Перевод "обрамлять" на английский

Русский
English
0 / 30
обрамлятьset off frame set in frame
Произношение обрамлять

обрамлять – 25 результатов перевода

Неужели вы поверили, что 500-летняя история Рима... может так запросто быть брошена под ноги толпы?
Уже сейчас кресты с 6 тысячами рабов... обрамляют Аппиеву дорогу.
Завтра последние из этих негодяев будут драться насмерть... в храме моих отцов, приносимые в жертву богам.
Did you truly believe 500 years of Rome... could so easily be delivered into the clutches of a mob?
Already the bodies of 6,000 crucified slaves... Line the Appian Way.
Tomorrow the last of their companions will fight to the death... in the temple of my fathers as a sacrifice to them.
Скопировать
Он прижимает к устам свой меч, досыта напившийся крови, и торжественно произносит слова обета.
Золотые волосы, обрамляют бледное, подобное лучу света лицо.
Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря.
He presses a sword sated with blood to his lips- -and swears the solemn oath.
His fair hair frames his pale face like a halo- -and his cuirass shines like a mirror, clouded by the sighs of the dying.
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn.
Скопировать
Ладушки.
А что если свадебный подарок это серебряная рамка, обрамляющая фото со мной всей такой-растакой?
А это никак не связано с твоим старым школьным дружком с которым ты столкнулась вчера во время акции "Скажи нет гигиене"?
Okay.
What if the wedding gift happens to be a sterling-silver picture frame and inside that, there happens to be a glamour photo of me?
Would this have something to do with an old high school chum you ran into yesterday during your holiday from hygiene?
Скопировать
Посмотри на это.
Похоже они обрамляют слова.
Подержи-ка.
Look at these.
They look like they're framing the words.
Hold on, man.
Скопировать
Река песка.
Деревья, которые обрамляют эти песчаные реки, пускают корни на глубину свыше 30 метров, чтобы добраться
Эти деревья - спасение для жирафа.
A river of sand.
The trees that line these sand rivers, send roots down over 30 metres to tap water that lies deep beneath the river bed.
These trees are the giraffe's salvation.
Скопировать
Женщины на верхних полках - наши глаза в тёмном вагоне.
Узкие, как щели, окна, словно обрамляют картину удаляющейся, ставшей недоступной родины.
Многие из нас считают, что все это громадная ошибка.
In that dark cattle car, the women on the top bunks are our eyes.
Those narrow windows are like a frame that transforms our homeland receding into a painting that is beyond our reach.
Many of usthink this is all one big mistake.
Скопировать
Да.
может так свирепо.. отказываться от фото, и.. это просто обрамление ее лица, волосы, черные волосы, обрамляющие
Я бы хотел поставить вам одну запись.
Yeah.
...can be so fiercely, er... reluctant to be photographed, and... it's really that framing of the face, of the hair, the black hair, and the framing of the white face that's really, er... interesting.
There's an audio clip that I wanted to play through to you as well.
Скопировать
Пока суд да дело, ваша честь, у вас новые очки?
Ибо, скажу я вам, они волшебным образом обрамляют ваше лицо.
Одна минута.
In the meantime, are those new glasses, Your Honor?
'Cause I got to say, they're framing your face in a magical way.
One minute.
Скопировать
Пол сделан из полированного мрамора.
Вы в большой пирамиде, где декоративные высеченные фигуры гигантских змей обрамляют красивый золотой
Вы видите окно и Вы идете к нему.
The floor is made of polished marble.
You're inside of a great pyramid. Ornate carvings of giant snakes flank a beautiful golden throne.
You see a window and you walk towards it.
Скопировать
Позволь глянуть.
— Прекрасно обрамляют лицо.
— Прекрасно, сэр.
Let me see.
-They really frame your face beautifully.
-They do, sir.
Скопировать
Ты ведь делаешь гладкую причёску?
Обрамляешь лицо?
Да, Скрэппи, я обрамляю лицо.
So you're making her silky smooth, huh, Claude!
- Framing her face!
- Yeah, Scrappy. I'm framing her face.
Скопировать
Пепел предыдущих ядерных реакций становится топливом для следующих. Поэтому к концу жизни массивная звезда в поперечном сечении напоминает луковицу.
Внешний слой изначального топлива, водорода, обрамляет слой за слоем все более тяжелые элементы.
На протяжении жизни она переплавляет водород в гелий, гелий в углерод и кислород, затем кислород в неон и магний, а затем в кремний и серу...
The ashes of each set of nuclear reactions become fuel for the next, so that near the end of its life, a massive star resembles an onion in cross-section, with an outer layer of the original fuel, hydrogen,
surrounding layer after layer of heavier and heavier elements.
It goes through its normal life fusing hydrogen into helium, then helium into carbon and oxygen, then oxygen into neon and magnesium, and then silicon and sulfur...
Скопировать
Обрамляешь лицо?
Да, Скрэппи, я обрамляю лицо.
Это разумно.
- Framing her face!
- Yeah, Scrappy. I'm framing her face.
This is smart.
Скопировать
Из многих сделали бумажники, обувь и дамские сумочки.
В Коралловом треугольнике мангровые деревья обрамляют большую часть береговой линии.
Эти прибрежные джунгли защищают острова от разрушения и служат буфером против штормов и даже редких цунами.
Most have become wallets, shoes or handbags.
In the Coral Triangle, mangroves fringe most shorelines.
These coastal jungles protect islands from erosion... and provide a buffer against storms and even the occasional tsunami.
Скопировать
Я видел её.
Мне нравится как твоя причёска обрамляет твоё лицо.
Ты всегда так одеваешься?
I saw her.
I love the way your hair frames your face.
Do you always wear it like that?
Скопировать
ШЕДЕВР!
Как я написал что-то, в чём так много правды, что это обрамляет всё человеческое существование?
ПРАВДА О...
MASTERPIECE!
How do I write something that contains so much truth that it encases the human condition?
THE TRUTH ABOUT ...
Скопировать
С небольшим заботливым управлением, кто знает, сколько живая изгородь может дать корма.
Иронично, я поняла, что живая изгородь может быть более продуктивна, чем поля, которые она обрамляет
Вам не нужно ничего добавлять, она самоподдерживающаяся, вы знаете, вам не нужно заботиться о ней, она просто там в изобилии.
With a bit of careful steering, who knows how much a hedge could produce.
Ironically, I've learned hedgerows could be much more productive than the fields they enclose and require much less work.
You don't have to add anything, it's self-maintaining, you know, you're not having to tend it, it's just there in abundance.
Скопировать
О нет, этого нельзя позволить!
Знаете что - давайте передвинем все сразу - чтобы обрамляло входную дверь?
Да, это самое лучшее место
Oh, no, we can't have that. You know what?
Let's just go ahead and just shift everything over so it frames the temple doors.
Thank you. Yeah.
Скопировать
Я шучу.
Она обрамляет твое лицо.
На.
I'm kidding.
It... it frames your face.
Here.
Скопировать
Ни на что.
Они так здорово обрамляют твоё лицо.
Прекрасно.
Nothing.
Those really frame your face.
Beautiful.
Скопировать
Я так...
Ох, теперь я знаю почему Клаус настолько увлечен тобой, это восхитительно, смертный разум обрамляет каждый
Хах?
I'm so...
Oh, now I know why Klaus is so taken with you, that delicious, mortal mind framing every moment of your meager life span.
Huh?
Скопировать
Доктор Валак: Это не просто волчий аконит.
Это пепел рябины обрамляет клетку.
Это окружает нас.
It's not just the wolfsbane.
It's the mountain ash wood framework of the cells.
It's all around us.
Скопировать
Румяна добавят здорового сияния, сделают цвет лица более светлым и придадут коже более молодой вид.
Элегантные брови будут обрамлять лицо.
Затемнённые ресницы покажутся более длинными.
Creme rouge can add a healthy glow, brightening the complexion and giving the skin a more youthful appearance.
An elegant eyebrow will frame the face.
While darkening the lash-line will make eyelashes seem longer.
Скопировать
И они игнорируют правила.
популярного образа чего-то тёмного и дикого, в БДСМ игре сложные ритуалы, роли, и динамика, которые обрамляют
Я прав? Да.
And they ignore our rules.
'Cause despite its popular image as dark and orgiastic, BDSM play has complex rituals, roles and dynamics that frame the experience. Am I right?
Yes.
Скопировать
Теперь все это - алгоритмы и аналитика.
А, так наш репортаж о насильнике спонсируется и обрамляется легким порно.
Это просто картинки.
It's all algorithms and analytics.
Oh, so... so our reporting of a sexual predator is being subsidised and framed by soft porn.
It's just pictures.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обрамлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обрамлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение