Перевод "оборудовать" на английский

Русский
English
0 / 30
оборудоватьarrange manage fit out equip
Произношение оборудовать

оборудовать – 30 результатов перевода

К вашим услугам - обширная библиотечная секция.
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
Можете их посетить.
We have a very extensive library section for your amusement.
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
- You are free to visit them. All right, we might later.
Скопировать
¬сЄ движение остановлено. Ёто всего лишь временные неполадки.
јбсолютно не о чем беспокоитьс€. ѕоезд оборудован дополнительным источником питани€.
Ётот источник...
The blackout is only temporary.
The train is equipped with a standby light.
The equipment looks to be ..
Скопировать
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Два телефона оборудованы пружинами.
Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
The pedalling develops the muscles to keep the leg muscles flexible.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
The telephones are both spring activated.
Скопировать
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи в XX-м веке.
аждый из домов полностью оборудован ¬семи необходимыми тогда мелочами быта, которые в последствии устарели
" так, кто с кем сегодн€?
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile of the 20th century family.
Each home is fully equipped with all the household gadgets which have been obsolete for decades...
- Who's with who tonight?
Скопировать
Мистер Харриман из Юнион Пасифик.
Его оскорбили ваши действия, он оборудовал поезд и нанял специальных работников.
Это от них вы убегали последние два дня.
EH Harriman of the Union Pacific Railroad.
He resents the way you've picked on him, so he's outfitted a special train and hired special employees.
You've spent the last two days avoiding them.
Скопировать
И даже не готический викторианский.
- Оно оборудовано как армейский перевалочный пункт.
- (БРАЙ) За тем исключением, что пункт конечный.
Not even Victorian Gothic.
- Army surplus, lik e a transit camp.
- (BRI) Except they're going nowhere.
Скопировать
Я делала все ради тебя.
Я помогла тебе купить и оборудовать студию.
Хотя бы раз сделай то, о чем я тебя прошу.
I've done everything you've ever asked for.
I helped you buy and then build the studio.
Just once, do this one thing for me.
Скопировать
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Скопировать
Не очень хорошая мысль.
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
- Это касается условий окружающей среды.
That's not a good idea.
Your ship hasn't been fitted for this region.
- There are environmental concerns.
Скопировать
Сон'а производила большие объёмы наркотика под названием "белый кетрасел".
Их корабли, по слухам, были оборудованы запрещёнными видами вооружения.
- Зачем мы с ними связались?
The Son'a have produced quantities of the narcotic ketracel-white.
Their ships are rumoured to be equipped with outlawed weapons.
- Why are we involved with them?
Скопировать
Желаете прокатиться?
Кроме систем безопасности и средств коммуникации, отсек оборудован персональным записывающим устройством
С обычным, инфракрасным и ультрафиолетовым объективом.
Want to take a ride?
Augmenting our restraint and is your personal recording unit.
Normal, infrared and ultraviolet lenses.
Скопировать
ЭР ФОРС, ЭМ-ЭС-БИ-100, серия "СИ".
Когда ракеты оборудованы ею, ПВО не сможет их остановить.
Слушайте, у меня ещё дела.
Air Force NSB-100, C series.
If that goes in a missile, air defenses can't stop it.
Look, I got a plane to catch.
Скопировать
Я организую курсы по скалолазанию для школ.
Езжу повсюду на специально оборудованном грузовике.
Я один такой во Франции, поэтому моя работа востребована.
I organize climbing courses for schools.
I drive almost everywhere with a fully equipped truck.
As I'm the only one in France that does it, I'm in demand.
Скопировать
А когда она постучится в чью-то дверь, эта будет не твоя дверь. У тебя нет оборудования.
- Я оборудован любовью!
- А я оборудован любовным мускулом.
And when she comes knocking, it's not gonna be on your door - you don't have the equipment.
I am equipped with love.
I am equipped with a love muscle.
Скопировать
- Я оборудован любовью!
- А я оборудован любовным мускулом.
Получилось!
I am equipped with love.
I am equipped with a love muscle.
I did it! - Argh!
Скопировать
Я не это имел в виду.
Конечно, вы получите личную хорошо-оборудованную уборную.
Когда мне начинать?
See, I didn't mean that.
Of course, you will have your own private, fully-equipped bathroom.
When do I start?
Скопировать
Капитан, напомните: у нас на судне есть камера?
Но не до конца оборудована.
- Вы не имеете права сажать леди в камеру!
Do we have a brig on this ship? Yes, we do, sir.
But it's not finished yet.
- Can't put a lady in the brig! - True.
Скопировать
Мы попытаемся как-нибудь спасти Тома и Чакотэй.
Аварийные шлюпки оборудованы подпространственными маяками.
По ним мы сможем найти вас.
We will try, somehow, to rescue Tom and Chakotay.
The escape pods are equipped with subspace beacons.
That's how we'll keep track of you.
Скопировать
Надо постараться, Лэйк!
Они оборудованы новейшими сонарами!
Угол погружения двадцать градусов!
Let the air out.
We got to get below that P3 sonar.
- 20 degrees down bubble.
Скопировать
Вообще, где я?
Ты находишься в специально оборудованном наземном транспортном модуле.
В школьном автобусе!
Where am I?
You're in a terrestrial transport module.
A school bus!
Скопировать
Перевести на зеленый уровень.
Зеленый уровень не оборудован для таких операций.
Его КЛ всего лишь 4.
Transfer to Level Green.
Level Green isn't equipped for this.
His T.C.'s only 4.
Скопировать
А теперь объявление, никак не связанное с подарками.
Счастлив сообщить, что Виннебаго теперь оборудован домашним кинотеатром с системой "объемный звук".
Не верю своим ушам!
And in a totally unrelated matter,
I am pleased to announce that the Winnebago is now equipped with a state-of-the-art DVD complete with surround sound.
I don't believe this.
Скопировать
Но ведь не такая вежливая и утончённая?
Он оборудован датчиками, видеокамерой, микрофоном.
Мы используем его для исследований также как ты.
But not as suave and sophisticated, n'est-ce pas?
It's equipped with sensors, video camera, microphone.
- We use it to explore, like you do...
Скопировать
Если все пройдет по плану, вам он больше не понадобится.
Если мы решим попробовать, вам понадобится доступ к местам на корабле, не оборудованным голоэмиттерами
Не волнуйтесь, капитан.
If everything goes according to plan, you won't need it anymore.
If we were to attempt this, you'd need access to areas of this ship that aren't equipped with holo-emitters.
Not to worry, Captain.
Скопировать
Это они?
X301 оборудован технологией Стелс.
Его не будет видно на радаре, поэтому мы установили специальный передатчик.
That's them?
The X301 has Stealth technology.
It wouldn't show up on radar, so we've installed a transmitter.
Скопировать
Эти метки означают цели-дроны.
301 оборудован двумя ракетами AIM-120A класса воздух-воздух.
Майор, хотите сказать Сламмнер может сбить флагман Гоаулдов?
These blips represent the target drones.
301 is carrying two AIM-120A air-to-air missiles.
Major, do you mean a Slammer missile could take out a Goa'uld mother ship?
Скопировать
Майор, хотите сказать Сламмнер может сбить флагман Гоаулдов?
Если она оборудована усиленной наквадой боеголовкой и частотным модулятором, то да, сэр.
Начинаю атаку.
Major, do you mean a Slammer missile could take out a Goa'uld mother ship?
If it has a naqahdah-enhanced warhead and a shield-frequency modulator, yes, sir.
Beginning attack run now.
Скопировать
Всмысле, настоящий такой - не искуственный, а с водой?
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
У остальных душ-резонатор.
I mean a real, live, honest-to-God shower with running water?
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
The rest get vibe showers.
Скопировать
Минбарские.
Какой системой обнаружения мы оборудованы?
Штатный узел XB7 .
The Minbari.
What kind of tracking systems are we using?
Standard XB7 units.
Скопировать
Но твои познания в генетике и мои археологические сведения дадут нам шанс.
На Земле есть лаборатории, оборудованные гораздо лучше.
Но я ищу того, кому я могу доверять.
But with your expertise in genetics and my background in archaeology we now have the chance.
There are better-equipped facilities on Earth.
I need someone I can trust.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оборудовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оборудовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение