Перевод "Китобойное судно" на английский

Русский
English
0 / 30
судноcraft vessel ship boat bed-pan
Произношение Китобойное судно

Китобойное судно – 21 результат перевода

Спокойствие.
Английское китобойное судно Сирена, это Ахерон.
У вас нет шансов.
Keep calm.
English whaler Syren, this is Acheron.
You have no possibility, no chance.
Скопировать
Так уж было суждено.
Мы составили хитроумный план побега: на китобойном судне - в Россию, на барже - на Кубу, и на маленьком
Мы понимали, что путешествие будет опасным.
It was destined to be.
We put together an elaborate plan for escape involving a whaling ship to Russia a barge to Cuba, and a small, dirty canoe to Miami.
We all knew it would be dangerous.
Скопировать
Они прекрасно знали, что я не сумею их забрать.
Как только вернусь, уйду с первым же китобойным судном.
Разбогатеть не разбогатею, но хотя бы не буду сидеть тут и ковырять гарпуном в зубах.
Knowing full well I couldn't collect it.
When I get back, I'm shipping out on the first whaler that'll take me.
I won't get rich, but I won't be sitting around, picking my teeth with my harpoon.
Скопировать
Берти!
влиятельных людях,.. которые в девяностых годах, живя в Лондоне вели себя так,.. как не ведут себя матросы на китобойном
Но в суде он всегда говорит о развращенности молодежи в наши дни.
- Bertie!
It's about people who are the essence of propriety today, but whose behaviour in the '90s would not have been tolerated in the fo'c'sle of a whaler.
But he's always handing down lectures on the depravity of youth today.
Скопировать
Давайте посмотрим.
- Китобойное судно, доктор.
Неужели мы опоздали?
Let's see it.
- What kind of ship is that?
- A whaling ship. Are we too late?
Скопировать
Слушай. Я зовусь Эсмаелем.
Несколько лет назад, сколько не важно имея в кошельке лишь пару монет я записался на китобойное судно
Внимание стойте здесь.
"Call me Ishmael."
"Several years ago, never mind how long precisely, having little or no money in my purse grim about the mouth..."
Listen up! Hold it right there! - Biederman?
Скопировать
Я пешком прошел от Санкт-Петербурга до Архангельска.
Затем я шел на север на китобойном судне.
Затем на собаках.
I made my way from St. Petersburg to Archangel on foot.
Then I took a whaling ship north.
When we hit the ice, I used dogs.
Скопировать
Нет, не думаю.
Знаешь, в библии Измаил думал, что Бог направляет его наняться на китобойное судно.
И еще он думал, что свобода воли это иллюзия.
- I do not. - Hmm.
You see, in the book, Ishmael thinks that God directed him to take that job on the whaling ship.
And, uh, he thinks that free will is a delusion.
Скопировать
Через пять минут я переключил на "Война за китов".
Зато теперь я вполне уверен, что cмогу конфисковать японское китобойное судно.
Как бы ни старались Сью с Бриком, ничего у них не получалось. Такой же прогресс был и у Акселя с репетитором.
After five minutes, I switched over to Whale Wars.
But I do feel fairly confident that I can commandeer a Japanese harpoon ship.
Sue and Brick were making as much progress with that safe as Axl was with his tutor.
Скопировать
Да, все по местам, ребята!
Капитан Марш держит курс на местонахождение японского китобойного судна
Если он не успеет добраться туда вовремя, сотни китов и дельфинов могут погибнуть
Alright. Let's go save those whales, you guys!
Captain Marsh races his boat to the last known location of the Japanese whalers.
If he doesn't get there in time, hundreds of dolphins or whales could die.
Скопировать
Дай мне весло. На веслах и то быстрей!
Представь, что это китобойное судно, а ты - представитель "Гринписа"!
Что?
Give me an oar, I could paddle faster than you!
Just pretend it's a whaling ship and... go Greenpeace on their asses!
What?
Скопировать
A.C., а ты как ввязался во все это?
Я попал в небольшие неприятности на китобойном судне около Японии.
Маленькие неприятности?
A.C.,How'd you fallinto all this?
I got into a little troublesinking a whaler off the coast of japan.
A little trouble?
Скопировать
Секс по дружбе 1 сезон, 4 серия "Полезность забывчивости"
Три различных китобойных судна загнали в угол этого горбатого и всё, что у нас было, это двухместный
Боже, так много людей говорят об изменении мира к лучшему, а ты на самом деле меняешь его к лучшему.
Friends with Benefits Season 1 Episode 4 The Benefit of Forgetting August 12, 2011
Three different whaling ships corner this humpback and all we had was a two-man raft.
God, so many people talk about making a difference, but you are actually making a difference.
Скопировать
Что доказывает нам, что животные неблагодарны.
В принципе, что бы Fisker стал еще более зеленым, нужно приковать его к японскому китобойному судну.
Но мне нравится находиться в нем.
Which just goes to prove that animals are ungrateful.
Basically, if the Fisker was any more green, it would be chaining itself to a Japanese whaling ship.
But I like being in it.
Скопировать
Как?
Он поплыл в северную Атлантику и там встал на маленькой лодочке между китобойным судном и стаей китов
А судно так и не остановилось.
How?
He positioned his small boat in the North Atlantic between a Norwegian whaling ship and a pod of humpback whales.
The whaling ship never even slowed.
Скопировать
Идеи могут иметь силу.
Не такую, как у китобойного судна.
Если не с помощью идеи, то как же тогда?
Ideas can be powerful.
Not as powerful as a whaling ship.
If not ideas, then what else is there?
Скопировать
Она вся пропитана водой.
Мы нашли ее на носу английского китобойного судна 19 века которое затонуло около века назад у мыса Ньюфаундленд
Ух ты, она прекрасна.
She's water-logged.
We found her on the prow of a 19th-century new England whaler went down off Newfoundland about 100 years ago.
Wow, she's beautiful.
Скопировать
Сейчас.
организации, похожей на "Гринпис", и недавно Дина была капитаном маленького корабля, который не дал японскому китобойному
убить целую стаю чёрных дельфинов.
It's what I do.
So, to bring my paralegal up to speed, uh, Deena and Adam, who just got engaged congratulations, by the way work for the Sea Defenders, a non-profit organization similar to Greenpeace, and Deena recently captained a small ship
that stopped a Japanese whaling vessel from slaughtering an entire pod of pilot whales.
Скопировать
Я позвал тебя из вежливости, чтобы ты знала, что мы увидимся в суде.
Мистер Насами, вы капитан "Акико Мару", японского китобойного судна, правильно?
Да.
I asked you here as a courtesy to let you know that I will see you in court.
Mr. Nasami, you're the captain of the Akiko Maru, a Japanese whaling vessel, correct?
Yes.
Скопировать
- Спасибо.
Корпорация Оката, которой принадлежит китобойное судно, подала в суд на "Защитников моря", потому что
Они требуют взыскать с нашей организации ущерб в размере 10 миллионов.
- Thank you.
The Okata Corporation, who owns the whaling fleet, is now suing the Sea Defenders because Deena used a prop fouler to cripple their ship.
They've demanded $10 million in damages from our organization.
Скопировать
В чем и состоит цель Отака.
Дина, а во время атаки китобойного судна ты руководила кораблём и командой?
Да.
Which is clearly Okata's goal.
Deena, were you completely in charge of your boat when you attacked the whaling ship?
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Китобойное судно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Китобойное судно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение