?
Скопировать
Это был романтический отпуск. Мы провели три дня в постели.
У меня было несварение желудка.
И это ты называешь романтикой?
It Was a romantic ski trip, We spent all three days in bed,
I had diarrhea!
What's romantic about that? ,
Скопировать
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами
Когда я был ещё ребенком..
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake.
One time when I was a boy...
Скопировать
Луковый суп в час ночи?
Если я захочу получить несварение желудка, то хоть в нормальное время.
Лучше подойди и взгляни
Onion soup, 1:00 in the morning?
If I'm gonna get indigestion, I'd like to get it at a decent hour.
Come over here and take a look.
Скопировать
- Ни в чем.
Фройлен, вы каждый раз или только за ужином... станете одаривать нас... вот таким вот несварением желудка
Всё в порядке, капитан, им хорошо.
-Nothing.
Fr Æulein... ... isitto be at everymeal or merely at dinnertime... ... thatyouintendleadingusthrough this rare and wonderful new world...
They're all right, captain. They're just happy.
Скопировать
Скорее всего поврежден только мозг или все мы немного заработались
Я знаю очаровательную кафешку на Монмартре где луковый суп не приведет вас к несварению желудка он сделан
И они сервируют его без лука?
Normal. Maybe it's just brain damage. Or perhaps we've all been working a little too hard.
I know a charming bistro in the Montmartre, where the onion soup is not going to give you indigestion. It's made with champagne.
Would they serve it without the onions?
Скопировать
- Что такое?
- Ничего, мама, несварение желудка.
"Я сохраню в себе свою вину, то, что я уступила похоти".
- What were you doing?
- My stomach was a bit upset.
"The shameful secret of how I gave in to lust..."
Скопировать
Любопытная вещь, увидеть самодостаточного человека.
Его ничего не волнует, кроме несварения желудка.
Ну, я должна идти.
It's a curious thing to see a man alone.
alone with nothing to show for his life but indigestion.
well, I got to go now.
Скопировать
Не могу этого понять.
Две стопки оладьев и никакого несварения желудка.
Мои врачи сказали мне...
Can't understand it.
Two stacks of battercakes and no indigestion.
My doctors told me... (EXCLAIMS)
Скопировать
Подождите, завтра Вы не будете так радоваться.
Знаете, что это такое - несварение желудка?
От такого воскресенья, как здесь, люди неделю отходят.
Wait till tomorrow. You won't be so glad.
Did you ever hear of sour stomach?
Well, Sundays around here... give folks sour stomach for the whole rest of the week.
Скопировать
Не будьте прозаичной!
Вы знаете, что черепаха д'Аннунцио умерла от несварения желудка?
Правда! Вы мне не верите, да?
How prosaic.
Sandwiches at this hour d'Annunzio's turtle died of colic after eating flowers
It's true, but you don't believe me
Скопировать
Он и мне говорил об этом. Это его расстроило.
Я сказала ему, что это несварение желудка, и предложила обратиться к доктору Стиллингфлиту.
Он не был у меня.
Yes, he -- he mentioned it to me.
It upset him very much. I told him it was indigestion, I'm afraid. I suggested his calling in Dr. Stillingfleet.
He never did.
Скопировать
- От тебя слишком много шума, Спика.
От этого бывает несварение желудка.
Ты не находишь, дорогая?
Makes for indigestion.
Don't you find, love?
What's your name?
Скопировать
Тот, который выглядит так, как будто его обглодали термиты.
И умерли от несварения желудка!
Да.
The one that looks like the termites just ate it.
And died of indigestion.
Yeah.
Скопировать
Оладьи, сосиски, меласса и кофе.
Несварение желудка.
Возможно, это яд для печени.
Battercakes, sausages, molasses and coffee.
Never take anything but dry toast and coffee.
probably poisonous to the liver.
Скопировать
Скажи тем, кто будет расследовать это дело- а это дело века- что я хотел провести следственный эксперимент.
У него что, несварение желудка?
Маркучи...
You'll tell people that passionate about this case, surely the case of the century, I tried a live simulation.
Something the matter with him?
Marcucci.
Скопировать
Почему же ты не хочешь верить своим глазам и ушам?
Потому что любой пустяк воздействует на них... любое несварение желудка.
Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины... или непрожаренная картофелина.
Why do you doubt your senses?
Because a little thing affects them. A slight disorder of the stomach.
You might be a bit of bad beef or a blot of mustard or a fragment of an underdone potato.
Скопировать
Да.
Этот несчастный желтобрюхий парень заработал себе несварение желудка.
Умер прямо у меня на руках.
Yep.
That poor old yellow-tailed guy... developed a fatal case of indigestion.
Died right in my arms.
Скопировать
Оставь, не связывайся.
Я так любил этот город, что заработал себе несварение желудка, а теперь меня от него тошнит.
Поеду к приятеля в деревню. А как же Симона?
-Let it go.
I used to love this city. Now it's making me puke.
I'm going to a buddy in the countryside.
Скопировать
Слушайте, парни, мы с Лори разговариваем.
Диш, у тебя несварение желудка?
Тебе поможет хорошая партия в карты.
Listen, me and Lorie are trying to talk.
Dish, you got a sour stomach?
What you need is a good game of cards.
Скопировать
Думаешь, мой план не сработает?
Мне кажется, Анжела решит,.. что отказ мистера Глоссепа связан с несварением желудка, сэр.
Послушай, Дживс.
- You don't think my scheme will work?
I fear Miss Angela may merely attribute Mr Glossop's abstinence to indigestion.
I say, Jeeves.
Скопировать
И каждый раз, когда он садится за стол, он вынужден смотреть на нее. Каков результат?
Несварение желудка. Точно.
Это сводит его с ума.
Has to sit looking at it every time he puts on the nosebag, with what result?
- The food turns to ashes in his mouth.
- Exactly. lt drives him potty.
Скопировать
Может, у него неприятности?
Несварение желудка.
Мама, одевайся.
He must have problems.
Digestion problems, probably.
Mom, get dressed!
Скопировать
Аккуратно так снимаешь кожуру... А вот содержимое почему-то выкидываешь на пол.
Это у тебя несварение желудка!
Привет, как дела?
You open the peanut very carefully, only to throw away the content.
No, that's indigestion.
Hi, how are you?
Скопировать
Он живет в 100 м.
Несварение желудка. -Он сказал пить больше воды.
-Откройте рот.
He lives next door.
He told me I had indigestion.
-He gave me mineral water.
Скопировать
Руки вверх.
Таблетки от несварения желудка.
Немного поздно, но спасибо.
Heads up.
Antacids.
It's a little late, but thanks.
Скопировать
Ты хорошо себя чувствуешь, дедушка?
Да, принцесса, просто несварение желудка.
Всю жизнь у меня несварение.
Are you OK, Granddad?
Aye, indigestion, princess.
I've had it all my life.
Скопировать
Возможно, это моя вина, но, знаешь, после моего сердечного приступа...
Доктор сказал, это было несварение желудка.
Ну, технически, твоё сердце останавливается, когда ты рыгаешь.
Maybe that's my fault, but you know, after my heart attack...
Uh, the doctor said it was indigestion.
Well, technically, your heart stops when you burp.
Скопировать
Вчера был приступ.
Да простое несварение желудка!
Мне кажется, что ты очень мнительный.
I had one yesterday.
It's something you ate.
You're letting it overwhelm you.
Скопировать
Да.
У вас после них ужасное несварение желудка?
Ужасное.
Yeah.
Are you getting terrible indigestion?
Oh, terrible!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несварение желудка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несварение желудка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение