Перевод "новенький" на английский
Произношение новенький
новенький – 30 результатов перевода
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Новенькие?
- Тебе нравится?
- They just changed the front page.
New trainers?
- Like them?
Скопировать
С кем ты был? Со Скоттом?
Или с этим новеньким, которого ты хочешь спасти?
Я работал.
Who were you with?
Scott? Or with a new boy you were trying to save?
I was at work.
Скопировать
Это прикрытие.
Ты здесь новенькая и наверное не читал циркуляр.
Там ничего нет кроме заброшенной избушки и кучи знаков "Опасно! Проход воспрещен".
It's a front.
You're new here, so maybe you didn't read the memo, but you need proof to write a story.
There's nothing on the property except a lone cabin and a bunch of "danger, no trespassing" signs.
Скопировать
Подумаешь, небольшая головная боль.
Пока доеду до редакции, буду как новенькая.
Ты сознание потеряла.
It's just a little headache.
By the time I get back to The Inquisitor, I'll be good as gold.
You've lost consciousness.
Скопировать
Конечно.
Вы здесь новенькая.
И не знаете меня.
Absolutely.
Uh, you're new here.
You don't know me.
Скопировать
Посмотри на этого парня.
Может он новенький?
мы многих сократили.
Look at this guy.
Could it be that he's new?
Since we don't have any budget, we fired so many.
Скопировать
мы многих сократили.
Как он может быть новеньким?
Лови его!
Since we don't have any budget, we fired so many.
How can there be a new guy?
Catch that guy, you!
Скопировать
Театр "Глобус"!
Новенький, едва открывшийся театр.
Строго говоря, это не глобус.
The Globe Theatre!
Brand-new, just opened.
Though, strictly speaking, it's not a globe.
Скопировать
Очень интересно.
Думаю, что пора миру тыротов попробовать что-нибудь новенькое.
Можете звать меня
That's interesting!
It's time the Trot world tried something new.
Call me
Скопировать
Новости! Новости!
Тут что-то новенькое назревает.
Киры выберет нового волеизъявителя вместо Демегавы.
Attention, attention.
These is juicy news.
Kira has chosen a new spokesperson after Demegawa
Скопировать
-Не в такую. -Подвиньтесь.
-Вы наверное новенькие?
Мария.
Budge up.
You new today? Yeah. Maria.
Clyde.
Скопировать
- И что же?
- Что-то новенькое.
"Мега-улет, такого ты еще не пробовала".
- Something?
- Something new.
"Better than anything you've ever tried."
Скопировать
- Это Брайан.
Ах да, Брайан - новенький.
Заходи.
- It's Brian.
Oh, yes, the new fellow.
Come on in.
Скопировать
Мои друзья зовут меня Максимом.
К тому же я искал "новеньких".
А потом я быстро понял, что ты принял нас за дурачков.
Friends call me Maxime
I have to tell you, that much of this is ridiculous at first I thought, you wanted to join the team furthermore, you looked right and then I quickly realised we were being taken for fools
Then I hired Vance.
Скопировать
Ублюдок...
Но эта новенькая выглядит неплохо
Послушай, ублюдок!
You bastard...
But The new girl looks pretty good.
You listen, bastard.
Скопировать
Каждый день разного...
Каждую неделю что-то новенькое.
Выбирай, господи.
Every day another ...
Each week something else. CD, a singing career,
Chosen God.
Скопировать
- Точно, он.
Что новенького Монти?
Привет Дойл.
Yes. Yes, him.
What's up there, monty?
Hey, doyle.
Скопировать
Они говорят мне, когда кто-то в опасности, и на этот раз этот кто-то - ты!
Что еще новенького?
Слушай, я хочу заняться чужими проблемами, чисто для разнообразия.
They tell me when someone's in danger. That someone is you.
What else is new?
I wanna deal with somebody else's problem.
Скопировать
Джо нашёл причину протечки в моём потолке.
Это новенькая стиральная машина Кэма Уинстона.
Воистину, на этот раз он зашёл слишком далеко.
Well, Joe has found the source of the leak in my ceiling.
It is Cam Winston's brand-new washing machine.
By Godfrey, this time he's gone too far.
Скопировать
Чтобы не крутиться вокруг одного и того же совсем как лошадки Луффа.
Ну что ж, возможно, слушатели из Сиэтла могли бы показать новеньким, что да как.
Только боюсь, звонков из Сиэтла у нас нет.
Otherwise, we're just gonna be going around and around like the horses on the Looff. Ha-ha-ha.
All right, well, you know, perhaps our callers from Seattle could help show the new folks how it's done.
I'm afraid we don't have any calls from Seattle.
Скопировать
Да, точно.
Но когда я наблюдал, как все сегодня приходили на работу я подумал, а не попробовать ли что-нибудь новенькое
Из учетной записи социального обеспечения его матери мы знаем... что Барксдейл вырос во Фрэнклин Тэррес, так?
Yeah, we are.
But seeing as we all came into work today, I thought, let's try something different.
We know from his mother's social service record... that Barksdale grew up in Franklin Terrace, right?
Скопировать
У меня есть новый дом - я строю его на Кубе.
Он почти готов, все новенькое, так и блестит!
О, черт!
My new place I'm building in Cuba. Esto va a set tremendo, brother.
Almost finished. Everything fucking shiny new. Come on upstairs.
Oh, shit.
Скопировать
Сейчас она работает в Директорате науки и технологий в Лэнгли.
Все новенькие находятся под постоянным наблюдением.
Ее контакты установят.
She's working at the Directorate of Science and Technology in Langley.
Well, if she's a new employee in Langley, isn't surveillance on her 24/7?
They've got to find out what she's up to.
Скопировать
Хороший у вас мопед...
Вы у нас новенький?
-Что?
This scooter is nice, after all.
Are you new at the hospital?
-What?
Скопировать
- Да, но куда мы идем?
- Вы, наверное, новенький.
Не расслабляйтесь
Yeah, but where are we going?
You must be new.
Don't get comfortable.
Скопировать
- Да, но куда мы идем?
- Вы, наверное, новенький. Не расслабляйтесь
Люди типа вас здесь не задерживаются. Когда ваш супервизор услышит о грубости и дис-
- Yeah, but where are we going?
- You must be new Don't get comfortable
Your type doesn't last long here When your supervisor hears about the rude and dis-
Скопировать
Думаю, я достаточно увидел.
Бесплатная еда и напитки, потому что ты показал им что-то новенькое.
Давайте уж тогда все раскрасим наши задницы и рванём в магазин сэндвичей.
You know, I think I've seen just about enough.
Free food and drink just because you've shown them something new.
I tell you what, let's all paint our bottoms and run to the sandwich shop.
Скопировать
Знаешь, я бы пошёл с тобой по магазинам, но я как раз выбираю некий особенный подарок для самого себя.
Да, мальчики, я наконец накопил достаточно, дроча у Тэдди в его порно-логове, чтобы купить себе новенькую
Ты серьёзно решился на пластическую операцию?
WELL, I'D GO SHOPPING WITH YOU, BUT, UH, I'M ACTUALLY PICKING OUT A VERY SPECIAL GIFT FOR MYSELF.
YES, BOYS. I HAVE FINALLY SAVED UP ENOUGH CASH
YOU'RE REALLY GETTING PLASTIC SURGERY?
Скопировать
Будто это что-то изменит и мы не обанкротимся ещё до конца года.
Ты же новенький?
Да, полгода.
Like anything that seIf-important fuck says could change the fact... that we'II be filing for bankruptcy by the end of the year.
You're new here, aren't you?
Yeah, about six months.
Скопировать
Нам что, нельзя оспаривать ваше мнение?
Спрашиваю, потому что я новенькая.
У нас в классе не принято перебивать.
Are we not allowed to disagree with you?
I'm just asking because I'm new in the class.
We certainly don't interrupt our classmates.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов новенький?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новенький для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение