Перевод "неужели" на английский

Русский
English
0 / 30
неужелиactually really
Произношение неужели

неужели – 30 результатов перевода

Я отдала его,
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
I issued them.
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Скопировать
Это машина Стелькина, а он взяточник.
Не может быть... неужели я ошибся!
Вы сейчас же перегоните "Волгу" ее владельцу.
THe car is Stelkin's, and he takes bribes!
It can't be! Could I be wrong?
Take the car back to him immediately!
Скопировать
Ты живой, Туко.
Неужели?
Он богат, таким будешь и ты.
You're alive, Tuco.
Is it true?
And rich. Like you're going to be.
Скопировать
- Но мы же были там несколько дней назад
Неужели?
Ошибаешься.
- But we were there just the other day
Really?
You are mistaken.
Скопировать
Эти грязные колени просто смехотворны.
Неужели твой отец не может купить тебе брюки?
Какое время потребуется для того, чтобы бассейн заполнился водой?
Those filthy knees are ridiculous.
Can't your father buy you trousers?
If the bathtub isn't plugged, how long will it take to fill?
Скопировать
Его похоронили вместе с удостоверением.
Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- Да, но я...
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Скопировать
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
But no one told me anything like that ... Could not ignore that detail?
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
Скопировать
Ты был у этого сеньора на кладбище?
Неужели у тебя нет никого, кто бы поговорил с ним?
Оставьте меня в покое!
You went to see this cemetery sir?
But you have a friend who can tell? - Maybe ...
- Auntie, please ...
Скопировать
- Она ваша большая поклонница...
- Да неужели...?
Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
- She's a great fan of yours.
- Is that so?
We haven't seen your new picture yet.
Скопировать
Я, пожалуй, о вас слышал больше, чем о любой кинозвезде.
Неужели?
Притиш...
I'm more likely to have heard of you than of any film star.
Really?
Pritish...
Скопировать
Вы не можете быть настолько старым!
Неужели, я...?
Я несколько рассеян, невнимателен...
Even you aren't that old!
Oh, have I?
A slight error, a moment's distraction...
Скопировать
- Мадемуазель Камилла убежала с конюхом.
- Неужели?
А теперь?
- Miss Camilla escaped with the stableman.
- Really?
And now?
Скопировать
Неужели никто не подойдет ко мне?
Неужели меня не заметят?
Зто не может быть
Can it be that no one will ask me to dance?
That no one will notice me?
No, it can't be!
Скопировать
Он просит твоей руки.
Неужели зтот чужой человек сделался теперь все для меня?
Он один теперь дороже для меня всего на свете.
He's asking for your hand.
Can it be that this stranger has become everything to me now?
Now he's dearer to me than anything else in the world.
Скопировать
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
Неужели ей было здесь одиноко?
Поэтому она из-за этого уехала?
What happened to Mr. Callum's last secretary?
Did she get lonely?
Is that why she left?
Скопировать
?
Неужели мы на самом деле здесь?
?
?
Are we really here?
?
Скопировать
?
Неужели мы танцуем?
?
?
Are we dancing?
?
Скопировать
?
Неужели эту прекрасную песню, что я слышу?
?
?
Was this lovely song I hear?
?
Скопировать
Как вы понимаете, с моей стороны это не просьба.
Неужели теперь у вас не возникнет желания сказать, где она?
Поневоле придётся.
Now, I'm not gonna ask you again, Susy.
When do you wanna tell me where? You're gonna tell me. - I can't!
It isn't here!
Скопировать
Женщина воплощает красоту, конечно, решено.
Неужели они не боятся, что их пнут, или ударятся ими, или еще чего!
Надо спросит, не забудь!
The woman represents beauty, Of course, they admit.
I wonder if they are not afraid to take a kick, or take a hit, or something!
I ask that anyone keep that in mind!
Скопировать
Возьми.
Неужели ты не понимаешь, что я боялась его?
Не тебя.
Take it.
Don't you understand it was him I was afraid of?
Not you.
Скопировать
Обними меня крепко.
Неужели я кажусь тебе таким жестоким.
Дай мне свои руки.
Hold me tight.
How cruel I am to you.
Give me your hands.
Скопировать
К счастью, эффект был незначительным и Шелли позже отпустили.
- Неужели это был ЛСД?
- Это незаконно! Вы не имеете права!
Fortunately, the effects were mild and Shelley was released later.
Was it really LSD?
-It's illegal, you don't have the right.
Скопировать
Этель, вы целы?
Я не понимаю, неужели ты не волнуешься?
Не волнуюсь?
Ethel. Are you all right?
I just can't understand how you can be so unconcerned about all this.
- Unconcerned? - I really...
Скопировать
Правда?
Неужели?
Да. Я поняла, что у нас нет ничего общего.
It is?
When did this happen? Just now.
It's suddenly become very clear to me that you and I have absolutely nothing in common.
Скопировать
Пол, ты весь горишь.
- Неужели?
- Ты подхватишь воспаление.
Paul, you're burning up with a fever.
How about that?
You're going to get pneumonia.
Скопировать
Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.
Я понял, что зашел слишком далеко - неужели я решил, что смогу избавиться от мыслей.
Но вынести присутствие ещё одной из убогих протеже моего друга Родольфо было невмоготу.
The only woman I would have liked to have with me was far away.
I'd resigned myself to it and dismissed without much difficulty - forever, I suspected- the thought of her.
But I wasn't ready to tolerate another, especially not one of Rodolphe's pathetic little protégées.
Скопировать
Не могу догадаться.
Неужели вы были вынуждены стать его женой?
Не говори Илэйн.
I can't see why you did, unless...
Were you forced to marry him?
Don't tell Elaine.
Скопировать
- Что?
Неужели...
Ах да!
- What?
It cannot be...
Oh, yes, yes, you are right!
Скопировать
И вы этому верите?
Неужели он лишил себя жизни?
О, почти, месье.
The poor boy.
Don't say he commited suicide!
Almost the same:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неужели?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неужели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение