Перевод "обматывать" на английский

Русский
English
0 / 30
обматыватьwind wrap oneself
Произношение обматывать

обматывать – 30 результатов перевода

"ак вот, ты встаешь на стул или ведро, или типа того..
...обматываешь верЄвку вокруг шеи и начинаешь дрочить..
" в то врем€ что ты дЄргаешь свой стручок, тебе нужно рассчитать так, чтобы почти задушить себ€ пр€мо перед тем как у теб€ будет оргазм..
It's incredibly intense!
So, what you gotta do, is stand up on a chair, or bucket, or some kind of thing you put a rope around your neck, and you start jerking off...!
And while you're pulling your pod, while you're pulling your pod, you have to arrange to almost strangle yourself just before you have an orgasm...
Скопировать
Коуди, помоги мне!
Скорее, обматывай ему цепью шею!
Ну что же, тренер, растянись немножко!
No! Cody!
Put the chain around his neck!
Have a nice stretch, Coach?
Скопировать
Просто протыкаешь ее насквозь.
Затем обматываем пару раз и оставляем петельку.
Хорошо, очень хорошо, мистер Фредериксон.
Now, you just pull that baby through. You see what I mean?
And you wrap it around. You pull this so it's a little loop.
That's very good. That's very good, Mr. Fredrickson!
Скопировать
Секреты Джоржа, да все они в одной строчке поместятся.
Обматываешь ногу лианой и закрепляешь её секретным способом Джоржа.
- Ты готова к полёту? - Нет.
Tell me all your secrets. George's secrets. Hm!
There's the shortest book ever written. - Oh. - Wrap it around your sock for special George of Jungle foot lock.
- Now, ready to try again?
Скопировать
Нащупал копыто.
Обматываю его верёвкой.
Кто хочет подойти и помочь мне вытягивать телёнка?
These feel like the hooves.
I'lljust get the rope around them.
Who would like to come up here and help me pull the baby calf out?
Скопировать
Дай я покажу тебе как его завязывают.
Конец обматываешь вокруг верхушки и все это затягиваешь внутрь.
Спасибо папа.
Let me show you how to put on a tie.
The hook goes over the top and these things go in there.
Thanks, Dad.
Скопировать
Вырезаю небольшое отверстие в животе.
Вынимаю кишки и обматываю вокруг конечности.
Я вытягиваю 30 или 40 футов и связываю их.
Cut a little hole in their stomachs.
Pull out a gut and wrap it around a limb.
And I drag them 30 or 40 feet and tie them down.
Скопировать
Нет.
Знаете, может, это и не относится к делу, но... когда этот парень рассказывал, как он обматывал руку
Я был ... - Там
No, you know, sir
It may be irrelevant, but remember what that boy said, about winding a rope around his hand in the coffee bar in Krakowskie Przedmiescie street
I was... there
Скопировать
Я вижу его лицо.
Он обматывает шарф вокруг моей шеи, и я знаю, что скоро умру.
И ничто этого не изменит.
I see his face which seems like a scar round my neck
I know that I am going to die
Nothing will make any difference
Скопировать
Ты выглядишь на 16 и ты ирландец.
И, когда я закончу тебя обматывать, ты, хотя бы на вид, будешь сильным.
Давай поработаем над твоим представлением.
You look 16 and you're Irish.
And, when I'm finished wrapping ya, you'll at least appear to be strong.
Let's work on your performance.
Скопировать
- Видишь, это похоже на панику.
- Я не собираюсь обматываться этим.
- Это не тебе.
- See, this resembles panicking.
- I won't put it on. - It's not for you.
Whew!
Скопировать
И я подумал, у кого еще есть европейский паспорт?
Ладно, Брэд, ты слишком туго обматываешь, блять.
Теперь, Брэд, как успешный барыга, проводит зимы на юге Франции, вот где он встретил свою жену, Шанталь.
So I thought to myself, who else has European passport?
Okay Brad, you're making this too fuckin' tight.
Now, Brad, as a successful drug dealer, spent his winters in the south of France, which is where he met his wife, Chantelle.
Скопировать
Ага, ну типа как буддисты.
Им посрать на деньги, они обматываются простынями.
Они не покупают хрень.
Yeah, I mean like Buddhas.
They don't give a shit about money, they're wrappen sheet.
They did buying shit.
Скопировать
Знаешь, как это делалось?
Они обматывали ноги молодой девушки полосками ткани, загибали пальцы под ступни, ломая кости.
То, как женщинам приходилось ходить приводило к гипертрофии мышц бедер и промежности.
Do you know how it was done?
They'd swathe a young woman's feet in strips of cloth, bending the toes under the foot, breaking the bones.
The way the women were forced to walk resulted in hypertrophy of the hip muscles and the perineum.
Скопировать
Используйте инструменты для небольших сосудов, если нет инструментов для детей.
Обматываем пупочную ленту вокруг сосуда и продеваем оба конца через короткий резиновый катетер и устанавливаем
Отлично!
Just use peripheral vascular instruments - if you don't have stuff for peds.
- Mm. Okay, so pass the umbilical tape around the vessel. And then thread both ends through the short rubber catheter and place the hemostat.
There.
Скопировать
Это глупо.
Я обматывала скотчем своих кукол, чтобы быть уверенной, что они не двигались, пока я сплю.
Они никогда не двигались.
That's stupid.
I used to put Scotch Tape around my dolls so I'd know if they moved when I was sleeping.
They never did.
Скопировать
Смотришь?
Палец сюда, обматываем вокруг и протягиваем внутрь.
Проще простого.
You look?
The finger here, and hands wrapped around the interior.
It's easy.
Скопировать
Они никогда не двигались.
Но меня всегда интересовало, достаточно ли они умны, чтобы вернуться на то же место и снова обматывались
Эй, видели когда-нибудь тот фильм, там где ковбой и он, типа, король замка, и потом появляется астронавт и пытается перетащить одеяло на себя, и ковбой пытается убить его, но вместо этого астронавта берет в заложники какой-то злодей-психопат,
They never did.
But I always wondered if they were smart enough to go back to their exact positions and put the tape back on so I wouldn't know.
Hey, did you ever see that movie, the one where there's the cowboy and he's, like, the king of the castle and then this astronaut shows up and he tries to take over and so the cowboy attempts to murder him, but instead the astronaut is taken hostage by, like, this evil psychopath and the cowboy has to rescue him and then they end up becoming really good friends?
Скопировать
Для примерки костюмчиков.
Тела клали сюда, и машина обматывала их бинтами в 200 слоев.
Не говоря уже о масле, которым смазывался каждый слой.
Made-to-measure suits.
The body goes here and the machine wraps it in 200 layers of bandages.
Not to mention the oil, squirted between each layer.
Скопировать
Нет! Это союз человека и машины против природы. Да, вы действительно пачкаетесь.
Вы обматываете лебедку вокруг дерева и вытягиваете машину.
Это трудно, технично, ну, в общем, это здорово.
No, look, it's about man and machine together against nature.
Yes, you do get muddy, you get stuck in huge stinking pools of the stuff, but you wade through it, it comes up to your chest, you throw a winch line round a tree, you pull the car out -
it's tough, it's technical and well, it's brilliant.
Скопировать
— С каким продуктом мы употребляем это слово? — Масло. (knob — перен. пенис, knob of butter — кусочек масла)
Они обматывали масло, чтобы сохранить его в прохладе.
— Что же они обматывали вокруг своих пенисов?
One was detonating nukes underground to create steam to generate electricity.
This was abandoned when it turned out to be impossible to contain the explosions.
Using nukes for fracking natural gas.
Скопировать
Да! Абсолютно верно. Они обматывали масло, чтобы сохранить его в прохладе.
— Что же они обматывали вокруг своих пенисов?
— Я не знаю. — Масло. И разве молодые мамы не кладут капустные листья в лифчики, чтобы
This was abandoned when it turned out to be impossible to contain the explosions.
Using nukes for fracking natural gas.
Which worked, but the gas was radioactive.
Скопировать
Слушай, в этом нет необходимости.
Ты не обязан обматывать меня лентой...
Прости, но мы завязли в ситуации, и я чувствую, что лучше всего сделать именно так.
Look, this really isn't necessary.
You don't have to tape me...
I'm sorry, man, but this is the situation we're in, and I just feel like this is the best thing to do here.
Скопировать
Она всегда убегает на четвереньках и никогда не платит.
Женщина-Паук обматывает свои жертвы липкой паутиной.
И её жертвы становятся пауками... как она, или... умирают.
She always runs off on all fours without paying.
The Spiderwoman wraps her victims in her sticky web
Her victims become spiders... like her, or are wrapped up... and killed.
Скопировать
Сплю в этих конфетных обёртках.
Обматываюсь ими, как бездомная.
Совсем одна?
I sleep in these candy wrappers.
I bundle myself up like a little homeless lady.
By yourself?
Скопировать
Может он сам погреет?
Детские подгузники обматываются два раза а после одеваются ползунки.
- Этот мудак мне позвонил.
Maybe he pogreet?
Baby diapers wrapped twice and then dress up the sliders.
- This asshole called me.
Скопировать
А ты должен пойти в образе Кливленда.
Тогда мы сможем забрасывать дома яйцами, обматывать деревья туалетной бумагой...
Ау!
And you should go as Cleveland.
Then we can go out, egg houses, TP trees...
Ow!
Скопировать
Я еще не сказала, как собираюсь сделать это.
Сохраняйте рану сухой, обматывайте вот этим.
Думаю, ты хотела сказать "сэкэсэ кон эсто".
I haven't told you how I'm going to do it.
so you keep the wound dry, okay, with this.
I think you mean "séquese con esto."
Скопировать
А?
Обматываете ею ручки, вот так...
Ребёнок в безопасности.
Huh?
Loop it a couple times around there like that...
Baby-proof.
Скопировать
Так, на этом судне есть место ещё для троих?
Мы твердоголовые, видели когда-нибудь как я обматываю крюк с закрытыми глазами?
- Пять баксов что не сможешь!
So I guess there isn't room in that boat for three more?
You knuckleheads ever seen me thread a hook with my eyes closed?
- Five bucks says you can't do it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обматывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обматывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение