Перевод "неудержимый" на английский

Русский
English
0 / 30
неудержимыйirrepressible
Произношение неудержимый

неудержимый – 30 результатов перевода

Отвернуться от любви
Любовь - неудержимая сила!
Ооо, Филлис, как сладки твои поцелуи, а твои поры пахнут кукурузными чипсами.
♪ Turn your back on love
♪ Love is a wrecking ball!
Oh, Phyllis, your kisses taste so sweet and your pores smell like corn chips.
Скопировать
Сделаем же это!
Мы -неудержимые собиратели игрушек!
Точно!
Let's do it.
We are an unstoppable toy-building team!
Yes, we are.
Скопировать
Боже мой, во что ты одет?
Я этим утром наткнулся на выгодный магазин и я чувствую себя неудержимым.
Сними эту нелепую шляпу.
Good God, what are you wearing?
I hit a vantage store this morning, and I feel unstoppable.
Take off that ridiculous hat.
Скопировать
Джастин Тимберлейк и Робин Тик - боги RB,
Ким Кардашьян - символ больших задниц, а азитские парни просто неудержимые уличные танцоры.
Да ладно!
Justin Timberlake and Robin Thicke are RB Gods,
Kim Kardashian's the symbol for big butts, and asian guys are just unholdable on the dance floor.
Come on!
Скопировать
Почти мелодрама разыгралась.
Припадок неудержимого гнева.
Совершаешь набег на холодильник?
Quite the melodrama back there. Stomping off, all in a huff.
You raiding the, uh, icebox here, huh?
Yeah, I'm trying to find something for my wrist.
Скопировать
Бомба, обнародованная в суде только в том случае если бы ваших способностей адвоката оказалось недостаточно чтобы восстановить доброе имя Ирис?
Или их появление было столь же неизбежным, сколь жалким выглядит ваше неудержимое стремление к всеобщему
Мы сняли все обвинения против мисс Ланзер, и берем вас под стражу за убийство Нелл Соланг.
A grenade to be unpinned at trial, if and only if, your talents as an attorney were insufficient to clear Iris's good name?
Or was their appearance as inevitable as your yen for the spotlight is pathetic?
We've dropped all charges against Ms. Lanzer, and we're placing you under arrest for the murder of Nell Solange.
Скопировать
Сынок, они называются "суперштанники".
На них картинка с актерами из "Неудержимых".
Скорее, "Растяжимых".
They're called Superoos, son.
With pictures of the cast of The Expendables.
More like The Expandables.
Скопировать
- Джейсон и Сара.
Но наш неудержимый неудачник, с минус 27, это Алан Дейвис.
Очень хорошо.
- Oh, wow!
Fourth place, with minus 10, is the audience! Yes! But our runaway loser, with minus 27, is Alan Davies.
Very good.
Скопировать
Мои глаза меня обманывают?
Сегодня наш неудержимый победитель с минус 18 - Алан Дэйвис!
.
Do my eyes deceive me?
Tonight's runaway winner with minus 18, Alan Davies!
CHEERING AND APPLAUSE
Скопировать
Ты Брюс Уиллис из "Крепкого орешка".
Ван Дамм из "Неудержимых 2".
Ты ничего лучше с Ван Даммом не мог вспомнить?
You're bruce willis in die hard.
Van damme in expendables 2.
Is that really the van damme movie you're gonna go with?
Скопировать
А сейчас я пойду спать.
Ты только не подумай, что я упала в твои объятия от неудержимого горя по мёртвому отцу.
Сиди вот здесь, карауль.
And, now, I'm going to bed.
Don't think for one moment this is where I fall into your arms, seeking solace for my dead daddy.
You sit there. Keep watch.
Скопировать
Настоящая сила - внутри Контейнера.
Его энергия неудержима.
Нельзя просто взорвать его.
The real power is inside the Cradle.
The gem, its power is uncontainable.
You can't just blow it up.
Скопировать
Давайте, пошевеливайтесь.
♪ Это луч света во тьме К неудержимому сердцу"
Что не так?
Let's go.
♪ It's a light in the dark, to a runaway heart ♪
What's up?
Скопировать
Чем можем помочь?
Как я сказала Дэвиду по телефону, колготки Леггс - неудержимый враг на рынке доступных колготок.
У колготок нашего клиента, Топаз, высокое качество, чтобы носить имя универмага.
As I was telling David here on the phone,
L'eggs Pantyhose is an unstoppable foe in the affordable pantyhose marketplace.
Our client, Topaz Pantyhose, has the high quality to wear a department store name.
Скопировать
Нет, не будет!
Мариана, когда ты в танце, ты не удержима.
Я знаю, что не тратила напрасно время, тренируя тебя, чтобы ты могла бросить все в последнюю минуту.
No, it wouldn't!
Mariana, when you're on, you're fierce.
Hey, and I know you didn't make me spend all my free time coaching you just so you could bail at the last minute.
Скопировать
Неудержимых мутантов в броне.
Которые и по сей день неудержимы.
Далеки?
A mutant in a tank I never, ever stop.
And they never did.
Do the Daleks?
Скопировать
Ага.
Зато у меня есть мой любимый блю-рэй диск с "Неудержимыми".
Заедешь посмотреть их со мной?
Yeah.
Well, I do have a well-loved, well-worn Blu-ray of The Expendables.
Come watch with me.
Скопировать
Да, ты права.
Просто не думаю, что этот город подходит, со всем его неудержимым крышесносящим безумием, которое в последнее
Ты думаешь, Нью-Йорк нас свёл с ума.
Yeah, you're right.
I just don't think this city is helping with all the rampant brittle-ass craziness that's soaked us all lately.
You think New York is making us crazy.
Скопировать
Я на воле.
. — Я неудержимая женщина.
Знаешь что?
- I'm a wild lady.
Ugh!
I'm gonna delete his texts.
Скопировать
- Если ты дашь этому шанс, тебе понравится, обещаю.
Это как с фильмом "Неудержимые 2".
В первый раз я его возненавидел.
- If you give this a chance, you're gonna love it, I promise.
It's like the movie Expendables 2.
Firsttime,hatedit.
Скопировать
Неуловимо
Неудержимо
Наполнит душу яркий свет
You might not feel it
You might not see it
But it surrounds you like a light
Скопировать
Трой, вся твоя личность была поглощена твоими отношениями с другим мужчиной. Ты нашел мой тумблр, посвященный Клайву Оуэну!
И что случилось с Неудержимой Целеустремленной Энни?
Ну, в прошлом году была утечка газа...
Troy, your entire identity has been consumed by your relationship with another man.
You found my Clive Owen Tumblr. And what happened to Annie the Unstoppable Go-getter?
Well, there was that gas leak last year.
Скопировать
Что мне нравится в вас это ваш прием когда кто-нибудь вас оскорбляет , вы просто принимаете это на "подбородок" и все в порядке.
Я неудержимо рыдаю
Я имею в виду, что люди сильно серьезно воспринимают Твиттер.
What I love about you is the way that somebody is abusive to you and you just take it on the chin and are fine.
I sob uncontrollably.
I mean, people take Twitter far too seriously.
Скопировать
Налоги не заплатил
Так значит вы - это всё что осталось от Неудержимых?
Поэтому мы и Неудержимые
Tax evasion.
So you're all that's left of The Expendables?
We're it.
Скопировать
Почему это?
Мы неудержимы.
Вы с ума сошли?
Why not?
We're unstoppable.
Are you kidding?
Скопировать
Когда я ем, когда иду по залу.
И неудержимое тщеславие придворного. Подлые замыслы убийц.
Только когда я переношу их голоса, их слова на пергамент, они исчезают, освободившись.
When I walk down the hall.
The sweet longings of a maiden, the surging ambitions of a courtier the designs of a murderer, the pleas of his victims.
Only when I put their words, their voices, to parchment are they cast loose, freed.
Скопировать
- Этот юноша снова оскорблен!
- Какой неудержимый!
- Оставьте его в покое!
The young man is getting upset again.
How immodest.
Forget it.
Скопировать
Некоторым любо то, что у них под носом.
А других неудержимо влечет неведомое.
Поэтому мать ушла?
What many men seek is often right under their nose.
But for some... the unknown is too hard to resist.
Is that why my mother left?
Скопировать
Это значит - ненавидеть его.
Можешь предположить, в чем причина этой неудержимой ненависти, что Паула едва сдерживалась, чтобы не
Я думаю, все из-за того, что Сильвия думала что у нее намного больше шансов добиться чего-то в жизни, чем у Паулы.
Angry at someone.
Can you assign a reason as to why Paula might shoot Sylvia those angry, jealous glances?
I guess because Sylvia thought. She was so much more important than Paula was.
Скопировать
По легенде, в усыпальнице одного фараона была найдена амфора. Её открыли и ощутили тонкий аромат благовоний.
За тысячи лет эти духи не утратили свою тонкую прелесть в сочетании с такой неудержимой мощью что всем
12 компонентов удалось установить.
Legend has it that an amphora was once found in a pharaoh's tomb and when it was opened a perfume was released.
After all those thousands of years, a perfume of such subtle beauty and yet such power, that for one single moment every person on earth believed they were in paradise.
Twelve essences could be identified, but the 13th,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неудержимый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неудержимый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение