Перевод "низший" на английский

Русский
English
0 / 30
низшийinferior the lowest lower
Произношение низший

низший – 30 результатов перевода

Скажи мне, Дин.
Как бы тебе понравилось поклоняться низшим существам?
Люцифер правда существует?
Tell me, dean.
How do you like bowing before lesser creatures?
Lucifer's really real?
Скопировать
Ќаша ƒЌ существенно не изменилась за сотню тыс€ч лет.
ћы всЄ еще функционируем на уровне низшего мозга.
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
Our DNA hasn't changed substantially in a hundred thousand years!
We're still operating out of the lower brain!
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Скопировать
Я... знаете, я думал, мы будем заниматься контрактами высшей категории.
А это даже не низшая категория, это минусовой отсчёт.
У них тысяча двести мясных ресторанов по всему среднему западу и югу.
YOU KNOW, I THOUGHT WE WERE GOING FOR THE HIGH-END ACCOUNTS.
THIS ISN'T EVEN LOW-END, IT'S BACK-END.
THEY'VE GOT 1,200 STEAK HOUSES THROUGHOUT THE MIDWEST AND THE SOUTH.
Скопировать
60 лет я гоняюсь за Свитком. В его власти омолодить меня.
Омолодить меня, снова сделать молодым и очистить мир от низших рас, как это давно следовало сделать.
Эта сила, она ускользает у вас между пальцев, Нина.
For sixty years, I have been chasing the Scroll.
It holds the power to rejuvenate me... to make me young again... and to finally cleanse the world of all inferior races... as it should have been cleansed all those years ago.
That's the power. You let it slip through your fingers, Nina.
Скопировать
Белое Древо иссохло
Правление Гондором было поручено низшим родам.
Мордор.
The White Tree withered.
The rule of Gondor was given over to lesser men.
Mordor.
Скопировать
У него мечта - переделать мир по своему подобию.
Каждая раса, порода, цвет, которые он считает низшими, должны быть уничтожены.
Полный геноцид.
His dream is to remake the world in his own image.
Every race, creed, color he deems inferior destroyed.
Total genocide.
Скопировать
Я уверена, что у Вас тоже есть несколько интересных историй.
Я думаю, Вам достаточно историй от низшей формы жизни за один вечер.
Вы из того типа людей, которых тяжело заставить смеятся.
I'm sure you've have some interesting stories, too.
I think you've had enough laughs from the wrong side of the tracks for one evening.
You're hardly the type people laugh at.
Скопировать
И что? Наш сторож Мак - может, принц, а дядя Вилли щиплет девчонок.
- Меня устраивает низшее, благодарю.
- Если не запачкать гостиную.
Mac the night watchman is a prince, Uncle Willie is a pincher.
Upper and lower, my eye. I'll take the lower, thanks.
If you can't get a drawing room.
Скопировать
Я буду повиноваться. Повиноваться государству, родителям и вам, сэр.
Сэр, я преступница, я низшая форма жизни на Земле.
Я научусь быть полезной обществу.
I will obey the state, parents, and you, sir.
Sir, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
I will learn to be an asset to society.
Скопировать
Среди этих друзей я всегда буду расчитывать на вас, и, надеюсь, вы будете расчитывать на меня.
В высших кругах или низших, мадам?
В самых высоких, г-н Х.
I will always count you as I hope you will count me, among those friends.
In high places or low, ma'am?
The highest Mr. H.
Скопировать
Всё ясно.
Ей Лин превратил низшие металлы в золото.
Я начинаю понимать, что это за враг - Ей Лин.
It's all so clear.
Yei Lin was turning lesser metals into gold.
I'm beginning to understand just what kind of foe Yei Lin is.
Скопировать
Что за дело?
Низшая тварь в пруду отбросов, которую я встречал за последние... часы.
Ему грозит 20 лет за похищение людей, сутенерство...
What's the case?
Corbin Fries, the lowest piece of pond scum I've met in hours.
He's about to get 20 years for kidnapping, pimping...
Скопировать
Потом говорили, что за всю жизнь Александр сдался лишь однажды, увидев обольстительные бедра Гефестиона.
Будучи низшей расой, персы контролируют, по крайней мере, четыре пятых всех известных нам земель.
Могутли истоки Нила, могучей египетской реки, находиться здесь, высоко в горах на краю земли?
It was said later that Alexander was never defeated except by Hephaistion's thighs.
Although an inferior race the Persians control at least four-fifths of the known world.
But is it possible that the source of Egypt's mighty River Nile could rise in these distant mountains of the outer earth?
Скопировать
Не возвестит, что этот низкий свет
Я променял на низший мир червей.
Она карьеристка.
Give warning to the world that I am... Fled.
From this vile world, with vilest worms to dwell.
She's a climber, that one.
Скопировать
Дело вовсе не в этом.
Дело кое в чём таком, что мы, низшие формы жизни, как правило, именуем любовью.
И то, что ты не можешь понять этого, еще не значит, что остальные из нас должны быть обречены прожить нашу жизнь в одиночном заточении, а наши сердца сосланы на один из ледяных спутников Юпитера.
IT'S GOT NOTHING TO DO WITH THAT.
YOU KNOW, IT'S GOT TO DO WITH SOMETHING US LOWER LIFE FORMS GENERALLY REFER TO AS LOVE.
JUST BECAUSE YOU CAN'T COMPREHEND THAT DOESN'T MEAN THE REST OF US SHOULD BE CONDEMNED TO LIVE OUT OUR LIVES IN SOLITARY CONFINEMENT... OUR HEARTS BANISHED TO ONE OF JUPITER'S ICE MOONS.
Скопировать
Да неужели? Почему?
Говорит, это человек низшей расы.
Скажите, пусть не боится, под формой цвет кожи не виден.
He does, does he?
He doesn't want to be touched by an inferior race.
Tell him not to worry about his being black. It won't come off on his uniform.
Скопировать
Пусть недостойные остерегаются. Гражданских прав будут лишены все евреи и не-арийцы.
Это низшие существа, а, значит, враги государства.
Долг каждого истинного арийца - ненавидеть и презирать их.
Citizenship will be taken away from all Jews and non-Aryans.
They are inferior and therefore enemies of the state.
It is the duty of all true Aryans to hate and despise them.
Скопировать
Впрочем, я и не допускаю, чтобы мы могли понять причины, толкнувшие ее на это.
Ох уж этот низший класс!
- Нет, мама, ради своего же блага, ради нашего общего блага ты не должна...
In any case, I don't suppose for a moment we can understand why she commited suicide.
Girls of that class!
No mother, for your own sake as well as ours, - you mustn't...
Скопировать
-А я не уверен.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
Oh, what they can do for you is to relieve you of the burden of the charge.
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
Скопировать
Да, но это мнимая свобода.
Все судьи, с которыми я знаком, принадлежат к низшей гильдии.
Полное оправдание не в их власти, в отличие от верховного суда.
Ostensibly... ostensibly free.
Naturally the judges I know all belong to the lowest rate.
They haven't the power preserved to the highest court of all to grant a final acquittal. - The highest court?
Скопировать
Они собирают кассу для тебя, да?
Да, такова идея, но это деньги лишь для низшей лиги.
Вот если бы у меня были кое-какие значительные бабки я бы смог участвовать в игре по-крупному, где есть чем поживиться.
They've been making a pool for you, huh?
Yeah, that's the idea, but that's just bush-league money.
Oh, if I have some really important dough I could get into that big game where the sugar is sweet.
Скопировать
Ты вовсе не человек!
Ты не низшее создание, управляемое эмоциями смущаемое любовью и моралью.
Ты - суперчеловек!
! You are no mere human!
You are not inferior, ruled by emotions confused by love and morality.
You are a superhuman!
Скопировать
Я принимаю ужасные решения.
Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание
Знаешь что?
I make terrible decisions.
I go for the lowest form of man because I'm afraid to be with someone I might actually connect with.
You know what?
Скопировать
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших
Иными словами, нет никакой надежды?
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
No use in trying either, I suppose.
Скопировать
На несчастных людях Алжира, на безграмотных людях Алжира,
на низших классах Африки, на рабах мира люмпенов я напишу твое имя:
"свобода!"
On the miserable men of Algeria, on the analphabetic people of Arabia,
on the poor classes of Africa, on the enslaved people of the sub-proletarian world I write your name:
"freedom!"
Скопировать
Я в это не верю.
Он низший, потому что мы все умеем делать огонь.
Надеюсь, он не заставит дедушку доказать это.
Ha! I do not believe this.
He is the least important, because we can all make fire!
I hope he doesn't make Grandfather prove that.
Скопировать
Итак, для текущего момента не существует устойчивой субстанции, потому, что вино, что мы пьем и свобода, которую провозглашаем, стали смешными и никчемными, а нам нужна добрая доза воли
и желания поверить, что правящие классы уважаемы, а низшие классы должны быть подвергнуты...
Мари, вы не против, если я коснусь вашей щиколотки?
"Since, in this day and age, "nothing genuine remains, "as the wine we drink and the freedom we proclaim
"to suppose that the ruling classes are respectable "and the lower classes worthy of relief or commiseration..."
Marie, look... would you mind if I touched your calf?
Скопировать
Вы не знали?
Они одновременно и низшие существа и бесы...
Единственное для чего они годятся - заниматься любовью.
Didn't you know?
They are both inferior beings and devils ...
All they're good for is making love.
Скопировать
Именно так, не могут.
Но в нашем племени огнедел - это низший человек. Ха!
Я в это не верю.
No, that's perfectly true.
But in our tribe.....the firemaker is the least important man.
Ha! I do not believe this.
Скопировать
Они - продукты...
низшие продукты!
Выращенные для определенной цели и непригодные ни для чего больше.
They are products...
and inferior products!
Grown for a purpose and capable of nothing more.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов низший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы низший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение