Перевод "огород" на английский

Русский
English
0 / 30
огородkitchen-garden garden vegtable garden
Произношение огород

огород – 30 результатов перевода

Да, и записывали.
Звучит так, Стивен, знаешь, я не хочу кидать камень в огород этих милых ученых.
Подожди, подожди пока я не дойду до других неэтичных ученых, потерпи.
Yeah, and take notes.
It sounds to me, Stephen, I don't want to, you know, throw stones at these lovely scientists, but it sounds to me like a cover story.
You wait, you wait till I get to some other unethical scientists, you hold that back.
Скопировать
А ты вообще заткнись!
Со своим кудахтаньем о городе.
Ты самый обычный бармен.
You're as bad as him.
With all your poncing about town.
You're just a glorified barman.
Скопировать
Так и знала.
В мой огород камень.
- Аха.
I so knew that.
My peeps.
- Mmm-hmm.
Скопировать
Ты выходишь за Уилльяма.
Мне нужно заботиться о городе.
Я знаю, когда кто-то что-то скрывает, и... Ты в этом виновна.
You're gonna marry William.
I need to look out for the city.
I know when someone's hiding something, and... you are guilty as charged.
Скопировать
То, что получается у 30 человек, может не сработать на миллионах.
Когда я была маленькой, семейные огороды не считались преступлением.
А потом выпустили генетически-измененные семена.
What works for 30 people can't work for millions.
When I was young family farming wasn't a crime.
And then they mandated genetically enhanced seeds.
Скопировать
Нераскрытые дела тех времен, когда мы впервые встретили Гейба.
Кэтрин, мы говорим о городе, в котором восемь миллионов человек.
Мы должны сузить поиск.
Any unsolved crimes from around the time that we first met Gabe.
Catherine, we're talking about a city of 8,000,000 people here.
We got to narrow it down somehow.
Скопировать
Если предположить, что нитрат не взорвется прежде чем ты попадешь туда.
Эта металлическая катушка прикреплена к зеппелину, дав ему возможность огородить этот город.
Обрубишь этот трос, и уверяю тебя, стена спадёт.
Assuming that nitrate doesn't explode before you get there.
That metal coil attached to the zeppelin powers the entire camp's grid.
You take out that tether, I promise you the walls are gonna come down.
Скопировать
Значит, вы вынесли его на улицу как есть.
Отнесли его на огороды и никто вас не видел?
Я завернул его.
So you carried him out into the street like that.
All the way to the allotment - no-one saw you?
I wrapped him up.
Скопировать
Что именно?
Он начал замечать, что клубника и морковка начали исчезать с его огорода.
И ему казалось, что он видел следы того, что кто-то спал под навесом сарая.
Which was what?
He started to notice his strawberries and his carrots were disappearing from his vegetable garden.
And he thought he saw signs of someone sleeping in the potting shed.
Скопировать
Всем положить.
Волнуйтесь о городе.
"Виновные остатки".
She doesn't give a shit.
Worry about your town.
The guilty remnant.
Скопировать
Позвони экспертам, чтобы они побыстрее приехали на Милтон Авеню.
Потом отправляйся туда, огороди место преступления и жди экспертов.
По плану я сегодня обхожу дома.
Put a request in for a CSI to meet us at Milton Avenue as soon as.
Then I want you to get up there, tape it off and wait for them, OK?
I was going off on the house-to-house with this lot.
Скопировать
Да здравствует король.
Я никогда не слышал(а) о городе под названием Визгард.
Что вы надеетесь там найти?
Long live the king.
I've never heard of any town called Visegard.
What do you hope to find there?
Скопировать
Нет.
Представление императрицы о городе очень поверхностно.
Люд любит Хана за то, что он облегчает его боль и выполняет его желания... но причины этих болей и желаний никогда не искореняются.
I have not.
The Empress' perception of the city is tempered.
The people love the Khan because he eases their pains, fills their wants... but the cause of those pains and wants is never permanently stamped out.
Скопировать
А давай съездим... в магазин?
В вашем огороде много овощей, а друзей не хватает?
Выше голову!
What if we went to the supermarket?
Have you got green fingers but no friends?
That doesn't matter.
Скопировать
Мы как раз обсуждали будущее города.
Как ты можешь думать о городе прямо сейчас?
Я должен сказать тебе как красиво ты выглядишь сегодня вечером
We were just discussing the future of the city.
How can you be thinking about the city right now?
I should have told you how beautiful you look tonight.
Скопировать
Ну...
Слух о городе, заваленном телами, очень скоро пересечет океаны.
Ты хочешь навести нашего отца на нас?
Well...
Word of a city littered with bodies will surely travel the oceans.
Do you want to bring our father upon us?
Скопировать
Если Давина не будет принесена в жертву каждый дюйм земли, которая дрожала всё что разбросано сейчас вскоре будет пропитано водой и уничтожено огнем.
Ох, сейчас ты заботишься о городе.
Мы должны.
If Davina is not sacrificed, then every inch of earth that shook, everything blowing about now will soon be drenched in water and consumed by fire.
Oh! Now you care about the city.
We ought to.
Скопировать
Боюсь, моя продукция пользуется повышенным спросом. Я могу с этим смириться.
Не могу сказать того же о городе.
Иди.
I'm afraid my production apparatus is a little over-taxed with the increased demand.
I can live with it, though. I can't say the city can.
Go.
Скопировать
Абсолютно!
А сгнившую плаценту твой дедуля закопает в огороде, правда?
Ему будет полезно размять ноги.
Absolutely!
And then we'll be sending that rotten old afterbirth down the allotment with your granddad, won't we?
Just the ticket for his runner beans.
Скопировать
Со дня ее похорон, мы слышим какие-то вещи...
- О городе.
- Что вы слышали?
Since her funeral, we've been hearing things...
- About the town.
- What have you heard?
Скопировать
И первый сегодняшний лот один из моих любимых.
Это овощи из огорода Ким.
Он органический.
Our first item up for auction tonight is one of my favorites.
It is an afternoon in Kim's vegetable garden!
KIM: It's organic.
Скопировать
Такое где-то каждый день происходит.
О, город может продавать колледж сколько угодно, но, судя по этому контракту с городом, основатель колледжа
Так что, Сэндвич-Университет Сабвея, познакомьтесь с вашим новым вице-деканом - Расселлом Борчертом.
It happens somewhere every day.
Oh, the city can sell the school all it wants, but according to his contract with the city, the school's original founder retains the privilege of consultation on all future scholastic endeavors taking place here.
So Subway Sandwich University, meet your new Vice Dean, Russell Borchert.
Скопировать
Вообще не при делах!
Камень в наш огород.
Зацени-ка!
So random!
That's a comment on us.
Hey, check that out.
Скопировать
Он думал, что весь мир катится вниз.
Каждый из этих овощей свежий, с моего огорода.
Вы парни должны завести свой собственный огород.
He thought the whole world was going down.
Every one of these vegetables is fresh from my garden.
You guys should start your own garden.
Скопировать
Я говорю о хороших, здоровых, органических семенах.
Возделывайте свой собственный огород.
Нужно научиться жить на земле.
I'm talking about good, healthy, organic seeds.
Make yourself a garden.
- Learn to live off the land.
Скопировать
Я хочу наладить нашу жизнь.
Мы наконец сможем расширить огород.
Прекрасно... как пожелаешь.
I want to get on with our lives.
We can finally extend the vegetable garden.
Great... As much as you like.
Скопировать
Этим вы также закрываете дело для семьи Джессики Холдер, если для вас это что-то значит.
Здесь есть местный огород.
Я уже несколько лет пытаюсь подкатить туда, но доминиканцы никого к нему не подпускают.
You'd be giving closure to Jessica Holder's family also, if that means anything to you.
There's an inmate greens crew here.
I've been trying to get on it for years, but the Dominicans have got it wired.
Скопировать
Каждый из этих овощей свежий, с моего огорода.
Вы парни должны завести свой собственный огород.
Что нужно сделать, так это очистить вашу землю от нефтехимикатов.
Every one of these vegetables is fresh from my garden.
You guys should start your own garden.
- What you got to do is get your soil off the petrochemicals. - Hmm.
Скопировать
Скольких из них мы можем отравить двумя глотками?
Яков Старший, огороди и присмотри, чтоб телята не заблудились.
Хренов сучий склон!
How many of them can we poison with two fingers worth?
Big James, check and see if any calves went astray.
Ah! Son of a bitch slope.
Скопировать
Кажется, у нас общая идея.
Уайтхолл даже не знал о Городе, пока я его не посвятил в это.
Он думает, что Прорицатель - это просто оружие.
I anticipated you'd be close, but you're already trying' map the Earth. I guess we had the same idea.
Whitehall didn't even know about the city until I turned him on to it.
He thinks the Diviner is just a weapon.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов огород?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы огород для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение