Перевод "обуза" на английский
обуза
→
burden
Произношение обуза
обуза – 30 результатов перевода
- Чтобы гулять вместе, как раньше
Теперь я не буду обузой Завтра заканчивается срок уплаты, Лукас.
Хоть бы он сегодня закончился. Слезай оттуда.
- To go out with you.
I won't be a burden anymore. Tomorrow is the last day.
Come on!
Скопировать
Теперь я всецело предоставлен самому себе.
Они лишь лишняя обуза.
Так, так.
And besides, I now have only myself to support.
I save more money than I know what to do with, and I can't take it with me.
Well, well.
Скопировать
Подойдите!
Я не хочу быть для вас обузой. Я всё слышал.
Я не опозорю радушных и щедрых друзей.
Come here.
I don't want to cause you any trouble.
I heard what you said.
Скопировать
Абигейл! Эмилия!
Две моих возлюбленных обузы!
Дядя Уолдо, я была уверена, что ты напьешься.
Amelia!
My two favourite nooses.
Uncle Waldo, I do believe you've been drinking. Oh, dear.
Скопировать
Тут должен быть кто-нибудь на всякий случай.
Боюсь, я стану большой обузой для тебя, Уиллард.
Я справлюсь, не волнуйся.
And, we have to have someone hereto help.
I'm afraid, I'm going to be a lot of trouble to you, Willard.
I'll manage, don't you worry.
Скопировать
Теперь мы сможем двигаться быстрее.
Мне жаль, что я стал для вас такой обузой.
Именно этого я и заслуживал.
Well now, we can leave pretty soon.
I'm sorry to be a burden to you.
It serves me right.
Скопировать
За этого сироту... он тебе ни кто ...Но ты кормишь его, делаешь ему игрушки...
Для неё это не обуза
Каждую ночь отец выходит на лодке и ловит рыбу. А потом продаёт её
This orphan... he isn't related to you yet you cook for him, make toys...
It's not mother's concern
Father goes out every night to catch fish which we sell
Скопировать
Чарльз столько говорит о необходимости пустить корни, а я по-прежнему единственная, у кого есть ребенок.
- Остальные не хотят иметь обузу на случай бегства.
- Никто не собирается бежать.
For all Charles' talk of putting down roots, I'm still the only one here who has actually had a child.
-Everybody else wants to be free to run.
-No one wants to run.
Скопировать
К сожалению, я также и очень занятой человек.
Поверь, Одо, последнее, чего бы мне хотелось - это быть тебе обузой.
Я знаю, как ты ценишь уединенность.
Unfortunately, I'm also a very busy man.
Oh, believe me, Odo, the last thing I want is to become a burden to you.
I know how you value your privacy.
Скопировать
Он слишком болен, чтобы быть твоим другом.
Теперь он просто обуза.
Неправда!
He's too far gone to be your friend.
AII he is now is a burden.
That's not true!
Скопировать
Вот он. Последний из Ха-Ри.
Я знаю, он был большой обузой для вас.
Но теперь он здесь для развлечения.
There he is, the last of the Kha'Ri.
I know he's been a great burden to you.
But now he's here for our amusement.
Скопировать
Ничего не сделала.
Только то, что... что я никому не была обузой.
Сама... все сама всегда.
Nothing.
I have never been a problem to anyone.
I have always been alone.
Скопировать
Простите.
Эта книга будет об узах братства, которые возникают между солдатами на войне.
Братство?
Sorry.
It's supposed to be about the bonds of brotherhood that develop between soldiers during war.
Brotherhood?
Скопировать
Возьми меня с собой.
Я не буду обузой.
Ты же меня не бросишь.
Take me with you.
I won't hang on you.
You can dump me there.
Скопировать
Да, но иногда от него устаёшь.
А я старею, и боюсь стать лишней обузой.
Нет.
Yeah, but he can be a bit of a burden at times.
And now I'm getting on a bit, I was afraid I might be as well.
- No.
Скопировать
Ты чертов труп!
Послушайте, не хочу быть вам обузой, но как же я?
Я тут как будто в кошмаре..
You are bloody dead.
Look, I really don't want to be a pain in the ass. But what about me?
It's like I've walked into a nightmare.
Скопировать
Ёта концепци€ следовала учению последователей —в€того 'омы јквинского, говорившего о том, что цель денег помогать обращению товаров между членами общества, необходимому дл€ благочестивой жизни.
¬зимание процента, по их мнению, мешает этой цели, поскольку накладывает излишнюю обузу на использование
ƒругими словами, ЅјЌ ќ¬— "... ѕ–ќ÷≈Ќ" ѕ–ќ""¬ќ–≈""" "ƒ–ј¬ќћ" —ћџ—Ћ" и справедливости.
This concept followed the teachings of Aristotle and Saint Thomas Aquinas. They taught that the purpose of money was to serve the members of society to facilitate the exchange of goods needed to lead a virtuous life.
Interest, in their belief, hindered this purpose by putting an unnecessary burden on the use of money.
In other words, interest was contrary to reason and justice.
Скопировать
Где был Бог, когда инфекция сделала меня бесплодной?
И, когда мой муж решил, что жена, неспособная родиты, - обуза, где он был?
К черту его!
Well, I should be going. Thanks for the rescue. -I think.
-Wait a second.
We just saved your ass, and you're just gonna take off.
Скопировать
Вы можете идти?
- Я не буду вам обузой.
- Никакая вы не обуза.
Can you walk?
- I will not burden you.
- It is no burden.
Скопировать
- Я не буду вам обузой.
- Никакая вы не обуза.
- Вы должны оставить оружие. - Почему?
- I will not burden you.
- It is no burden.
- You must leave your weapons.
Скопировать
Было бы здорово!
Ты уверен, что я не буду обузой?
Не-а, я всегда хотел завести зверюшку.
That would be great!
You sure I won't be imposing?
Nah, I've always wanted a pet.
Скопировать
Не переживай за меня, Доусон.
Я не хочу быть для тебя обузой.
Это место все в холмиках.
Don't worry about little old me, Dawson.
I will present you with no burden whatsoever.
-This place is hilly.
Скопировать
Чтобы не запачкаться.
Ты был прав: она обуза.
Отойди. Отойди, пожалуйста.
Avoids a mess.
You're right. She was a deadweight.
Move over.
Скопировать
Для Баджора и для вас.
Вы все еще думаете, что мы были бы обузой для ваших людей?
Да.
For Bajor and for you.
You still believe we would have been a burden to your people?
Yes.
Скопировать
Ты все еще хочешь, чтобы я поехала с тобой?
Я не хочу быть обузой для тебя...
[ Постанывает ]
Do you still want me to go with you?
I don't want to be a burden or a nuisance. It's...
[ Moans ]
Скопировать
Я не могу представить, какое это было испытание для вас, детей.
Я знаю, какая я обуза для всех вас.
Не говори так, мама.
I can't imagine how it's been for you kids.
I know what a burden I am.
Don't say that.
Скопировать
Лучше б вы этого не делали.
Мы не будем обузой.
Это опасно.
I wish you hadn't done this.
We won't be a burden.
There'll be danger.
Скопировать
Я так решил!
Я не хочу быть обузой!
Я тоже хочу помогать тебе!
With you on the bike ! That's not fair at all !
I don't want to be just a piece of luggage !
I want to be doing something, too !
Скопировать
У тебя нет на меня денег.
- Я для тебя лишняя обуза.
- Найду что-нибудь для Тидвелла.
You can't afford me.
- You can't afford me.
- I'll find something for Tidwell.
Скопировать
- Найду что-нибудь для Тидвелла.
- Не хочу быть обузой.
- Мы выплывем.
- I'll find something for Tidwell.
- I refuse to be a drain.
- We'll stay afloat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обуза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обуза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
