Перевод "овсяный" на английский
овсяный
→
oat
Произношение овсяный
овсяный – 30 результатов перевода
Эм... Ты это... Гладь... касайся... ласкай... изучай.
Ну вот: овсяной чай и имбирный пирог.
Прости за перепутанные блюдца.
Well, stroke... palm... caress... explore.
Here we are: Oat straw tea and ginger pie.
Excuse the mismatched saucers.
Скопировать
О, спасибо, но мне уже пора.
Но это же овсяной чай.
Ты ведь никогда не пробовал овсяной чай?
Oh, thank you, but I really have to go.
Oh, but it's oat straw tea.
You've never had oat straw tea, have you?
Скопировать
Но это же овсяной чай.
Ты ведь никогда не пробовал овсяной чай?
- Нет.
Oh, but it's oat straw tea.
You've never had oat straw tea, have you?
- No.
Скопировать
Спасибо. Ага.
Надеюсь, вам будет нетрудно понести это овсяное печенье, но Джулии сейчас слишком тяжело ходить по этим
В старых домах лестницы рассчитаны на горных козлов.
(Dr. Quinoness) I HOPE YOU DON'T MIND CARRYING THE OATMEAL COOKIES
OLD PLACES ARE BUILT FOR GOATS ANYWAY. WELL, I APPRECIATE YOUR TAKING TIME OUT TO SEE ME, DR. QUINONESS. NOT TAKING TIME OUT FROM MUCH.
[laughing]
Скопировать
- Эй, я ем опасность на завтрак.
- Но, что довольно странно, она паникует перед лицом овсяных хлопьев.
За работу.
- Hey, I eat danger for breakfast.
- But panics in the face of breakfast foods.
Let's get to work.
Скопировать
Я не могла перестать думать о тебе и о том, как бы я хотела, чтобы ты был рядом.
Вообще-то я предпочитаю овсяные печенья.
У меня аллергия на шоколад.
I just kept thinking about you and how I wish you'd been there.
Actually, I prefer oatmeal cookies.
I'm allergic to chocolate.
Скопировать
Папа, это я!
Можно сказать, что всё человечество - это овсяная каша.
Вначале мы все как овсяные хлопья: маленькие, сухие, хрупкие, одинокие.
Dad, it's me.
You could say that we are like porridge.
First we're like small oat flakes- small, dry, fragile, alone.
Скопировать
Можно сказать, что всё человечество - это овсяная каша.
Вначале мы все как овсяные хлопья: маленькие, сухие, хрупкие, одинокие.
Потом мы будем сварены все вместе и станем совсем мягкими.
You could say that we are like porridge.
First we're like small oat flakes- small, dry, fragile, alone.
But then we're cooked with the other oat flakes... and become soft.
Скопировать
Мы склеиваемся друг с другом и почти растворяемся друг в друге.
Все вместе мы становимся единой большой овсяной кашей, тёплой, вкусной и питательной.
Мы больше не такие маленькие и изолированные, а тёплые и мягкие. Мы едины.
We're almost dissolved.
Together we become a big porridge... that's warm, tasty, and nutritious... and yes, quite beautiful, too.
So we are no longer small and isolated... but we have become warm, soft, and joined together.
Скопировать
Спасибо.
Я буду чай, овсяную кашу и яйца с беконом, пожалуйста.
Яйца размешать?
- Thank you.
Yes, I'll have tea and porridge and bacon and eggs, please.
- Eggs over easy?
Скопировать
Ничего нового, сэр.
Бэкман жуёт овсяное печенье.
Степэнак в туалет пошел.
- Nothing much, sir.
Buckman's eating an Oreo up in the galley.
- Stepanak's taking a leak.
Скопировать
Да все равно здесь кроме несчастного ежа и жрать-то нечего.
Там валяется одно овсяное печенье.
Значит, он съел остальные 27 из пачки.
The only thing that's eaten anything is the bloody hedgehog.
There's only one Hobnob left.
That's 27 Hobnobs he's had.
Скопировать
[ Skipped item nr. 36 ]
С шоколадной крошкой или с овсяными хлопьями.
[ Skipped item nr. 38 ]
Chipwich for sale!
Chocolate chip or oatmeal raisin!
Chipwich for sale!
Скопировать
[ Skipped item nr. 345 ]
Они кормили нас овсяной бурдой, заставляли шить кошельки на экспорт, а одного ребенка съел медведь.
О, боже!
Krusty, this camp was a nightmare.
They fed us gruel. They forced us to make wallets for export. And one of the campers was eaten by a bear.
Oh, my God!
Скопировать
Будет лучше, если ты сейчас поешь.
Как на счет овсяной каши с изюмом?
А ты, Джиджи?
It'll be better if you eat now.
How about some oatmeal with raisins?
Like some, Jiji?
Скопировать
Ты опять не доела кашку.
В твоем возрасте нужно есть овсяную кашку, ...чтобы была здоровая печень.
Перестаньте паясничать, жена Гуськова.
Again you have not eaten porridge.
At your age, you need to eat oatmeal gruel, ... That was a healthy liver.
Stop clowning around, wife Guskova.
Скопировать
А ты, Люда, ешь кашу!
Мама, овсяная каша - моя любимая каша.
Гуськов, у Людочки пальто износилось, а девочки ходят сейчас такие модные.
And you, Luda, eat porridge!
Mom, oatmeal - my favorite cereal.
Andrei, a Lyudochku coat worn, and now these girls are going trendy.
Скопировать
Значит в 6.
Господин, ваш дядя, всегда завтракал овсяным супом с гренками.
Ничего другого?
So then at six.
The uncle had oatmeal with toast.
Nothing else?
Скопировать
Большая жизнь началась!
Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками
Дай мне только развернуться.
The high life has begun!
The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise. I can't change everything around on the very first day.
But you just wait, let me take care of these things.
Скопировать
Терраса была уже готова в моей голове.
Завтра утром уже подавали бы не овсяный суп, а настоящий завтрак. В 9 часов.
А, верзила Пролл и малыш Петер. Старые знакомые.
And the terrace was all done in my head.
And tomorrow morning we wouldn't have had oatmeal, but a real breakfast at nine o'clock.
The long Poll and the little Peter!
Скопировать
Ну, пойдём уже, Мэри!
Наш овсяный суп ждёт.
- Прекрасно, что Вы пришли нас навестить.
Receipt there. Oome on Mary.
Our oatmeal is waiting for us.
You are here?
Скопировать
Какое мне дело до человеческих сердец?
Мягких и безжизненных, как овсяная каша.
Сердце феи пылкое и свободное!
What care I for human hearts?
Soft and spiritless as porridge!
A fairy's heart beats fierce and free!
Скопировать
Похлёбка легионера.
Овсяная мука, старые сырные корки, жир - всё варится вместе, чтобы сэкономить время.
- И так каждый день? - Нет.
Soup of the legionary.
Weat, old stale cheese, wild nuts - all mixed and cooked together to save time.
- And every day like that?
Скопировать
- Я возьму овсяные хлопья и пончик.
- Так, овсяные хлопья и пончик.
- В "Джевел" сегодня идет новый фильм.
- I get cereal and a doughnut.
- Cereal and a doughnut. Right.
- There's a new movie at the Jewel.
Скопировать
Извините.
- Я возьму овсяные хлопья и пончик.
- Так, овсяные хлопья и пончик.
Sorry.
- I get cereal and a doughnut.
- Cereal and a doughnut. Right.
Скопировать
- По правде, мы просто спятили.
Мы пациенты Бенгальской психиатрической больницы и мы сбежали, сделав эту шкуру из пакетиков из-под овсяных
- Это абсолютно неважно!
- To tell the truth, we are completely mad.
We're inmates of a Bengali Psychiatric Institution and we escaped by making this skin out of old used cereal packets.
- It doesn't matter!
Скопировать
- Тебе правда надо уйти.
Кто-нибудь хочет овсяную кашу?
- Нет, мам.
- Really, you gotta get outta here.
Anyone want some oatmeal?
- No, Ma.
Скопировать
- Да, миссис Касторини.
- Мне хотелось бы овсяной каши.
- Нет, мы не хотим никакой овсянки!
- Yes, Mrs. Castorini.
- I would love some oatmeal.
- No, we don't want any oatmeal!
Скопировать
Что у тебя, Дуэйн?
Тебе какие - шоколадные или овсяные?
Овсяные.
What is it, Dwayne?
Which do you prefer? Ring Dings or Orange Milanos?
- Orange Milanos.
Скопировать
Тебе какие - шоколадные или овсяные?
Овсяные.
- Лови!
Which do you prefer? Ring Dings or Orange Milanos?
- Orange Milanos.
- Oh, good. Here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов овсяный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овсяный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
