Перевод "объесться" на английский

Русский
English
0 / 30
объестьсяeat be a burden
Произношение объесться

объесться – 18 результатов перевода

Всем...
Чтоб им объесться и обпиться, этим гномам... Сейчас все будет!
Не прошло и получаса. как в доме у мистера Бильбо были уничтожены все запасы.
Of course! ...
I hope they eat and drink themselves to death, these dwarves...
Less than half an hour later, all the larders in Bilbo's house were empty.
Скопировать
Правильно!
Мы собираемся хорошенько объесться в этой студии!
С рождеством, друзья.
That's what we're going to do!
[Knock on door] Hi, Catherine.
Happy Halloween, fellas.
Скопировать
Она не будет контролировать желание поесть, и без лечения она...
Буквально объестся до смерти.
Господи, что же делать?
Well, she won't be able to control her eating, and if left untreated, she will...
Basically eat herself to death.
My god, what do we do?
Скопировать
Если честно, у меня вообще на них аллергия.
Но сегодня я собираюсь ими объесться!
И знаешь почему?
If I'm being honest, I think I'm a little allergic to it.
But today I am gonna gorge myself on it!
Do you know why?
Скопировать
Уважуха.
, не люблю убегать после поцелуев понарошку, но в мыслях я уже в кафе "Пончики Yummy" и пытаюсь так объесться
Постой, Макс.
Respect.
Well, hate to comedy make out and run, but, well, I'm already mentally at yummy donuts trying to binge eat this image out of my mind.
Hold on, Max.
Скопировать
Я не встаю с места, пока автобус полностью не остановится.
Думаешь, мне не хочется объестся хлебом?
Хочется.
I wait till the bus comes to a complete stop before standing.
You don't think I would love to fill up on bread?
I would.
Скопировать
Тебе торт.
Тебе все равно главное объесться.
И то правда.
We got you a cake.
All you care about is stuffing your face, anyway.
That is true. [ Chuckles ]
Скопировать
Даже если только потому, что ты говорила мне это так много раз, что постоянное повторение меня убедило.
Честно говоря, вся эта суета из-за этого ужасного праздника, на котором ты обязана объесться шоколадом
Я хочу сказать, что для меня это не имеет никакого смысла.
If only because you've told me so many times, the sheer repetition has convinced me.
Honestly, all this fuss over a dreadful holiday where you're meant to stuff yourself with chocolates and a huge dinner, and then shag once you're good and bloated?
I mean, it makes no sense to me at all.
Скопировать
- Послушать истории Чака.
Посмеяться над выражением лица Моргана, когда он объестся пюре.
О, нет!
- Listen to Chuck's stories.
Laugh at Morgan as he o-faces through his, his mashed potatoes and stuffing.
Oh, no!
Скопировать
Скоро день рождения Дилана.
Можете объесться мороженого и сходить с ума.
Все будет нормально, я обещаю.
Dylan's birthday party is coming up.
You can get all hopped up on ice cream and sugar and cake and go crazy.
You kids are gonna do great today, I promise.
Скопировать
Буду звать тебя Цыганочкой.
Объесться можно.
Поделись с Мариной.
You're a Gypsy Barbie!
Your snack seems abundant.
Give Marina.
Скопировать
У этих кошек сегодня вечером - романтический ужин
И если твоя мама не объестся, то после ужина будет много кошачьей возни.
Послушай, я не хочу думать что ты и моя мама.. делаете... занимаетесь...
those cats are having a romantic dinner tonight.
And there might be more cat fighting after dinner ends. Unless your mom eats too much.
Listen, I don't want to think about you and my mom doing... making a... slipping and...
Скопировать
После пиццы, перед мороженым, между третьей и четвертой кружкой пива.
Он наестся, но не объестся, выпьет, но не наклюкается.
Около 9:00.
Post pizza, pre ice cream, between his third and fourth beer.
He'll be full but not stuffed, tipsy but not drunk.
Should be around 9:00.
Скопировать
Ты объедаешься этим новым парнем.
Люди думают, что объесться можно только едой, но это не так.
Ты можешь объедаться и другими людьми.
You are bingeing on this new guy.
Now, people think that you can only binge on food, but that's not true.
You can binge on other people, too.
Скопировать
Два месяца?
Но вы же сказали, она объестся до смерти.
Знаю.
Two months?
You just said she's eating herself to death.
I know.
Скопировать
Нет, это не...
Это когда мы съедаем всё меню в одном заведении, а потом идем в другое, чтобы еще раз объесться.
Дуплет.
No, it's not...
That's where we go have a whole meal at one place and then go right to another place and have another one.
Bang-bang.
Скопировать
Чтоб я тебя не видела после этого.
Но если у нее пунктик на еде, рано или поздно она объестся и выблюет все мозги.
И что?
I don't want to see you after that.
Yeah, but if she doesn't have her marker, she's gonna hurl till she pukes her brains out.
So?
Скопировать
Странный способ умереть.
Уж проще объестся мороженым. Кто-то встает за тобой и накидывает пакет на голову.
Совсем другой способ умереть.
Such an odd way to die.
Not like eating an ice cream sundae, somebody sneaking up behind you, pulling a bag over your head.
That's a whole different kind of death.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объесться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объесться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение