Перевод "yell at" на русский
Произношение yell at (йэл ат) :
jˈɛl at
йэл ат транскрипция – 30 результатов перевода
Coming?
I'll give you ten minutes to yell at each other first.
Can I sit down?
Пойдем?
Я задержусь минут на 10, чтобы вы там успели поругаться без меня.
Можно, я присяду?
Скопировать
Thank you.
If you're here to yell at me about the Foreman/Chase situation, it can wait.
When do you plan on telling the husband it's time to say good-bye to his wife?
Спасибо.
Если ты здесь, чтобы поорать на меня из-за ситуации с Форманом и Чейзом... это подождет.
Когда ты собираешься сказать мужу, что ему надо прощаться с женой?
Скопировать
I am a creative being, Darnell.
Think about all that stuff I yell at the movie screen, all those great Mad Libs I've done.
The horny Carol Burnett.
Подумай о тех словах, которые я кричу с экрана во время того как делаю эти бешеные движения.
Фиолетовая Кристина Агилера влетела в рогатую Кэрол Брунетт.
Это был весёлый юбилей.
Скопировать
You're not helping!
Did you just yell at the chief?
Uh... s-sorry,sir.
Не мешайте!
Ты повысил голос на шефа?
Простите, сэр.
Скопировать
-Heather. -No, we're just going a little stir-crazy.
Heather, Heather, if you make me yell at this point, I'm going to have to yell at you, man.
Come on, seriously, if you have the map, I just want to know that you have it.
Мы все сходим с ума.
Ты заставляешь меня орать! Я сейчас буду орать!
Нет, серьёзно. Карта у вас? Я просто хочу это знать.
Скопировать
Foreman'll end up staying.
House'll call you, probably yell at you for not showing up.
It's... It's okay.
Форман, скорее всего, останется.
Хаус позвонит тебе, и, наверное, наорет, что не приходишь на работу.
Да... все в порядке.
Скопировать
- You promised the cheating had stopped.
Could we not yell at each other?
I'm feeling lousy today.
- Ты обещала, больше никакой лжи
- Мы можем не кричать друг на друга?
- Я чувствую себя усталой сегодня
Скопировать
I'm tired of making up excuses as to why we haven't fixed our plumbing.
- Why yell at me?
- It's your fault.
Я устала придумывать, почему мы не чиним трубы .
- На меня зачем орать
- Это ты виноват.
Скопировать
Yeah, anything good?
Anything as good as a crazily hormonal pregnant amnesiac with a tendency to yell at the wrong people?
Your blood pressure's higher than it should be.
ДА... что-нибудь хорошего?
что-нибудь хорошего, как и безумно вспыльчивая, беременная, страдающай амнезией с тенднцией вопить на людей?
Ваше давление выше нормы.
Скопировать
Sagara-san.
Does she yell at you like this all the time?
Umm, it's not like this all the time...
Ты сидела всю перемену, уткнувшись носом в эту книжицу.
Да-да. Чидори, ты великолепна!
Да-да. Ты настоящее сокровище! Да... да...
Скопировать
So, then yell at me.
I don't wanna yell at you.
I don't have it in me to yell at you.
Тогда наори на меня.
Я не хочу на тебя орать.
Это вообще не мой стиль.
Скопировать
- Absolutely called for.
- But I didn't mean to upset you and yell at you and make you feel bad, I'm really sorry, hon.
I know, but you were right.
- Абсолютно достаточно.
- Но я не хотела расстраивать тебя, и кричать на тебя, и сделать тебе плохо, мне очень жаль, милая.
Я знаю, но ты была права.
Скопировать
Connor, shut up!
- Don't yell at him.
He's just a baby. - He keeps it up, he won't be.
Коннор, заткнись!
- Не кричи на него. Он же только ребенок!
- Если он это будет продолжать, ему не долго осталось быть ребенком!
Скопировать
10,000!
Debbie: OH, AND TO THINK I USED TO YELL AT YOU FOR READING THEM!
OH, MY GOD!
Десять тысяч!
А я еще на тебя кричала, что ты их читаешь!
О Боже мой!
Скопировать
But, Drake...
Now you're fixing to yell at me about something.
No, I was just kind of wondering.
Но, Дрейк...
Сейчас ты опять примешься отчитывать меня за что-то.
Нет, мне просто интересно.
Скопировать
Oh, I'm sorry, Poldi
I didn't mean to yell at you
That's alright Man has right to yell when he has been fired
Каждый имеет право орать, когда его увольняют.
От тебя ничего не скроешь.
Шани, хочешь, я угадаю, чем ты занимался в банке?
Скопировать
- Mama.
- Why do you let that child yell at you? - If she - - I'm going downstairs, anyway.
Joe, what were you both talking about when I came in?
- Мама!
Мама, я не понимаю, почему ты позволяешь ей так с собой обращаться?
Я все равно иду вниз, Джо, о чем вы разговаривали, когда я вошла?
Скопировать
I was not the first one.
I am a volunteer of the 2nd platoon, I don't want anyone to yell at me.
- Me!
Не я первый побежал.
А я доброволец второго отряда и не позволю на себя орать!
Тогда не бегай, как заяц!
Скопировать
Not out of thin air, but suddenly, he's there.
I'm like, "Holy shit, he's coming to yell at me in front of these people."
So I made him part of it.
Не из воздуха, но вот его не было, а вот -- есть.
Думаю: "Попал так попал, задаст мне головомойку при всём народе".
Ни хуя, думаю, надо и его примазать.
Скопировать
Let's do talk about it.
I don't know, yell at me. Do something, just-- l deserve it.
It was a mistake.
Давай, давай поговорим об этом.
Ну я не знаю, накричи на меня, сделай что-нибудь!
Это была ошибка. Прости.
Скопировать
Yeah, it was a mistake.
So, then yell at me.
I don't wanna yell at you.
Да, это была ошибка.
Тогда наори на меня.
Я не хочу на тебя орать.
Скопировать
I don't wanna yell at you.
I don't have it in me to yell at you.
I've been holding back lately because I actually had some sympathy for you. I thought:
Я не хочу на тебя орать.
Это вообще не мой стиль.
Знаешь, я в последнее время сдерживалась, потому что тебе сочувствовала. Я думала:
Скопировать
Thanks.
I thought you were going to yell at me.
I didn't yell.
Спасибо.
Я думала, ты на меня накричишь.
Я не кричал.
Скопировать
That's a wrap!
Sorry I had to yell at you.
Don't be sorry.
Съёмки окончены!
Прости, что наорал на тебя.
Не извиняйся.
Скопировать
If you wanna know everything we're working on, I'll show you.
The weird thing was Steve Jobs was the one guy Bill would never yell at.
Steve would order Bill to fly down there and then blow up at him but Bill, he would just wait it out, convince Steve that we were no threat that this Windows stuff was just that much more smoke and mirrors and a few hours later, everything was fine.
Если ты хочешь знаеть всё, над чем мы работаем, я покажу тебе.
Странное дело, но Стив Джобс был единственным человеком, на кого Билл никогда не кричал. Всё было наоборот.
Стив мог приказать Биллу примчаться в офис, а после накричать на него но Билл, он просто пережидал, убеждая Стива, что мы не представляем для него угрозы что весь Виндоус - сплошной дым и через несколько часов всё было в порядке.
Скопировать
Is Bjarne coming?
- Please don't yell at me.
- I can't help it.
Берн придет?
- Не кричите на меня.
- Не могу по-другому.
Скопировать
That there's a limit to every limit.
Don't yell at me. I was yelled at enough in my life.
Sorry. I'm still mad at you.
–Что всякому пределу есть предел. –Хватит!
–Не кричи на меня, достаточно на меня кричали в моей жизни.
–Извини. –Я на тебя ещё сержусь.
Скопировать
- To much rage, right?
Yell at anyone, anymore right?
Actually, the reason he ran into trouble is he was holding stuff in
Слишком много ярости, да?
Да, и наверное он не должен... больше кричать на кого-либо, да?
Вообще-то, причина его неприятностей в том что он держал всё в себе.
Скопировать
Jenna.
Please don't yell at me, it's not my fault.
They need a decision right noW.
Дженна.
Только не кричите.
Но их поздно распечатали, нужно срочно принять решение.
Скопировать
Unless it's lied to.
If you're done reciting poetry, I'd like to yell at the kid.
Hey, Forman, this is about to get ugly.
Даже если он врет.
Если ты закончила с поэзией, то я с радостью на него наору.
Кстати, Форман. О малоприятном.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yell at (йэл ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yell at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэл ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение