Перевод "низший" на английский

Русский
English
0 / 30
низшийinferior the lowest lower
Произношение низший

низший – 30 результатов перевода

Я уже наигрался в эти игры.
Нелепость этих низших существ.
"Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж...
I've had enough of your games.
Oh, the absurdity of these inferior beings.
"And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime of treason against a superior authority, conspiracy, and the attempt to foment insurrection."
Скопировать
- Это была ваша последняя надежда.
Болтовня низших утомляет меня.
И пришло, наконец, время взять командование над "Энтерпрайзом".
- Destroyed it? It was your only hope. - Silence!
The chatter of inferior weaklings wearies me.
And it's time I took command of the Enterprise.
Скопировать
Троглиты не похожи на жителей Стратоса, м-р Спок.
Они - это толпа низших существ.
Абстрактные понятия интеллектуального общества - за пределами их понимания.
Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock.
They're a conglomerate of inferior species.
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
Скопировать
Иду, супруг!
Я вся - огонь и воздух; низшей жизни все прочие стихии отдаю.
Ну, кончили?
Husband, I come!
I am fire and air; my other elements I give to baser life
So; have you done?
Скопировать
?
А есть низшее сословие?
?
?
Then there is a lower strata?
?
Скопировать
Более точно:
Морган, на которого опирается Энгельс говорит, что человек переходит от высшей стадии дикости к низшей
Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию племен.
To be precise:
Morgan, whom Engels drew upon said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism when clan developed into tribe
Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes
Скопировать
Морган, на которого опирается Энгельс говорит, что человек переходит от высшей стадии дикости к низшей стадии варварства когда клан превращается в племя.
Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию
Оно достигает высшей стадии варварства когда переходит от конфедерации племен к военной демократии.
Morgan, whom Engels drew upon said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism when clan developed into tribe
Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes
It achieves the highest stage of barbarism when it passes from tribal confederation to military democracy
Скопировать
Они стали как щупальца насекомых или усы животных.
Я стала как низшие формы жизни без глаз, могущие только касаться и ощущать.
Такие как амебы, медузы на заре жизни.
As sensitive as insect feelers and animal whiskers.
Like the lower orders of life, without eyes, only able to feel.
Like an amoeba, or jellyfish, at the dawn of life.
Скопировать
Мир насекомых...
Низших организмов, таких как медузы...
Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная, сырая смерть.
The world of insects...
The lower orders such as the jellyfish...
Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
Скопировать
Ни Локаю, ни вам.
Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения.
Есть видимое доказательство того, что он того же происхождения, что и вы.
Not by Lokai, nor by you.
It is obvious to the most simpleminded that Lokai is of an inferior breed.
The obvious visual evidence, commissioner, is that he is of the same breed as yourself.
Скопировать
Бесконтрольная власть может превратить в дикарей даже святых.
И мы можем жить сообразно нашим низшим побуждениям.
Вы очень хорошо толкаете речи, Пармен.
Uncontrolled, power will turn even saints into savages.
And we could all be counted upon to live down to our lowest impulses.
You're very good at making speeches, Parmen.
Скопировать
Модель номер 1:
ежедневная одежда из черного сатина, традиционного покроя, для низшего ранга.
Эта же модель может быть изготовлена из других типов материи, таких как шелк или шерсть, в зависимости от сезона.
Model No. 1:
habit in black satin, along traditional lines, for novices.
The same model may be done in another type offabric such as silk or wool, according to the season.
Скопировать
Бром, цинк, никель...
Почти все низшие металлы можно превратить в золото.
У моих друзей будет всё, что им только понадобится...
Bromine, zinc, nickel...
Almost all inferior metals can be transmuted into gold.
My friends will have all they'll ever need.
Скопировать
Всё ясно.
Ей Лин превратил низшие металлы в золото.
Я начинаю понимать, что это за враг - Ей Лин.
It's all so clear.
Yei Lin was turning lesser metals into gold.
I'm beginning to understand just what kind of foe Yei Lin is.
Скопировать
Вы поставили под угрозу нашу миссию ненужной мягкостью!
Вы унизили меня перед членами низшей расы.
Может быть, это вы, не пригодных быть доминатором?
You've jeopardised our mission by unnecessary softness!
You've humiliated me before members of an inferior race.
Perhaps it is you who is not fit to be a Dominator?
Скопировать
Наша борьба должна быть холодной и эффективной!
Раньше у нас были низшие номера...
Но теперь, мы отсеим их от миллионов союзников. Он невидим, тих и лоялен.
Before, we had inferior numbers,
But now, we superate them, with millions of allies.
They are invisible, silent and loyal.
Скопировать
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру.
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom.
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement.
But the irreversible time of bourgeois economics... extirpates these survivals, throughout the entire world.
Скопировать
Нельзя же такого допустить.
Он низшая форма жизни на Земле.
Кто-то должен с ним разобраться.
You can't allow him to do that.
He's the lowest kind of person in the world.
Somebody's got to do something to him.
Скопировать
Как эта ничем не примечательная ординарная тяжба из-за собственности приобрела столь грандиозное значение, что ее оспаривают в Верховном суде Соединенных Штатов?
Означает ли это, что мы опасаемся, как бы низшие инстанции не проглядели истины?
Или это наш беспредельный всепоглощающий страх гражданской войны заставил нас нагружать символизмом дело, которое никогда к этому не стремилось, а теперь принуждает нас закрыть глаза на истину, которая высится перед нами - огромная и гордая, как гора?
How is it that a simple, plain property issue should now find itself so ennobled as to be argued before the Supreme Court of the United States of America?
Do we fear the lower courts, which found for us, missed the truth?
Or is it, rather, our great and consuming fear of civil war, that has allowed us to heap symbolism upon a simple case that never asked for it? And now would have us disregard truth even as it stands before us, tall and proud as a mountain.
Скопировать
Что с ним будет?
Это возбуждает: владеть властью на низшем уровне: жизнь или смерть.
Я возбужден.
What will happen to him?
It is often exciting to wield power at the lowest level, that of life or death.
I'm excited.
Скопировать
¬ вас есть дисциплина, отвага, дарование.
Ќо мне кажетс€ у вас есть слабость к низшим сослови€м и мен€ это тревожит.
- —ейчас, вы со мной ?
You have discipline, courage, ability.
But you seem to have a weakness for the lower orders that I find disturbing.
- Now, are you with me?
Скопировать
Религиозная каста обеспокоена наплывом странных, примитивных идей.
А каста военных утверждает, что нам нечего делать с низшей, воинственной культурой.
Что они - напрасная трата нашего времени и ресурсов.
The religious caste is worried about the impact of strange, primitive ideas.
And the warrior caste says we should have nothing to do with violent, inferior cultures.
They are a waste of our time and resources.
Скопировать
Эта часть станции известна как Трущобы.
На Вавилон 5 всегда был низший класс.
Люди, которые пришли сюда в поисках лучшей жизни и остались на мели, когда у них кончились деньги.
This part of the station is known as Downbelow.
Babylon 5 has always had an underclass.
People who come here in search of a better life and end up stranded when they run out of money.
Скопировать
Когда я веду себя глупо, мне легче обвинять во всем исследования.
Записка прибыла от руководителя низшего звена.
- И это та защита, которую вы используете в суде?
When I make a fool of myself, I feel better blaming it on the research.
JACK: The memo came from a lower-level executive.
-You can make that defense at trial.
Скопировать
- Рано или поздно драться придется.
- Драться с этими низшими тварями?
Лучше смерть.
- Sooner or later, you're gonna have to fight.
- Fight these low creatures?
I'd sooner die.
Скопировать
Это рецепт моей мамы.
Я должен сказать тебе, что это - чуть-чуть низшая лига.
Иди сюда.
It's my mother's recipe.
I gotta tell you it's a little bush league.
Come on over here.
Скопировать
- Что бы ты сделал?
- Ну, для начала я бы избавился от некоторых низших форм жизни.
Я...
- What would you do?
- Well, for starters, I'd issue a recall on some of my lesser species.
I--
Скопировать
Пратт, вас трое.
Джонс, Фидлер, Круг, Вы на низшем уровне. Будете следить за целью.
Вы должны делать то, что я вам скажу.
Pratt, you're three.
Jones, Fiedler, Krug, you guys are at ground level You'll be following the targets.
You move when I say, you go when I say.
Скопировать
Это субординация.
С высшим по званию - можно, с низшим - нет. Всегда вверх.
Ты треплешься со мной, я - со старшим офицером, и так далее.
There's a chain of command.
Gripes go up, not down.
Always up. You gripe to me, I gripe to my superior officer, so on, so on and so on.
Скопировать
Наши обязательства перед городским населением.
У низших классов нет различий между собственной персоной, и другими.
Это просто паразиты.
Our commitment to the city dwellers.
The lower classes cannot distinguish their own personalities from others´.
They are parasites, pure and simple.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов низший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы низший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение