Перевод "новенький" на английский

Русский
English
0 / 30
новенькийbrand-new new
Произношение новенький

новенький – 30 результатов перевода

- Это невероятно.
Ты здесь новенькая ?
Пока!
- It's incredible.
You're new around here ?
Bye !
Скопировать
Знаешь, ты хорошенькая...
Мне сказали, ты тут новенькая.
Странно...
You're pretty, you know...
I was told you're new around here.
Strange...
Скопировать
Вот и он, точен как будильник.
О, новенький автомобиль.
Конечно с окнами.
And there he is. Right on the executive button.
An enormous Cadillac.
Does that sound right?
Скопировать
Нет, нет, сойдет
Все тут такое новенькое
- Мам!
No, no. This is fine.
This is good. It's all brand new.
- Mum!
Скопировать
Вольно.
Что за новенький?
Выгораживаешься перед управляющим?
Free.
What is a newcomer?
Prilizuješ be governor?
Скопировать
- Что это за место?
- Вы здесь новенький?
Где?
- Do you want breakfast?
- Where is this?
- The Village?
Скопировать
Не понял.
Вопрос - что новенького?
Ответ - Жильберта. Ты же сказал, что она новенькая, так?
You did say she was brand new, didn't you?
You and your humor, you murder me.
So you're tying the knot tonight?
Скопировать
Всё просто. Вопрос - что новенького?
Ты же сказал, что она новенькая, так?
-Что ты , только на одну ночь.
You and your humor, you murder me.
So you're tying the knot tonight?
And what's this?
Скопировать
Такой как ты на это не способен.
Я всегда с собой ношу новенький нож... Вот...
Ты не поймешь, что такое смерть, пока не приставишь пистолет к виску.
Someone like you could never do that!
I've always carried a new knife right here!
People understand the true meaning of dead when having a weapon. ... when having a weapon.
Скопировать
я умоляю ваши светлости о снисхождении.
Он новенький и виновен в безрассудности, не более.
Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится и безрассудство уйдет, он станет образцовым гражданином.
I plead your lordships for clemency.
He is guilty of folly, no more.
We can treat folly with kindness, then his wild spirit will quieten, and he will become a model citizen.
Скопировать
Хорошо. Открытая ненависть.
Что-то новенькое.
Что ж, рад ты мне или нет, значения не имеет.
Good, honest hatred.
Very refreshing.
However, it makes no difference whether you welcome me or not.
Скопировать
Зная твой английский, стоит ли быть предвзятым, я думал, что тебе не свойственны формальности.
Она новенькая здесь и довольно-таки очаровательно прекрасна, ты так не думаешь?
- Что на повестке дня?
Precisely. Knowing your prejudices, I didn't give you a regular.
She's new here and quite charming.
- What's the procedure?
Скопировать
Он интересует меня уже 2 года.
Я думал, он новенький.
Нет, он не новенький.
He interests me.
He's interested me for two years.
Two years?
Скопировать
Два года? Я думал, он новенький.
Нет, он не новенький.
Два года назад я рекомендовал его к лечению в психиатрической клинике.
He's interested me for two years.
Two years?
I thought he was new. No, he's not new.
Скопировать
- Ну да!
Придумал что-то новенькое.
Разбитая машина? Придумал хорошо.
- Yes!
You found something new. Congratulations !
The story of the crashed down car is a good one...
Скопировать
Ещё минимум год.
И дуэтом с новенькими петь не буду.
- Эй, не трогай.
I will be for a year yet.
And I'm not singing any duets with any new kid.
Hey, leave that alone.
Скопировать
Видишь?
Он совсем как новенький.
Ты представляешь, Роджер, пятнадцать щенков!
See?
He's just as good as new.
Can you imagine, Roger, 15 puppies!
Скопировать
Чайку не желаешь?
Что там новенького с "Розеттским убийством"?
Ты послушай, "Труп в чемодане".
Would you like to have some tea with me?
Then we'll see what's new in the Rasheed murder case.
Listen to this: The Body in the Trunk, by our reporter in Rasheed.
Скопировать
Вообще-то я пришла пожаловаться на Кенави.
Так, это что-то новенькое. Носильщики, сержант Хасанеин, Закзук — все жалуются только на тебя.
Можно как-то поскромнее?
I come to complain about Qinawi.
The conductor, Sergeant Hassanain, Zaqzouq... they all complain about you night and day.
Why can't you behave?
Скопировать
- A, мистер Болтон.
Я так понимаю у вас есть что-то новенькое, чтобы показать нам.
Эти господа приблизительно догадываются, что вы хотите нам продемонстрировать и мы с нетерпением ждем результатов.
Ah, Mr. Bolton.
I understand you have something new to show to us.
Be so good as to explain to these gentlemen what it is you're going to demonstrate.
Скопировать
В восемь часов, все пойдут в постель.
Вы покажете комнаты новеньким.
Всем спокойной ночи.
At eight o clock, everyone is to go to bed.
You will show the rooms to the new ones.
Good night to you all.
Скопировать
Хозяин трактира привез Вам блюда.
Вы платили новенькими купюрами.
Все старые купюры когда-то были новыми.
The innkeeper delivered it.
You paid him with new banknotes.
Every banknote has to be new before it's old.
Скопировать
Вот этими моими руками.
Для меня это что-то новенькое, что ты сегодня отказалась от алкоголя.
Я не привык видеть тебя трезвой в это время.
With these my hands
Well, that's a novelty, your refusing anything with alcohol in it.
I'm not used to seeing you sober this time of day.
Скопировать
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
- Теперь все понятно:
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
It's all clear now.
Скопировать
ѕожалуйста, постарайтесь найти. —пасибо.
ѕривет, ѕитер. ѕостроил что-нибудь новенькое?
ѕривет, ѕитер. "ы уже здесь.
Try again, Daisy.
Peter .. built any new buildings?
Hi, Peter Oh, you're here?
Скопировать
- А мы все - нет?
Вы, наверное, новенький. Большинство присоединились к врагу против нас самих.
А вы?
You must be new.
Most of us join the enemy.
Have you?
Скопировать
Я могла бы рассказать вам, где провести ночь.
Я новенький здесь.
Особая доставка.
- I should report you.
- I'm new here.
Special delivery.
Скопировать
Никогда не получала непристойности на кассете.
У них всегда что-то новенькое.
Давай послушаем, что тут у нас.
You think that's bad? I couldn't get a date to go to the senior prom.
- Did you get asked? - Yes. - Ah-ha!
- Four years after I graduated.
Скопировать
Перчик.
Ты тут новенький, да?
Как говорил Авраам...
Perchik.
Perchik. So you're a newcomer here, huh?
As Abraham said,
Скопировать
Хватит! Ты же сама сказала - у нас годовщина.
Попробуем что-нибудь новенькое.
Вот это мне нравится!
You said this was our anniversary.
Let's do something different.
Well, I like that. You cheapskate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов новенький?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новенький для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение