Перевод "обзываться" на английский

Русский
English
0 / 30
обзыватьсяcall
Произношение обзываться

обзываться – 30 результатов перевода

Я знаю, что сейчас у нас не самые лучшие отношения.
Я знаю, что мы обзывали вас уродами и мы приносим свои извинения за то, что спалили магазин "Hot topic
Простите нас. Но у нас есть проблема посерьезней, и она касается всех нас.
Uh, I know we aren't on the greatest terms right now. We realize we called you all "queermos,"
and we're sorry we burned down the Hot Topic at the mall. - Sorry.
But, uh, we've got a bigger problem here, and it's all of our problem.
Скопировать
Он очень сильно изменился.
Он все время злится и обзывает меня дураком. А еще постоянно говорит о сексе.
Похоже, у него наступил период полового созревания
- He's just changing a lot.
He walks around angry, telling me I'm stupid, and all he talks about is sex.
Well, it sounds like he's hitting puberty.
Скопировать
Что такое?
Почему ты обзываешь меня "сучкой" среди ночи?
Я спала в своей новой пижаме.
Why?
Why are you calling me a "bitch" at night?
I was sleeping in my new jammies.
Скопировать
А они смеялись и обзывали меня придурком.
Обзывали по всякому.
Ты смог описать, как они выглядели, когда писал заявление в полиции?
And they were laughing, and calling me stupid.
Calling me names.
Could you remember what they looked like when you spoke to the police?
Скопировать
- Давайте быстрее.
А то мне кажется, что модели уже обзывают меня на португальском.
Сидни меня убьет.
- SYDNEY: Hurry up.
I think the models are saying mean things about me in Portuguese.
Sydney will kill me.
Скопировать
"Вонючий скунс" звучит довольно неплохо.
Ты не можешь обзывать солиста.
Потому что я вовсе не "вонючий скунс".
"Skunk junk" is pretty solid.
You can't yell that at the lead singer.
Because I don't suck skunk junk.
Скопировать
Иди-ка.
Теперь я понял ак ты себя чувствовала, когда тебя обзывали секс-гориллой.
Спокойной ночи.
Come on.
Now I know how you felt getting mauled by that sex-crazed gorilla.
Good night.
Скопировать
Мерзких? мне понравилось?
обзываться не обязательно.
было мерзко?
Then were you expecting me to like it?
You may not have liked it, but that doesn't mean that it was upsetting!
Hey, did it really upset you?
Скопировать
Я не могу это слушать.
Все мои одноклассники обзывали меня вроде "Шелли в шлеме" и "большеголовый Шелли"
С фантазией у них было туго.
I can't hear this.
All my classmates gave me cruel names like "helmet Shelly" and "big head Shelly."
They weren't creative people.
Скопировать
Подобное поведение недопустимо для команды.
Вы когда-нибудь заставляли девочек обзывать Челси?
Нет.
Behavior like that would not be tolerated by the squad.
Were you ever told to call Chelsea derogatory names?
No.
Скопировать
- Я старший редактор ACN Диджитал – не надо обзываться.
- Никто не обзывается.
- Я очень хочу обзываться.
I'm senior editor of ACN Digital, if you're going to be insulting.
- Nobody wants to be insulting.
- I badly want to be insulting.
Скопировать
Но, пап, у нас проблемы.
Ты обзываешь нас с Лекс - цирком.
Вот деда бы разрешил взять с собой Лекс.
But, Dad, we do have a problem.
You're calling me and Lex a circus.
I mean, Grampa would say I could bring Lex.
Скопировать
В этих краях это популярное словечко, да?
Меня теперь так обзывают.
Держи, вытри грязь с лица.
That's a popular term of abuse round here, is it?
It's what they call me.
Here, wipe that muck off your face.
Скопировать
Санта - это почтальон на стероидах.
этот парень заходит в твой дом... прямо к тебе домой... оставляет свертки со своим запахом, трижды обзывает
Имей в виду, это парень, который трахается с северными оленями.
Santa is the mailman on steroids.
I mean, this guy comes into your house-- into your house-- leaves packages covered with his scent, calls you "ho" three times.
Keep in mind, this is a guy who has sex with reindeer.
Скопировать
Точно, ненавижу солнце.
Словно бог обзывает тебя алкоголиком.
Со слов моей матери, это была любовь с первого взгляда.
Right, I hate the sun.
It's like God calling you an alcoholic.
Anyway, according to my mom, it was love at first sight.
Скопировать
Ученый берёт два стакана воды.
Затем начинает ругаться на один из них, обзывает по-всякому.
Ты выдумываешь. Клянусь Богом.
Scientist took two glasses of water.
Then he starts cursing at one, calling it all kinds of names. You're making this up.
I swear to God.
Скопировать
Я дал ему двадцатку, чтобы он перенёс своё барахло от нашей машины к тому "Мини-Куперу".
Напомнишь мне, чтобы я начала обзывать Хана "Мини-Купером".
Милый, я тут подумала...
I gave him a 20 to move to that Mini Cooper instead of our car.
Remind me to start calling Han "Mini Cooper."
Babe, I've been thinking.
Скопировать
О, Господи.
Кроме того, они меня обзывают.
Она прозвала меня ... потаскушкой и заставила всех остальных девочек так меня называть.
Oh, my God.
And then there's the name-calling.
She nicknamed me... "Slutface" and insisted that the other girls call me that.
Скопировать
- Никто не обзывается.
- Я очень хочу обзываться.
- Так вот:
- Nobody wants to be insulting.
- I badly want to be insulting.
Here's the thing...
Скопировать
Ты в безопасности.
Даже забавно, что раньше меня обзывали страшилой.
В школьном альбоме за 7-й класс меня единодушно признали "уродиной".
You're safe.
The funny thing is, People used to call me Butt-Ugly.
In my 7th-grade yearbook, I was literally voted "Most Butt."
Скопировать
- Я...
- Я старший редактор ACN Диджитал – не надо обзываться.
- Никто не обзывается.
- I wanted to...
I'm senior editor of ACN Digital, if you're going to be insulting.
- Nobody wants to be insulting.
Скопировать
Пошли.
как соседний стол обзывал меня.
Я собиралась ночевать у тебя.
Hurry and go.
Anyway, I heard the other table cursing me and it's bothering me.
I was supposed to sleep over at your place.
Скопировать
Помнишь, как дети в начальной школе дразнили тебя?
Помнишь, как они тебя обзывали?
Да.
You remember how the kids in grade school used to pick on you?
Remember what they used to call you?
Yeah.
Скопировать
Если ты, или кто-то из вашей команды провернули тот трюк над Пэйдж...
Ты можешь звать меня по-всякому, но не обзывай меня любителем.
Мертвая крыса?
If you or one of your goon squad played that trick on Paige...
You can call me a lot of names, but don't call me an amateur.
A dead rat?
Скопировать
И она выбежала наружу, и... и, понимаете, я погнался за ней, а когда она споткнулась, я просто столкнул её в бассейн, понятно?
И я разбил её телефон, и она разозлилась из-за этого, обзывала меня по-всякому.
Поэтому, я просто, ну, держал её в бассейне, потому что, могу точно сказать, если бы она выбралась, она бы всё только усложнила.
And she runs outside, and... and, you know, I-I chase her, and when she tripped, you know, I just rolled her into the pool, you know?
And I trashed her phone, and she was all pissed about that, too, calling me names, you know?
So I just, like, kept her in the pool 'cause I could tell when she got out she was just gonna make everything harder.
Скопировать
Ладно. Я тебе вот что скажу.
Давайте прекратим обзываться.
Нам надо конфисковать эти бутылки.
Okay, I'll tell you what.
Let's put the name calling aside.
We need to confiscate those bottles.
Скопировать
Уродливое и ужасное слово.
И знаешь, люди обзывали меня прямо в лицо, даже те, кто на самом деле не был гомофобом.
Так что ты хочешь сказать?
An ugly, horrible word.
And you know what, I've had people call me a dyke to my face, who I know in their hearts aren't homophobic.
So what are you saying?
Скопировать
Но, пап, у нас проблемы.
Ты обзываешь нас с Лекс - цирком.
Идея, не класть все яйца в корзину Марти Каана была умна.
ROSCOE: Dad, we do have a problem.
You're calling me and Lex a circus.
JEANNIE: Not putting all your eggs in the Marty Kaan basket. That was smart.
Скопировать
У тебя около четверти миллиона различных твитов За последние 24 часа.
ВАУ. 250,000 людей, обзывающих меня. Просто прекрасно.
Больше если считать хэштеги
You had over a quarter of a million unique tweets in the last 24 hours.
Wow. 250,000 people calling me names.
More if you consider the hashtags.
Скопировать
Госпожа Удача - твоя шестёрка сейчас!
Эй, эй, эй, давай не будем ее никак обзывать.
Я, возможно, столкнусь с кое-какими напастями, и мне нужно, чтобы сейчас Госпожа удача была на моей стороне.
Lady Luck's your bitch right now!
Whoa, whoa, whoa, let's not call her any names.
I might be facing some long odds, and I kind of need Lady Luck on my side right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обзываться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обзываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение