Перевод "нехороший" на английский

Русский
English
0 / 30
нехорошийbad it is bad it is wrong badly
Произношение нехороший

нехороший – 30 результатов перевода

Это может означать все или ничего,
У меня не хорошее предчувствие,
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
It could mean anything or nothing.
I have a feeling.
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
Скопировать
Ничего вы не понимаете!
Хорошо, вы мне скажите, разве это не хорошая идея?
Я не хотела писать о кино в моем журнале
You don't know anything!
OK, you tell me. Isn't that a good idea?
I thought I'd keep films out of my paper.
Скопировать
Вы должны вернуться в Париж.
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
I'd go back to Paris if I were you.
Things are going to get ugly here.
I'm telling you for your own sake. You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new galaxies.
Скопировать
— Да, с новой территорией.
Я попал в нехорошее место.
Мне не нужны проблемы, зачем же ввязываться?
Yes, over new territory
I came to a bad place.
I don't want trouble Why do I get mixed up in it?
Скопировать
Ты мне не доверяешь?
Конечно доверяю, только иногда ты считаешь нехорошо.
Кто тебя научил так говорить, "ты считаешь нехорошо"?
Don't you trust me?
Sure, but sometimes you don't count so good.
Where did you learn how to talk like that, "sometimes you don't count so good"?
Скопировать
Конечно доверяю, только иногда ты считаешь нехорошо.
Кто тебя научил так говорить, "ты считаешь нехорошо"?
Надо говорить, "ты считаешь неправильно".
Sure, but sometimes you don't count so good.
Where did you learn how to talk like that, "sometimes you don't count so good"?
It's "sometimes you don't count so well."
Скопировать
Подул немного и околдовал девку.
Одно только нехорошо.
Плохо, что тайком это делает.
A man blew and twirled a girl.
There is one thing that is no good.
It is not good that he is doing it sneakily.
Скопировать
Сними меня с тележки.
Фандо, мне не хорошо.
Ты же не хочешь умереть сейчас?
Take me off the cart.
Fando, I don't feel well.
You don't want to die now, do you?
Скопировать
Отдохни, дорогой, я поговорю с этими бунтарями.
-Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
-Но я хочу пить!
Come. Lie down. I'll talk to those criminals.
No, no, that's champagne. You'll get diarrhea. Drink something else.
Drink red wine, hombre.
Скопировать
Спасибо.
Мне что-то нехорошо.
Мне кажется меня немного знобит.
Thank you.
I don't feel well.
I think I'm getting a cold.
Скопировать
- Жандарм, я ехала со скоростью в 40 км.
- А врать нехорошо.
- Неплохая система.
- Officer, i was going at 40.
- Liar,liar pants on fire.
- That's a clever system.
Скопировать
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Давайте приступать.
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Good. Let's get on it.
Скопировать
Как Сарек?
Нехорошо.
Если б я только мог прооперировать его...
How's Sarek?
Not good.
If I could only operate...
Скопировать
- Скотти!
Нехорошо.
Сильный шок.
Scotty!
Not good.
Severe shock.
Скопировать
Ты нас бросаешь?
Подслушивать нехорошо.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
So you're abandoning us?
Eavesdropping is bad.
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
Скопировать
Сын, который принял на себя обязанности службы в храме ...
Нехороший парень.
Вы знаете, главную статую Будды?
The son who took over the temple duties...
What a rotten guy.
You know the main Buddhist statue?
Скопировать
- Да...
Еще как не хорошо.
Он пытается расковырять язвы.
- Yes...
It doesn't look good.
He's trying to tear the bubo out of his bed.
Скопировать
А Вы были здесь всё время?
Это не хорошо, поручик.
Вы избежали лагеря для военнопленных и получили за это время две звёздочки.
Been here all along?
That's not nice, Lieutenant.
He avoided the war prison camp, and while he won two stars.
Скопировать
Простите, что заставил так долго ждать, мадам.
Послушайте, нехорошо скрывать от меня истину.
Ваш муж все знает.
I am sorry to have kept you waiting.
Tell me...
It's not nice to keep secrets from me.
Скопировать
= Но я... = Стоять!
= Ты ведь знаешь, что нехорошо брать чужие вещи?
= Назад, недоумки!
Stop!
That filter is mine, you wouldn't keep something that isn't yours.
Back, you fools!
Скопировать
Ладно.
Синьор Чезаре, вам нехорошо?
Нет, прекрасно.
Alright!
Mr. Cesare, aren't you feeling well? !
No, no, I'm just fine.
Скопировать
Ты не желаешь? Тебе не стыдно?
Нехороший пес
Непослушный.
Have you no shame?
You're bad!
Hide!
Скопировать
И все-таки, главный виновник не вы, а Кончини.
Нехорошо подслушивать под дверью друга.
У нас было достаточно хлопот с брюнеткой Жизель д'Ангулем.
Yet, if there's someone guilty for all this, it's Concini.
It's not right to listen to a friend's door, the way we did.
We're in enough trouble with the brunette, Giselle d'Angouleme.
Скопировать
Обычно людям становится нехорошо не до, а после нашего визита.
Порой даже очень нехорошо.
Правда?
Normally, heads spin after we have left.
Sometimes, heads fall.
- Do they?
Скопировать
Можно войти?
Нехорошо врать.
Вы мне не сказали, что видели Филиппа Гринлифа позавчера утром.
Mind if I come in?
It's not nice to lie.
You didn't tell me you saw Philippe.
Скопировать
- Да, синьор?
- Вам нехорошо?
- Что? Вам нехорошо?
Yes, sir?
- Are you okay? - What?
- Are you feeling okay?
Скопировать
- Вам нехорошо?
Вам нехорошо?
Да, солнце припекает.
- Are you okay? - What?
- Are you feeling okay?
- It's just the sun.
Скопировать
Только вылезай оттуда!
Ты что, не понимаешь, что нехорошо на него так орать?
- Ну хорошо.
Then you just come on out of there!
If you don't mind, it does no good to yell at him.
- All right.
Скопировать
Младший брат Ушиторы.
Нехороший человек.
Полностью соответствует своему имени.
Ushitora's youngest brother.
He returned last night from his travels.
Evil bastard came back, did he?
Скопировать
Гробовщик сбежал!
Нехорошо получилось.
Рядом есть кто-нибудь?
Son of a bitch! The casket maker ran away!
That's not good.
Anyone else around?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нехороший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нехороший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение