Перевод "ограбленный" на английский

Русский
English
0 / 30
ограбленныйhold-up burglary robbery
Произношение ограбленный

ограбленный – 30 результатов перевода

А что же вы расследовали?
После ограбления полгода назад кто-то забрал себе все деньги.
Банда хочет получить их обратно. Правда?
Then what are you still investigating?
After the robbery six months ago, the mastermind took the money.
- Now the gang wants revenge.
Скопировать
Да, я работал у них консультантом.
А ты знал, что все 7 ограбленных домов были застрахованы компанией Сейфхаус?
Какое совпадение.
Yeah, I did some consulting work for them.
You did. Did you know that all seven homes that have been burglarized Subscribe to safehouse?
Quite a co-inkydink.
Скопировать
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago. They disappeared after taking 1 00 million US dollars.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Скопировать
Уже допросили Вая Кинга Хо.
Похоже, его брат замешан в ограблении.
Вай Кинг Хо.
They brought in a patrolman, Wai King Ho, for questioning.
Apparently his brother is connected to the robbers.
Wai King Ho.
Скопировать
Не бойся. Мы из полиции.
Ты помнишь ограбление полгода назад?
Объявились подозреваемые.
Don't be afraid.
Do you remember a robbery from six months ago?
The suspects have reappeared.
Скопировать
-Здравствуй, Молина. -Здравствуй. Лардье засыпался в Милане с полными карманами фальшивых банкнот.
В отеле, где он остановился, была перехвачена записка со схемой ограбления в Париже. Подпись:
Максим. Так и думал.
Lardier has just been nabbed in Milan with pockets full of counterfeit money and..?
And there were messages back at his hotel with instructions for a robbery in Paris All signed Maxime.
I knew it!
Скопировать
Ебаный Марк.
Решил провернуть ограбление.
Честно, Карен, я не знал.
Fucking Mark.
Decided to pull a robbery.
Honestly, Karen, I didn't know.
Скопировать
Что вы от меня хотите?
Хотим обдурить полицию этой фичей с близнецами, повторим ограбление, пока один из вас будет изображать
Преступление?
What do you want me to do?
We wanna confuse the police with this identical twin thing, restage the robbery on the chemist with one of you in custody as Paddy.
Crime?
Скопировать
Почему я должен быть аптекарем?
- Это ограбление, гандон!
- Шейн, следи за языком.
Why do I have to be the chemist?
- This is a robbery, motherfucker!
- Shane, language.
Скопировать
Прости.
Итак, полиция думает, что это было ограбление.
Ограбление?
I'm so sorry.
So, the police think it was a mugging.
A mugging?
Скопировать
Его кличка Тигр.
Он подозревается в поставке оружия из Тайланда для ограблений.
Он получил его вчера в аэропорту.
The target's nickname is Tiger.
He is suspected of supplying arms for recent robberies. The guns are from Thailand.
That bastard even went to the terminal yesterday to get the guns.
Скопировать
Она проскользнет в страну.
Потом, после ограбления, нам надо будет выскользнуть из страны вместе.
Я знаю, что это много проскальзывания для неё, но она действительно хороший проскальзыватель.
She's gonna sneak into the country.
Then, after the robbery, we're gonna sneak out of the country.
I know this is more sneaking than she needs to do, but she's a really good sneaker.
Скопировать
Все пошло не совсем как мы планировали.
Фрэнк рассказал, что ограбление прошло без помех, и им удалось уйти чистыми.
Извините.
Things didn't really work out the way we planned.
Frank explained that the robbery went off without a hitch, and they had made a clean getaway.
Excuse me.
Скопировать
- Отбери у них пушки и рации.
От вооруженных ограблений в наши дни прибыли никакой.
- Что?
- Take their guns and radios.
There's no margin in armed robbery these days.
- What?
Скопировать
Так и есть. Я не ответил на твой вопрос.
Да, это я совершил ограбление полгода назад, и что?
Полгода назад одна девушка покупала кольца. Свадебные кольца.
Oh wait, I haven't really answered your question.
I was the one who committed the robbery six months ago.
Six months ago a woman was out shopping for some rings... wedding rings.
Скопировать
После этого Вай исчез.
Хотите сказать, что Чеунг замешен в ограблении?
Да, час назад он перевел все свои деньги на счет в Канаде.
And then--
Are you telling me that Cheung is in it with the robbers?
Yes. An hour ago Cheung already transferred all his money to a Canadian account.
Скопировать
Он выглядит подростком, довольно худой.
16:00, 13-ое число, другое ограбление в магазине поблизости.
Снова появляется мужчина с чулком.
He looked in his late teens, rather thin.
4:00 am on the 13th, another robbery takes place in a nearby store.
Again, the man with a stocking appears.
Скопировать
Эй, ты куда направляешься?
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Hey, where are you going?
First you drag race, then you throw shit and now this... Armed robbery!
Armed robbery!
Скопировать
Кто старое помянет...
Понимаешь, если мы хотим иметь успешные отношения между грабителем и ограбленным.
Не так ли?
Water under the bridge and whatnot.
We're gonna have to get past it, I mean, if we're gonna have a successful muggerImuggee relationship here.
Don't you?
Скопировать
Преступление
Ограбление поезда
Видишь ли, мы летим над вагоном, где спрятались Капитан и Зоуи
Crime.
It's a train heist.
See, we fly over the train car. The captain and Zoe sneak in.
Скопировать
- Отобрала все случаи с проявлением насилия.
Они использовали форму для ограблений банков, вторжений в дома, насилия.
- Я проверил все ранние случаи сексуального насилия, ... с переодеваниеванием и без него в качестве образа действий.
I got all the violent ones.
They use the uniform for bank robberies, home invasions, rapes.
I ran the entire lot for prior sexual assaults, with and without impersonation as an M.O.
Скопировать
Скажи мне.
- Это было ограбление, вооруженное ограбление.
- Мне просто не верится.
Tell me.
- It was robbery, armed robbery.
- I don't believe this.
Скопировать
Я про это не слышал.
Банки не публикуют попытки ограбления, Кларк. Это плохо для их имиджа.
Если ничего не взяли, то откуда они узнали, что к ним пробирались?
I didn't hear about that.
Banks don't publicize attempted robberies, it's bad for their image.
If nothing was taken, how do they know they were robbed?
Скопировать
-Я не знаю.
Я кажется знаю почему Лютер не заявил об этом ограблении.
Глянь сюда.
- I don't know.
I think I know why Luthor didn't file that robbery report.
Check this out.
Скопировать
- Почему все твердят об этом?
Это ограбление!
Гони мешок, старик!
- Why does everyone keep saying that?
This is a stickup!
Give me the bag, old man!
Скопировать
Нет связи с Тулли.
Ферди Гибсон с приятелем стоят за ограблениями.
Они покупали за наличку кокаин у фирмы, действующей в Олдхэме.
No link to Tulley.
Ferdie Gibson and friend were behind the robberies.
They used the cash to buy cocaine from a firm operating out of Oldham.
Скопировать
Что ты меня спрашиваешь?
Два принципа всякого ограбления - направление и быстрота.
Направление
Why ask me? You are the thief.
The two principles of every rip-off... are misdirection and speed.
Misdirection.
Скопировать
-И что же это?
-Товары с ограбления CIA.
-У вас товары ClA?
-And What's that?
-The goods from the CIA heist.
-You got the CIA goods?
Скопировать
Вот почему она исчезла.
Её разыскивают в связи с серией ограблений банков на Западном побережье.
- А когда произошли эти ограбления?
That's why she disappeared.
She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast.
When did these robberies take place?
Скопировать
Я знаю, что ты смелый. Стой здесь.
Эй, пиранья, это ограбление.
Лучше бы работали и учились.
You stay there.
This is a hold-up, bitch.
You should be studying or working.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ограбленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ограбленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение