Перевод "нефтеперерабатывающий" на английский

Русский
English
0 / 30
нефтеперерабатывающийoil-processing oil-refining
Произношение нефтеперерабатывающий

нефтеперерабатывающий – 30 результатов перевода

Придумайте другое место, Люпони, более удобное и открытое.
Как насчет нефтеперерабатывающего завода в сан-Педро, где ты достал Фринетти?
Это подходит.
Think some other place nice and open
What about San Pedro in Pueblo Valley... there is a refinery
That's good
Скопировать
Это подходит.
Вы знаете нефтеперерабатывающий завод в Сан-Педро?
Не, не знаю...
That's good
Do you know where San Pedro is with the refinery on?
No, I don't
Скопировать
Нет отходов?
Нет загрязнения от нефтеперерабатывающего завода?
Минимальные.
No waste?
No pollution from an oil refinery?
Minimal.
Скопировать
Полиция пока не задержала ни одного подозреваемого, А расследование на месте преступления продолжается.
ТЕХАССКАЯ РЕЗНЯ БЕНЗОПИЛОЙ Продолжается вышедший из под контроля пожар на нефтяных резервуарах Нефтеперерабатывающего
На границе Техаса и Луизианы. Три резервуара взорвались... В РОЛЯХ
No suspects are in custody, as the investigation at the scene continues.
Oil storage units continue to burn out of control at the huge Texaco refinery near the Texas-Louisiana border.
Three storage units exploded into flames during the night, killing at least three workers and injuring a dozen more.
Скопировать
Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель страховой компании "Ля Льежуаз".
Франсуа Амбер ведает нефтеперерабатывающими заводами
"Легран", входящими в концерн "Фогель", который насчитывает 25 филиалов.
Jean Adrian, authorized agent of Isard-Lebret Bank, General Manager of Foundries Forges of Picardy... founder of La Liégeoise Insurance.
Mr François Ambert.
He merely chairs Legrand Refineries... which are connected to the trust that controls Voguel, 25 subsidiaries and affiliates.
Скопировать
- У вас все нормально?
- Прекрасно вчера на нефтеперерабатывающем заводе...
Я закончила.
- Is everything all right?
- Fine in a petroleum processing plant yesterday ...
I've finished for the evening.
Скопировать
- Спокойной ночи.
...вспыхнул вчера на нефтеперерабатывающем заводе.
Несколько рабочих получили травмы...
- Good night, then.
... broke out in a petroleum processing plant yesterday.
Several workers were injured ...
Скопировать
Не слышишь меня?
Нефтеперерабатывающий завод!
Они на нефтеперерабатывающем заводе!
Can't you hear me?
In oil drum factory!
They're in the oil drum factory!
Скопировать
Нефтеперерабатывающий завод!
Они на нефтеперерабатывающем заводе!
106, Империал Авеню!
In oil drum factory!
They're in the oil drum factory!
One-zero-six imperial avenue!
Скопировать
Нам принадлежат кабельные компании в 38 штатах.
А также сталелитейные производства Кливленд Шиппинг... в Техасе, нефтеперерабатывающий завод в Сиэттле
Прекрасно.
We own cable companies in 38 states.
We own a steel mill in Cleveland... shipping in Texas, oil refineries in Seattle... and a factory in Chicago... that makes miniature models of factories.
Naturally.
Скопировать
Есть какие-либо предположения, что возможно Старк ранее вызывал такого вида повреждения?
Какова ваша заинтересованность в отношении незначительных нарушений не связанных с нефтеперерабатывающим
Низкая.
Any idea what Stark may have used to cause this kind of damage?
What is your interest regarding minor legal transgressions not related to the red hook refinery?
Low.
Скопировать
Главный штаб корпорации Segan?
Хорошо, хотя нефтеперерабатывающий завод в Джерси и стадион выглядят очень привлекательно.
Даже если это не главный штаб, у них должны быть чертежи всей недвижимости Сигана.
Segan corporate headquarters? Un-huh.
Well, the oil refinery in Jersey and the stadium look pretty tempting, too, though.
S-Still, even if it's not the headquarters, they're gonna have blueprints of Segan's other properties there.
Скопировать
Вы еще не слышали мое предложение​​.
просиживал штаны в руководстве штата, я отхватил справедливый кусок собственности, как этот старый нефтеперерабатывающий
Компания, которая арендовала его, бросила его при модернизации.
You haven't heard my proposal yet.
See... during my time in office here in this great state, I have seized my fair share of property, one of which is this old oil refinery.
The company that used to operate it left it for a newer facility.
Скопировать
Они сказали, зачем?
Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности
Это может быть законно.
They say what for?
Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries.
It could be legit.
Скопировать
Мы из Министерства здравоохранения.
Уверен, вы слышали об утечке с нефтеперерабатывающего завода в Санко.
Уйма токсичных веществ попала в окружающую среду.
We're with the health department.
I'm sure you heard about the refinery spill over at Sunco.
Some hydro carbic toxins were released.
Скопировать
Проверяю.
НПЗ(Нефтеперерабатывающий завод), гавань...
Он с трудом, пройдет ворота.
Checking.
The refineries, the harbor...
He'd have a hard time making it through the gates.
Скопировать
Когда они присоединяются к столу, не будь жадным.
Вы работаете над совместным нефтеперерабатывающим проектом в провинции Фуцзянь.
Который может стать первым в своем роде.
When they come to the table, you don't get greedy.
You're working on a co-venture refinery project in Fujian.
Which would be the first of its kind.
Скопировать
Жизнь теперь легче и для жены фермера.
Как же именно нефтеперерабатывающая индустрия радует миссис Мартин, и миллионы таких как она?
Уже сегодня она использует около 87 продуктов из нефти, включая пластиковую упаковку для бекона и покрытие для молочной упаковки.
Life is easier for the farm wife, too.
What it comes down to is that the oil industry has to please Mrs. Martin, and millions just like her.
Already today she has used some 87 petroleum products, including the plastic bacon wrapper and the wax of the milk cotton.
Скопировать
Мы прерываем нашу программу из-за последних новостей.
Огонь вспыхнул на нефтеперерабатывающем заводе в Смоллвилле. and Firefighters are rapidly losing ground
Кларку стоит на это взглянуть.
We interrupt this scheduled program for breaking news.
A fire has broken out at a refinery in Smallville, and Firefighters are rapidly losing ground against the blaze.
Clark should see this.
Скопировать
Нужно, чтобы ты нашла их первой.
И если Уолли Шеридан каким-то образом причастен к взрывам на нефтеперерабатывающих заводах на прошлой
Макс Серль.
I need you to find it before he does.
And if Wally Sheridan was some how behind the oil refinery bombings last week, then that means oil and energy reserves are some how part of his big plan.
Max Serle.
Скопировать
Это регион похож на пороховую бочку.
Сначала пожары на нефтеперерабатывающих заводах, а теперь это.
Цены на нефть взлетят, а ваш рейтинг начнет стремительно падать.
The region's a powder keg.
First the refinery fires and now this.
Oil prices are going to shoot up, and your approval ratings are going to plummet.
Скопировать
Исключительно материальные.
Проект строительства нефтеперерабатывающих заводов на 5 миллиардов датских крон.
Интересы крупнейшей датской корпорации не могут диктовать, как мне вести политику.
In cool cash.
A DKK 5b entrepreneurship deal to build oil refineries.
The interests of Denmark's largest corporation can't dictate my policy.
Скопировать
Когда я слышу имя Безумный Макс, то я представляю просто огромный список достижений.
А все, что я на тебя нашла, это арест за незаконное проникновение на нефтеперерабатывающий завод в Миннесоте
Это проникновение преследовало цели Гринпис.
(Erin) I hear the name Mad Max, and I'm expecting a record as long as my arm.
All I found on you is a charge for trespassing at an oil refinery in Minnesota.
It was a Greenpeace rally.
Скопировать
Это закат, который падает на северную горную цепь, окрашивая её в красный цвет.
Это и есть наш красный дракон, а огонь создаёт нефтеперерабатывающий завод прямо за ним.
- Так что его хижина в лесу...
It's the sunset hitting the northern mountain range, turning it red.
That's our red dragon, and for it to breathe fire, oil refinery right behind it.
- So the guy's cabin in the woods...
Скопировать
Откуда я знаю?
Эти бункеры - часть нефтеперерабатывающего завода.
Так что, в принципе, каждый, кто работал на заводе, знал, как попасть в этот туннель.
How should I know?
Those bunkers are actually part of the oil refinery.
So basically anyone who has ever worked at this refinery could've known how to get into that tunnel.
Скопировать
Двумя этими качествами я восхищаюсь.
Но ты и я вместе - похоже на пожар четвертой степени на нефтеперерабатывающем заводе.
Звучит уютно.
Those are two qualities I greatly admire.
But you and me together would be like a four alarm fire in an oil refinery.
Sounds cozy.
Скопировать
"Linear Oil Systems".
Это небольшой международный нефтеперерабатывающий завод.
Они были в новостях из-за разлива из трубопровода в Нигерии два года назад.
Linear Oil Systems.
It's a small international refinery.
They were in the news for a pipeline spill in Nigeria two years ago.
Скопировать
Давай не ту чушь, что можно найти в Интернете.
Мне нужно знать названия принадлежащих Китаю нефтеперерабатывающих заводов, корпораций, которые ими владеют
Мы только что начали работать официально?
Yeah, not crap I can get off the Internet.
I need to know the names of all Chinese-owned refineries, the corporations that own them, and their locations.
Did we just go official on this?
Скопировать
Спасибо.
У Китая серьёзные интересны в сфере добычи нефти в Нигерии, особенно нефтеперерабатывающий завод в Гомбе
Да, Гомбе очень продуктивен.
Thank you.
China has major oil interests in Nigeria, particularly the refinery at Gombe.
Yes, Gombe's very productive.
Скопировать
Морланд просил меня найти крота в его офисе.
Того, кто сорвал сделку по строительству нефтеперерабатывающих заводов в Колумбии.
Другими словами, он просил найти вас.
Morland asked me to find a mole in his office.
Someone who undermined a deal to build refineries in Colombia.
In other words, he asked me to find you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нефтеперерабатывающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нефтеперерабатывающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение